Makita DMR300 Instruction Manual

Makita DMR300 Instruction Manual

Job site charger radio
Hide thumbs Also See for DMR300:

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
EN
Job Site Charger Radio
Radio Chargeur de Chantier
FR
Akku-Baustellenradio mit
DE
Ladefunktion
Radio caricabatterie da
IT
cantiere
NL
Bouwradio met lader
Radio Cargador de Trabajo
ES
Rádio Carregador a Bateria
PT
DA
Opladerradio til byggeplads
Ραδιόφωνο-φορτιστής
EL
εργοταξίου
İş Sahası Radyolu Şarj Aleti
TR
DMR300
DMR301
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
17
30
43
56
69
82
95
107
121

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Makita DMR300

  Related Manuals for Makita DMR300

  Summary of Contents for Makita DMR300

  • Page 1 Radio caricabatterie da ISTRUZIONI PER L’USO cantiere Bouwradio met lader GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Radio Cargador de Trabajo INSTRUCCIONES Rádio Carregador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Opladerradio til byggeplads BRUGSANVISNING Ραδιόφωνο-φορτιστής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ εργοταξίου İş Sahası Radyolu Şarj Aleti KULLANMA KILAVUZU DMR300 DMR301...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.7 Fig.10 Fig.8...
  • Page 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMR300 DMR301 AC power adaptor DC 24 V / 5.0 A, inner sleeve positive Battery UM-3 (AA size) x 2 for back up CXT battery: DC 10.8 V - 12 V max LXT battery: DC 14.4 V - 18 V...
  • Page 7: Safety Warnings

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Makita is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The following table indicates the operating time on a single charge in Radio mode.
  • Page 8 Use battery operated radio only with specif- 22. When the radio is powered from the battery, ically designated battery packs. Use of any switch off the radio before removing the bat- other batteries may create a risk of fire. tery pack. When battery pack is not in use, keep it away 23.
  • Page 9 It will 12. Do not operate this appliance with damaged also void the Makita warranty for the Makita tool and cord or plug. If the cord or plug is damaged, charger.
  • Page 10: Parts Description

    INTRODUCTION Parts description Body ► Fig.1: a) Left side b) Front c) Right side d) Back (battery cover closed) e) Back (battery cover opened) f) Top Handle Soft bended rod antenna Speaker Menu/Info button Volume/Tuning control/ Auxiliary input socket USB power supply port DC IN socket Select knob (AUX IN 1)
  • Page 11: Auxiliary Input Socket

    Indicator lamps Remaining WARNING: Use the AC power adaptor sup- capacity plied with the product or specified by Makita only. Lighted Blinking WARNING: Do not hold the power supply cable and plug by your mouth. Doing so might 75% to 100% cause an electric shock.
  • Page 12: Operation

    Charging with USB power supply port NOTICE: You cannot charge LXT and CXT bat- tery cartridges at the same time. CAUTION: Do not connect power source to NOTE: It will take several seconds until the indicator USB port. Otherwise there is risk of fire. The USB for battery status/capacity appears after the AC power port is only intended for charging lower voltage adaptor is plugged into the mains.
  • Page 13: Setting The Clock

    Recalling a preset station in AM/FM Press and hold the Tuning control knob to carry out an auto-tune. or DAB Your radio will scan up the AM/FM or DAB band from the currently displayed frequency and will stop scan- Press the Power button to switch on your radio.
  • Page 14 Setting radio alarm time Rotate the Tuning control knob until <SET 12/24 HOUR> appears on the display and press the Press and hold the radio alarm button , the radio control knob to enter the setting. alarm symbol and the display hour will flash along with a beep. Rotate the Tuning control knob to select either While the radio alarm symbol...
  • Page 15 The alarm options are as follows: Loudness ONCE The alarm will sound You can get compensation on lower and higher once frequency for your radio by adjusting the loudness DAILY The alarm will sound function. everyday Press and hold the Menu/Info button to enter INFO MENU...
  • Page 16: Disconnecting Your Bluetooth ® Device

    “ CONNECTED BLUETOOTH” will turn to be "PAIR To maintain product SAFETY and RELIABILITY, BLUETOOTH". repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Press the Power button Centers, always using Makita replacement parts. Language options...
  • Page 17: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMR300 DMR301 Adaptateur secteur 24 V CC, 5,0 A, manchon intérieur positif Batterie UM-3 (format AA) x 2 de secours Batterie CXT : 10,8 V - 12 V CC max. Batterie LXT : 14,4 V - 18 V CC Lanière...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Makita fait l’objet d’une licence. Les autres marques commerciales et noms commer- ciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 19 N’utilisez que les accessoires ou pièces com- 18. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé plémentaires spécifiés par le fabricant. par des personnes (dont les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales Débranchez cet appareil en cas d’orages ou réduites ou qui manquent d’expérience et de lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Page 20 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
  • Page 21 Si le cordon ou la fiche sont endommagés, demandez toujours à un centre de service après-vente Makita agréé de les remplacer afin d’éviter tout danger. 13. Ne faites pas fonctionner et ne démontez pas cet appareil s’il a reçu un coup sec, est tombé...
  • Page 22: Description Des Pièces

    INTRODUCTION Description des pièces Corps ► Fig.1: a) Côté gauche b) Avant c) Côté droit d) Arrière (couvercle de batterie fermé) e) Arrière (couvercle de batterie ouvert) f) Haut Poignée Antenne-tige pliée Haut-parleur Bouton Menu/Info souple Bouton Volume/Contrôle Prise d’entrée auxiliaire Port d’alimentation USB Prise DC IN de syntonisation/...
  • Page 23 Les AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement témoins s’allument pendant quelques secondes. l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil ou Témoins Charge spécifié par Makita. restante AVERTISSEMENT : Ne mettez pas le câble d’alimentation et la fiche dans votre bouche. Vous Allumé Éteint Clignotant risqueriez de vous électrocuter.
  • Page 24 Prise d’entrée auxiliaire Charge de la batterie ► Fig.9: 1. AUX IN 1 2. AUX IN 2 Pour charger la batterie avec cette radio, insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise DC IN, puis bran- Deux prises d’entrée auxiliaire 3,5 mm stéréo sont fournies. chez-la sur le secteur.
  • Page 25 UTILISATION NOTE : La syntonisation manuelle est disponible lorsque « MANUAL TUNING » s’affiche à l’écran. Si « MANUAL TUNING » ne s’affiche pas, démarrez la Allumer/éteindre la radio syntonisation manuelle depuis le début. NOTE : Les stations à trouver par syntonisation manuelle varient en fonction de la sensibilité...
  • Page 26 Réglage de l’heure Modes d’affichage - DAB Maintenez enfoncé le bouton Menu/Info INFO MENU Votre radio propose différentes options d’affichage pour Tournez le bouton Contrôle de syntonisa- le mode radio DAB. tion jusqu’à ce que <TIME> s’affiche sur l’écran. Nom de la station Affiche le nom de la station en Appuyez sur le bouton Contrôle de syntonisa- cours d’écoute.
  • Page 27 Tournez le bouton Contrôle de syntonisation pour Les options d’alarme sont les suivantes : que l’affichage indique les options de fréquence de ONCE L’alarme retentit une fois l’alarme. DAILY L’alarme retentit tous les Les options d’alarme sont les suivantes : jours ONCE L’alarme retentit une fois...
  • Page 28: Écoute De Musique Bluetooth

    ® Lecture sur un dispositif Bluetooth NOTE : La radio s’éteint automatiquement lorsque le qui a déjà été couplé minuteur de mise en veille préréglé s’est écoulé. NOTE : Pour annuler le minuteur de mise en veille Appuyez sur le bouton Source pour sélection- avant que la durée préréglée soit écoulée, il suffit ®...
  • Page 29: Réinitialisation Du Système

    Appuyez sur le bouton Source pour sélection- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ner le mode radio DAB. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de Tournez le bouton Contrôle de syntonisa-...
  • Page 30: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DMR300 DMR301 Netzteil 24 V Gleichstrom/5,0 A, Innenhülse positiv Batterie UM-3 (Größe AA) × 2 für Pufferung CXT-Akku: 10,8 V - max. 12 V Gleichstrom LXT-Akku: 14,4 V - 18 V Gleichstrom Wellenband Frequenzabdeckung Für europäische Länder: 50 kHz (0,05-MHz-Raster) Für Länder außerhalb Europas:...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc., und jeglicher Gebrauch solcher Zeichen durch Makita erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind diejenigen ihrer entsprechenden Eigentümer. Die folgende Tabelle gibt die Betriebszeit mit einer einzigen Ladung im Radiomodus an.
  • Page 32 Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern oder 18. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen oder geistigen Der Akku darf nur mit diesem Radio oder mit Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung dem für den Akku vorgeschriebenen Ladegerät und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie aufgeladen werden.
  • Page 33 Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 34 Lesen Sie vor dem Laden alle Anweisungen und warnenden Markierungen an diesem Gerät, dem Netzteil und dem Akku. VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- den werden. Andere Akkutypen können platzen und Personen- oder Sachschäden verursachen.
  • Page 35 EINLEITUNG Beschreibung der Teile Hauptgerät ► Abb.1: a) Linke Seite b) Vorderseite c) Rechte Seite d) Rückseite (Batterieabdeckung geschlossen) e) Rückseite (Batterieabdeckung geöffnet) f) Oberseite Handgriff Weiche biegsame Lautsprecher Menü-/Infotaste Stabantenne Lautstärkeregler/ Zusatzeingangsbuchse USB-Stromversorgungs- Buchse DC IN Abstimmknopf/ (AUX IN 1) anschluss Wählknopf Haken für Netzteil...
  • Page 36 Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Netzsteckdose abgezogen werden. Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. WARNUNG: Verwenden Sie nur das mit dem Produkt gelieferte oder von Makita vorgeschrie- Anzeigelampen Restkapazität bene Netzteil. WARNUNG: Halten Sie das...
  • Page 37 Zusatzeingangsbuchse HINWEIS: Ganz gleich, ob das Radio mit Netzstrom oder Akkustrom versorgt wird: Sie können ein USB- ► Abb.9: 1. AUX IN 1 2. AUX IN 2 Gerät laden, wenn das Radio eingeschaltet und auf den FM-Radiomodus, den Bluetooth-Modus oder den Zwei 3,5-mm-Stereo-Zusatzeingangsbuchsen sind AUX-Modus eingestellt wird, der erscheint, wenn eine vorhanden.
  • Page 38: Betrieb

    ANMERKUNG: HINWEIS: Die durch Sendersuchlauf zu findenden Verstauen Sie das Netzteil nicht Sender hängen von der Empfangsempfindlichkeit im Batteriefach. Anderenfalls kann das Kabel beim am Ort des Sendersuchlaufs ab. Haben Sie den Schließen der Batterieabdeckung eingeklemmt und gewünschten Sender nicht gefunden, wechseln Sie beschädigt werden.
  • Page 39: Anzeigemodi - Dab

    Abrufen eines Festsenders in AM/ Einstellen der Uhr FM oder DAB Einstellen von Uhrzeit- und Drücken Sie die Ein-Aus-Taste , um Ihr Radio Datumsformat einzuschalten. HINWEIS: Die ausgewählte Uhrzeit- und das Drücken Sie die Quellentaste , um den AM-, Datumsformat werden auch beim Einstellen der FM- oder DAB-Radiomodus auszuwählen.
  • Page 40 Einstellen des Datums Drehen Sie den Abstimmknopf , um die gewünschte Lautstärke auszuwählen, und drücken Halten Sie die Menü-/Infotaste gedrückt. INFO MENU Sie den Abstimmknopf, um die Lautstärke zu bestä- tigen. Damit sind die Radiowecker-Einstellungen Drehen Sie den Abstimmknopf , bis <TIME> abgeschlossen.
  • Page 41 Schlummerfunktion ® Hören von Musik über Bluetooth Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie eine beliebige ® Sie müssen Ihr Bluetooth -Gerät mit Ihrem Radio Taste außer der Ein-Aus-Taste , um den Wecker für koppeln, bevor Sie eine automatische Verbindung 5 Minuten abzustellen. „SNOOZE“ erscheint dann auf ®...
  • Page 42: Wartung

    „CONNECTED BLUETOOTH“ wechselt zu „PAIR BLUETOOTH“. Drücken Sie die Ein-Aus-Taste Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Sprachoptionen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren nur für DMR301 unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 43: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DMR300 DMR301 Alimentatore CA 24 V CC/5,0 A, con polo positivo all’interno Batteria UM-3 (formato AA) x 2 come backup Batteria CXT: 10,8 V - 12 V CC max Batteria LXT: 14,4 V - 18 V CC...
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Makita viene effettuato sotto licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. La tabella seguente indica il tempo di utilizzo con una singola carica in modalità radio.
  • Page 45 Non installare in prossimità di fonti di calore, 16. Gli schermi LCD contengono del liquido che quali termosifoni, griglie di regolazione del potrebbe causare irritazioni e avvelenamento. calore, stufe o altri apparecchi (inclusi amplifi- Qualora tale liquido penetri negli occhi, nella catori) che producano calore.
  • Page 46 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 47 12. Non far funzionare questo elettrodomestico con un cavo o una spina danneggiati. Qualora il cavo o la spina siano danneggiati, richiedere a un centro di assistenza autorizzato Makita di sostituirli, per evitare pericoli. 13. Non far funzionare né smontare questo elet-...
  • Page 48: Descrizione Delle Funzioni

    INTRODUZIONE Descrizione delle parti Corpo ► Fig.1: a) Lato sinistro b) Lato anteriore c) Lato destro d) Lato posteriore (con sportellino delle batterie chiuso) e) Lato posteriore (con sportellino delle batterie aperto) f) Lato superiore Maniglia Antenna a stilo pieghe- Altoparlante Pulsante Menu/Info vole morbida...
  • Page 49 Utilizzare esclusivamente ► Fig.6: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo l’alimentatore CA fornito in dotazione con il pro- dotto o specificato da Makita. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli...
  • Page 50 Presa di ingresso ausiliario NOTA: Sia quando la radio è alimentata da rete CA che quando è alimentata a batteria, è possibile cari- ► Fig.9: 1. AUX IN 1 2. AUX IN 2 care un dispositivo USB quando la radio è accesa e nelle modalità...
  • Page 51: Funzionamento

    Apribottiglie Sintonizzazione manuale: FM/AM o DAB L’apribottiglie si trova sul lato posteriore della radio. ► Fig.13: 1. Apribottiglie Premere il pulsante di accensione per accen- dere la radio. AVVISO: Mantenere saldamente la radio, quando si intende utilizzare l’apribottiglie. In caso contra- Premere il pulsante della sorgente per selezio- rio, si potrebbe far rovesciare la radio e causare danni...
  • Page 52: Impostazione Dell'orologio

    Richiamo di una stazione Impostazione dell’orologio preselezionata in FM/AM o DAB Impostazione del formato dell’ora e Premere il pulsante di accensione per accen- della data dere la radio. NOTA: Il formato dell’ora e della data selezionato Premere il pulsante della sorgente per selezio- viene utilizzato anche quando si impostano le sveglie.
  • Page 53: Impostazione Della Data

    Impostazione della data Ruotare la manopola di controllo della sintonizza- zione per selezionare la banda desiderata (FM/AM/ Tenere premuto il pulsante Menu/Info INFO DAB), quindi premere di nuovo la manopola di controllo MENU Ruotare la manopola di controllo della sintonizza- della sintonizzazione per confermare l’impostazione.
  • Page 54 Quando la sveglia suona Ruotare la manopola di controllo della sintonizza- zione fino a far apparire <LOUDNESS> sul display. Per annullare una sveglia che sta suonando, premere il Premere la manopola di controllo della sintonizzazione pulsante di accensione per accedere all’impostazione. Ruotare la manopola di controllo della sintoniz- Disattivazione/annullamento delle zazione...
  • Page 55: Manutenzione

    Premere il pulsante della sorgente per selezio- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- nare la modalità radio DAB. zando sempre ricambi Makita. Ruotare la manopola di controllo della sintoniz- zazione fino a far apparire <System>...
  • Page 56: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DMR300 DMR301 Netspanningsadapter 24 V gelijkstroom, 5,0 A, middencontact is positief Batterij UM-3 (AA-formaat) x2, voor reserve CXT-accu: 10,8 V - 12 V max. gelijkstroom LXT-accu: 14,4 V - 18 V gelijkstroom Frequentieband Frequentiebereik...
  • Page 57: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het Bluetooth -woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van de Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke symbolen door Makita geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respectieve eigenaren. De onderstaande tabel toont de gebruiksduur op één lading in de radiofunctie.
  • Page 58 Trek de stekker van het apparaat uit het stop- of onder toezicht staan van een persoon contact bij bliksem of als het gedurende een die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. lange tijd niet gebruikt gaat worden. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat De accu mag uitsluitend worden opgeladen met spelen.
  • Page 59 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 60 12. Gebruik dit apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum deze te vervan- gen om een gevaarlijke situatie te voorkomen. 13. Gebruik dit apparaat niet en haal hem niet uit...
  • Page 61: Beschrijving Van De Onderdelen

    INLEIDING Beschrijving van de onderdelen Behuizing ► Fig.1: a) Linkerkant b) Voorkant c) Rechterkant d) Achterkant (accudeksel gesloten) e) Achterkant (accudeksel geopend) f) Bovenkant Handgreep Flexibele staafantenne Luidspreker Menu-/informatieknop Volumeknop/ AUX-ingangsaansluiting USB-voedingspoort DC IN-aansluiting Afstemknop/ (AUX IN 1) Selectieknop Haak voor Flessenopener Accudeksel Sleuf voor LXT-accu...
  • Page 62 Indicatorlampjes Resterende WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de acculading netspanningsadapter die bij het apparaat werd geleverd of door Makita wordt gespecificeerd. Brandt Knippert WAARSCHUWING: Houd het netsnoer en de 75% tot 100% stekker niet vast met uw mond. Als u dit doet, kan een elektrische schok worden veroorzaakt.
  • Page 63 AUX-ingangsaansluiting De accu opladen ► Fig.9: 1. AUX IN 1 2. AUX IN 2 Om de accu op te laden met deze radio, steekt u de adapterstekker in de DC IN-aansluiting en steekt u de Twee stereo AUX-ingangsaansluitingen van 3,5 mm zijn aan- netspanningsadapter in een stopcontact.
  • Page 64 Handmatig afstemmen - FM/AM of DAB BEDIENING Druk op de aan-uitknop om de radio in te De radio in-/uitschakelen schakelen. Druk op de bronknop om de AM/FM- of DAB- Druk op de aan-uitknop om de radio in te schake- radiofunctie te selecteren. len.
  • Page 65: De Tijd Instellen

    Een voorkeurzender oproepen in De klok instellen AM/FM of DAB De tijd- en datumindeling instellen Druk op de aan-uitknop om de radio in te OPMERKING: De geselecteerde tijd- en datumin- schakelen. deling wordt ook gebruikt bij het instellen van de Druk op de bronknop om de AM-, FM- of DAB- alarmen.
  • Page 66 Het HWS (Humane Wake System)- Draai de afstemknop om het gewenste jaar te zoemeralarm instellen selecteren en druk daarna op de afstemknop de instelling te bevestigen. Draai daarna de afstem- Als het HWS-zoemeralarm is geselecteerd, klinkt een knop om de gewenste maand te selecteren en zoemer.
  • Page 67 ® Uw Bluetooth -apparaat paren Draai de afstemknop tot “SNOOZE” [sluimeren] wordt weergegeven op het display. Druk op de afstem- Druk op de bronknop en selecteer de knop om de instelling op te roepen. Draai de afstem- ® Bluetooth -functie. “READY BLUETOOTH” wordt weer- knop om de sluimertijd in te stellen op 5, 10, 15 of 20 gegeven op het display en “READY”...
  • Page 68: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Het systeem resetten worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is Alleen voor DMR301 beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- Als uw radio niet correct werkt, of enkele tekens op het sel.
  • Page 69: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMR300 DMR301 Adaptador de CA 24 V / 5,0 A CA, manguito interior positivo Batería UM-3 (tamaño AA) x 2 de respaldo Batería CXT: CC 10,8 V - 12 V máx. Batería LXT: CC 14,4 V - 18 V...
  • Page 70: Declaración Ce De Conformidad

    La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Makita se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 71 Utilice solamente aditamentos/accesorios 18. Este producto no ha sido previsto para ser especificados por el fabricante. utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales Desenchufe este aparato durante las tormen- reducidas, o falta de experiencia y conoci- tas con rayos y cuando no lo vaya a utilizar miento, a menos que una persona responsable durante largos periodos de tiempo.
  • Page 72 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 73 12. No utilice el aparato con un cable o clavija dañado. Si está dañado el cable o la clavija, pida al centro de servicio autorizado de Makita que lo reemplace para evitar riesgos. 13. No utilice ni desarme este aparato si ha reci- bido un golpe fuerte, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier forma;...
  • Page 74: Descripción Del Funcionamiento

    INTRODUCCIÓN Descripción de las partes Cuerpo ► Fig.1: a) Lado izquierdo b) Parte delantera c) Lado derecho d) Parte trasera (cubierta de la batería cerrada) e) Parte trasera (cubierta de la batería abierta) f) Parte superior Antena de varilla plega- Altavoz Botón Menú/Info ble blanda...
  • Page 75 ADVERTENCIA: Utilice el adaptador de CA suministrado con el producto o uno especificado 50% a 75% por Makita solamente. ADVERTENCIA: No sujete el cable de alimen- 25% a 50% tación ni la clavija con la boca. Si lo hace podrá...
  • Page 76 Hay puertos USB de suministro de alimentación en las NOTA: Cuando se utiliza el adaptador, la radio se partes delantera y trasera de la radio. Puede cargar un alimenta desde la toma de corriente y el cartucho de dispositivo USB por medio del puerto USB de suminis- batería se carga.
  • Page 77: Operación

    Gancho para el adaptador de CA NOTA: Las emisoras que se encontrarán mediante la sintonización de búsqueda variarán en función de la sensibilidad de la recepción en el lugar donde se El gancho de la parte trasera de la radio resulta útil para trans- realiza la sintonización de búsqueda.
  • Page 78: Ajuste Del Reloj

    Recuperación de una emisora de Ajuste del reloj presintonía en AM/FM o DAB Ajuste del formato de hora y fecha Pulse el botón de alimentación para encen- NOTA: El formato de hora y fecha seleccionado se der la radio. utiliza también cuando se ajusta la alarma. Pulse el botón de fuente para seleccionar el modo de radio AM, FM o DAB.
  • Page 79 Ajuste de la fecha Pulse el mando de control de sintonización para confirmar el ajuste. Mantenga pulsado el botón Menú/Info INFO MENU Gire el mando de control de sintonización para Gire el mando de control de sintoniza- seleccionar la banda (FM/AM/DAB) y pulse el mando ción hasta que aparezca <TIME>...
  • Page 80 Pulse el mando de control de sintoniza- Sonoridad ción para confirmar el ajuste. Puede obtener compensación en frecuencia más baja y más NOTA: No hay ajuste de volumen para la alarma de alta para la radio ajustando la función de sonoridad. zumbador.
  • Page 81: Mantenimiento

    Para DMR301 solamente mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Hay cuatro opciones de idioma disponibles en la radio. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Inglés, Italiano, Francés, Alemán. empleando siempre repuestos Makita. Pulse el botón de fuente para seleccionar el modo de radio DAB.
  • Page 82 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMR300 DMR301 Adaptador de potência CA CC 24 V / 5,0 A, manga interna positiva Bateria UM-3 (tamanho AA) x 2 para Bateria CXT de apoio: CC 10,8 V - 12 V máx. Bateria LXT: CC 14,4 V - 18 V Banda Cobertura de frequência...
  • Page 83: Avisos De Segurança

    A marca escrita e os logótipos Bluetooth são marcas registadas, cuja propriedade pertence à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Makita é realizada sob licença. Outras marcas registadas e nomes de mar- cas são as dos respetivos proprietários.
  • Page 84 Não instale próximo de quaisquer fontes de 17. Não exponha o produto à chuva ou a con- calor, tais como radiadores, registos de calor, dições húmidas. A água que entra no produto fogões ou outros aparelhos (incluindo amplifi- aumenta o risco de choque elétrico. cadores) que produzam calor.
  • Page 85 Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 86 12. Não utilize este aparelho com o cabo ou a ficha danificados. Se o cabo ou a ficha estive- rem danificados, solicite a troca por parte do centro de assistência autorizado da Makita, de modo a evitar um perigo. 13. Não utilize ou desmonte este aparelho se este tiver sofrido um golpe duro, tiver caído...
  • Page 87: Descrição Funcional

    INTRODUÇÃO Descrição das peças Corpo ► Fig.1: a) Lado esquerdo b) Parte frontal c) Lado direito d) Parte traseira (tampa da bateria fechada) e) Parte traseira (tampa da bateria aberta) f) Parte superior Pega Antena de haste Altifalante Botão Menu/Info dobrada flexível Botão Volume/Controlo Tomada de entrada...
  • Page 88 Utilize apenas o adaptador de potên- cia CA fornecido com o produto ou especificado Aceso Apagado A piscar pela Makita. 75% a 100% AVISO: Não segure o cabo da fonte de alimen- tação e a ficha com a boca. Se o fizer pode causar um choque elétrico.
  • Page 89: Carregar A Bateria

    Tomada de entrada auxiliar Carregar a bateria ► Fig.9: 1. ENT AUX 1 2. ENT AUX 2 Para carregar a bateria com este rádio, insira a ficha do adaptador na tomada ENT CC e, em seguida, ligue-a à São fornecidas duas Tomadas de entrada auxiliar esté- rede elétrica.
  • Page 90: Ligar/Desligar O Rádio

    Abridor de garrafas Sintonização manual - FM/AM ou DAB O abridor de garrafas é fornecido na parte traseira do rádio. Pressione o botão de Alimentação para ligar ► Fig.13: 1. Abridor de garrafas o rádio. OBSERVAÇÃO: Segure o rádio com firmeza Pressione o botão de Fonte para selecionar o quando utilizar o abridor de garrafas.
  • Page 91 Relembrar uma estação predefinida Definir o relógio em AM/FM ou DAB Definir o formato de hora e data Pressione o botão de Alimentação para ligar NOTA: O formato de hora e data selecionado tam- o rádio. bém é utilizado quando definir os alarmes. Pressione o botão de Fonte para selecionar o modo de rádio AM, FM ou DAB.
  • Page 92 Definir a data Pressione o botão de Controlo de sintonização para confirmar a definição. Pressione e mantenha pressionado o botão Menu/ Rode o botão de Controlo de sintonização para Info INFO MENU selecionar a banda (FM/AM/DAB) e pressione o botão Rode o botão de controlo de sintonização até...
  • Page 93 Quando o alarme soa Rode o botão de Controlo de sintonização até <LOUDNESS> (RUÍDO) ser exibido no visor. Pressione Para cancelar um alarme a soar, pressione o botão de o botão de Controlo de sintonização para introduzir a Alimentação definição. Desativar/cancelar alarmes Rode o botão de Controlo de sintonização para...
  • Page 94: Acessórios Opcionais

    Estão disponíveis quatro opções de idioma no rádio: ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de Inglês, italiano, francês, alemão. assistência Makita autorizados ou pelos centros de Pressione o botão de Fonte para selecionar o assistência de fábrica, utilizando sempre peças de modo de rádio DAB.
  • Page 95 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMR300 DMR301 Vekselstrømsadapter DC 24 V, 5,0 A, positiv indvendig muffe Batteri UM-3 (størrelse AA) x 2 til backup CXT-batteri: Maks. 10,8 V - 12 V jævnstrøm LXT-batteri: 14,4 V - 18 V jævnstrøm Bånd Frekvensdækning...
  • Page 96: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs denne brugervejledning omhyggeligt før brug. og batterier og batteripakker, der har nået Hvis du anvender en Makita-oplader, skal du også slutningen af deres levetid, indsamles læse betjeningsvejledningen til opladeren. separat og returneres til en miljøvenlig Rengør kun med en tør klud.
  • Page 97 Frakobl dette apparat under tordenvejr eller 20. Returner låsemekanismen til batterirummet til den når det ikke anvendes i længere tidsperioder. oprindelige position, efter installation eller fjernelse af akku. Hvis dette ikke gøres, kan akkuen falde ud af Batteripakken må kun genoplades med denne radioen ved et uheld, hvorved du selv eller personer i radio eller den specificerede oplader for batte- nærheden kan komme til skade.
  • Page 98 Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne manual af batterier. indeholder vigtige sikkerheds- og brugsin- 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita struktioner til batteriopladning. specificerer. Hvis batterierne installeres i ikke-kompa- Før opladning skal du læse alle instruktioner tible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme,...
  • Page 99 INTRODUKTION Beskrivelse af delene Karosseri ► Fig.1: a) Venstre side b) Front c) Højre side d) Bagside (batteridæksel lukket) e) Bagside (batteridæksel åbent) f) Overside Håndtag Blød bøjet stavantenne Højttaler Menu/Info-knap Lydstyrke-/ Ekstra indgangsstik USB-strømforsyningsport Kontakt til Indstillingskontrol-/ (AUX IN 1) jævnstrømsindgang Vælg-knap Krog til...
  • Page 100 ADVARSEL: Brug kun den vekselstrøm- Indikatorlamper Resterende sadapter som følger med produktet, eller som ladning Makita specificerer. ADVARSEL: Hold ikke strømforsyningskablet og Tændt Slukket Blinker stikket i munden. Det kan forårsage et elektrisk stød. 75% til 100% ADVARSEL: Undlad at håndtere stikket med...
  • Page 101 Opladning med Opladning af akkuen USB-strømforsyningsport For at oplade akkuen med denne radio skal du sætte adapterstikket ind i kontakten til jævnstrømsindgang og FORSIGTIG: Slut ikke strømkilde til USB-port. derefter tilslutte den til stikkontakten. Efter dette, skal du Ellers er der risiko for brand. USB-porten er kun sætte akkuen ind i rummet.
  • Page 102 Forudindstilling af stationer i FM/AM ANVENDELSE eller DAB Tænd/sluk for radioen Der er 5 forudindstillede stationer for hver FM/AM- eller DAB-radio. De anvendes på samme måde for hvert Tryk på strømknappen for at tænde for radioen. Tryk på enkelt bølgebånd. strømknappen igen for at slukke for radioen.
  • Page 103 Indstilling af tid Displaytilstande – DAB Tryk og hold på Menu/Info-knappen INFO MENU Din radio har en række displayfunktioner for Drej på indstillingskontrolknappen indtil DAB-radiotilstand. <TIME> vises på displayet. Tryk på indstillingskon- Stationsnavn Viser navnet på den station, trolknappen for at komme ind i indstillingen. der lyttes til.
  • Page 104: Sleep Timer

    Deaktivering/annullering af alarmer Tryk på indstillingskontrolknappen for at bekræfte indstillingen. For at deaktivere en aktiv alarm skal du trykke alarmens alarmknap og holde den nede for at annullere alarmen. Drej på indstillingskontrolknappen for at vælge båndet (FM/AM/DAB) og tryk på indstillingskontrolknap- Slumrefunktion igen for at bekræfte indstillingen.
  • Page 105 ® Frakobling af din Bluetooth -enhed ® Lytning til Bluetooth -musik Tryk og hold på parringsknappen i nogle ® Du er nødt til at parre din Bluetooth -enhed med din få sekunder for at frakoble din Bluetooth®-enhed. radio, inden du kan auto-lænke for at afspille/streame “CONNECTED BLUETOOTH”...
  • Page 106 Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DMR300 DMR301 Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος DC 24 V / 5,0 A, εσωτερικό χιτώνιο θετικό Μπαταρία UM-3 (μέγεθος AA) x 2 αναπληρωματικές Μπαταρία CXT: DC 10,8 V - 12 V μέγ. Μπαταρία LXT: DC 14,4 V - 18 V Ζώνη...
  • Page 108: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Makita γίνεται κατόπιν άδειας. Τα λοιπά εμπορικά σήματα και εμπορικές επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
  • Page 109 14. Το βύσμα MAINS χρησιμοποιείται ως διάταξη οδηγιών πριν από τη χρήση. Εάν χρησιμοποι- αποσύνδεσης. Το βύσμα MAINS πρέπει να είτε φορτιστή Makita, διαβάστε και το εγχειρί- παραμένει εύκολα λειτουργήσιμο. διο οδηγιών του φορτιστή. 15. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υψηλή...
  • Page 110 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Page 111 εάν το καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο. Εάν το καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. 13. Μην θέσετε σε λειτουργία αυτή τη συσκευή...
  • Page 112: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Περιγραφή εξαρτημάτων Σώμα ► Εικ.1: a) Αριστερή πλευρά b) Μπροστινή πλευρά c) Δεξιά πλευρά d) Πίσω πλευρά (κάλυμμα μπαταριών κλειστό) e) Πίσω πλευρά (κάλυμμα μπαταριών ανοικτό) f) Πάνω πλευρά Χειρολαβή Μαλακή λυγισμένη Ηχείο Κουμπί Menu/Info ραβδόμορφη κεραία (Μενού/Πληροφορίες) Περιστρεφόμενος διακό- Υποδοχή...
  • Page 113 Να χρησιμοποιείτε το 25% έως 50% παρεχόμενο τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύ- ματος μόνο με το προϊόν που καθορίζεται από την 0% έως 25% Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κρατάτε το ηλεκτρικό Φορτίστε την καλώδιο και το φις με το στόμα σας. Εάν το κάνετε, μπαταρία.
  • Page 114 Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια τυπική πρίζα κεντρικής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο φορτιστής δεν θα παρέχει ισχύ σε ηλεκτρικής παροχής. Ενώ το ραδιόφωνο ηλεκτροδο- μερικές συσκευές USB. τείται από το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος, η ένδειξη για την παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος Υπάρχουν θύρες ηλεκτρικής παροχής USB στην μπρο- ) εμφανίζεται...
  • Page 115 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Θα χρειαστούν αρκετά δευτερόλεπτα μέχρι η ένδειξη για την κατάσταση/χωρητικότητα μπαταρίας να εμφανιστεί μετά τη σύνδεση του τρο- Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φοδοτικού εναλλασσόμενου ρεύματος στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. του ραδιοφώνου ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Εάν το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος είναι αποσυνδεδεμένο από το ραδιόφωνο Πατήστε...
  • Page 116: Ρύθμιση Του Ρολογιού

    Τρόποι λειτουργίας οθόνης - FM ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο χειροκίνητος συντονισμός είναι διαθέσιμος όταν εμφανίζεται η ένδειξη «MANUAL TUNING» (Χειροκίνητος συντονισμός) στην οθόνη. Το ραδιόφωνο διαθέτει μια ποικιλία επιλογών οθόνης Εάν δεν εμφανίζεται η ένδειξη «MANUAL TUNING» για τον τρόπο λειτουργίας ραδιοφώνου FM. (Χειροκίνητος...
  • Page 117 Ρύθμιση της ημερομηνίας Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ελέγχου συντονισμού μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Menu/Info <SET 12/24 HOUR> (Ρύθμιση 12/24 ωρών) στην (Μενού/Πληροφορίες) INFO οθόνη και πατήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ελέγ- MENU χου για να εισαγάγετε τη ρύθμιση. Περιστρέψτε...
  • Page 118 Πατήστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ελέγχου συντο- Οι επιλογές ξυπνητηριού είναι οι εξής: νισμού για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. ONCE Το ξυπνητήρι θα ηχήσει Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ελέγ- μία φορά χου συντονισμού για να επιλέξετε τη ζώνη (FM/AM/ DAILY Το ξυπνητήρι θα ηχεί DAB) και...
  • Page 119 ® Η συσκευή Bluetooth θα συνδεθεί με το ραδιό- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το ραδιόφωνο θα απενεργοποιηθεί φωνο. Μόλις γίνει η σύνδεση, στην οθόνη θα εμφανιστεί αυτόματα μόλις παρέλθει ο προεπιλεγμένος χρονοδι- η ένδειξη «CONNECTED BLUETOOTH» (Συνδεδεμένο ακόπτης αδράνειας. Bluetooth). ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για να ακυρωθεί ο χρονοδιακόπτης Μπορείτε...
  • Page 120 ψηφία στην οθόνη λείπουν ή είναι ελλειπή, πραγματο- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ποιήστε την ακόλουθη διαδικασία. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Πατήστε το κουμπί Source (Πηγή) για να επι- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λέξετε...
  • Page 121: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DMR300 DMR301 AC güç adaptörü DC 24 V / 5,0 A, iç manşon pozitif Batarya UM-3 (AA boy) x 2, yedekleme için CXT batarya: DC 10,8 V - 12 V maks. LXT batarya: DC 14,4 V - 18 V Bant Frekans kapsamı...
  • Page 122: Güvenli̇k Uyarilari

    ® Bluetooth kelime işareti ve logoları Bluetooth SIG, Inc.’e ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Makita tarafın- dan tüm kullanımları lisans altındadır. Diğer ticari markalar ve marka adları ilgili sahiplerine aittir. Aşağıdaki tabloda Radyo modunda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmiştir.
  • Page 123 Batarya takımı sadece bu radyo ile veya 21. Radyoyu hareket ettirmeden önce mutlaka batarya için belirtilen şarj aleti ile şarj edilmeli- kilitli batarya bölmesini kapatarak kilitleyin. dir. Bir batarya tipine uygun olabilecek bir şarj 22. Radyo, batarya kartuşundan beslenirken batarya aleti başka tipte bir bataryayı...
  • Page 124 Ayrıca ya da baskıya maruz kalmayacak şekilde yer- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan leştirildiğinden emin olun. garantisi de geçersiz olur. 12. Bu cihazı, hasarlı kablo veya fişle kullanma- yın.
  • Page 125 GİRİŞ Parçaların tanımı Gövde ► Şek.1: a) Sol taraf b) Ön c) Sağ taraf d) Arka (batarya kapağı kapalı) e) Arka (batarya kapağı açık) f) Üst Tutamak Yumuşak bükülü çubuk Hoparlör Menü/Bilgi düğmesi anten Ses seviyesi/Ayarlama Yardımcı giriş soketi USB güç besleme DC IN soketi kontrol/Seçme düğmesi (AUX IN 1)
  • Page 126 UYARI: Radyoyu ayırmak için AC güç adap- kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge törü şebeke prizinden tamamen çıkarılmalıdır. lambaları birkaç saniye yanar. UYARI: Sadece ürünle verilen veya Makita tarafından belirtilen AC güç adaptörünü kullanın. Gösterge lambaları Kalan kapasite UYARI: Güç besleme kablosunu ve fişini ağzı- nızla tutmayın.
  • Page 127 USB güç besleme bağlantı noktası Batarya kartuşunu şarj etme ile şarj etme Bu radyo ile batarya kartuşu şarj etmek için adaptör fişini DC IN soketine sokun ve ardından şebeke prizine DİKKAT: USB bağlantı noktasına güç kaynağı takın. Ondan sonra batarya kartuşunu yuvaya sokun. bağlamayın.
  • Page 128: Ses Seviyesini Ayarlama

    FM/AM veya DAB’da istasyonları KULLANIM önceden ayarlama Radyoyu açma/kapatma FM/AM veya DAB radyo için 5 ön ayarlı istasyon bulunur. Bunlar her bir radyo bandı için aynı şekilde kullanılır. Güç düğmesine basarak radyoyu açın. Radyoyu Radyonuzu açmak için güç düğmesine basın. kapatmak için güç...
  • Page 129 İstenilen yılı seçmek için Ayarlama kontrol düğme- Saati ayarlama sini çevirin ve ayarı onaylamak için Ayarlama kontrol düğmesine basın. Ardından istenilen ayı seçmek Tarih ve saat formatını ayarlama için Ayarlama kontrol düğmesini çevirin ve ayarı onaylamak için Ayarlama kontrol düğmesine basın.
  • Page 130 HWS (İnsancıl Uyandırma Sistemi) Zaman ayarlı otomatik kapanma sesli uyarıcı alarmı Radyonuz önceden ayarlanan süre geçtikten sonra HWS sesli uyarıcı alarmını seçerken bir bip tonu etkinleşir. otomatik olarak kapanacak şekilde ayarlanabilir. Zaman Alarm zili çalmaya başlar ve zaman geçtikçe hızlanır. Alarm ayarlı...
  • Page 131 Makita yedek parçaları kullanılarak tutun. “CONNECTED BLUETOOTH” ibaresi “PAIR BLUETOOTH” şeklinde değişir. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Güç düğmesine basın. Dil seçenekleri İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR Sadece DMR301 için...
  • Page 132 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DMR300-10L-1911 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210113...
  • Page 133 Radio caricabatterie da cantiere, con 3-3:2013+A1:2019, EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 301 489- designazione del tipo o dei tipi DMR300, DMR301, sono 1 V2.2.3:2019, Draft EN 301 489-17 V3.2.3:2020, EN 303 conformi a tutte le disposizioni rilevanti della normativa 345-1 V1.1.1:2019, EN 303 345-2 V1.1.1:2020, Draft EN 303...
  • Page 134 Tsujimura Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Hiroshi til kompilationen af den tekniske fil og erklærer, under Tsujimura, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son vores eneansvar, at produktet (produkterne), Betegnelse: sayfada bulunmaktadır) Opladerradio til byggeplads. Betegnelse for type(r):...
  • Page 135 OY, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. ID-nummer: atsakomybe deklaruojame, kad gaminys (-iai); žymuo: Darbo 0598, sertifikatnummer: RED-2211, produsert vietos radijo įkroviklis; tipo (-ų) žymuo: DMR300, DMR301; samsvar følgende harmoniserte standarder: atitinka visus aktualius 2014/53/EU nuostatus ir taip pat toliau 62368-1:2014+A11:2017, 62479:2010, nurodytų...
  • Page 136 Badanie typu dyrektywy 2014/53/EU; Organ notyfikowany: FIMKO Takomotie My, jako výrobci: Makita Europe N.V., Adresa firmy: Jan- 00380 Helsinki, Finlandia, Numer identyfikacyjny: Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgie. Pověřujeme 0598, Numer certyfikatu: RED-2211, są produkowane Hiroshi Tsujimura sestavením technické dokumentace a zgodnie następującymi...
  • Page 137 Prilog A: EU Izjava o sukladnosti 1 V2.2.3:2019, Draft EN 301 489-17 V3.2.3:2020, EN 303 Mi kao proizvođači: Makita Europe N.V., sa sjedištem u Jan- 345-1 V1.1.1:2019, EN 303 345-2 V1.1.1:2020, Draft EN 303 Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija ovlašćujemo 345-3 V1.1.0:2019, Draft EN 303 345-4 V1.1.0:2019, EN IEC...
  • Page 138 Hiroshi Tsujimura, Директор 类型名称:DMR300、DMR301。 – Makita Europe N.V. (дата и подпись на последней 满足2014/53/EU的所有相关条款,并且也满足以下EC/EU指示 странице) 的所有相关条款:2009/125/EC、2011/65/EU。 2 0 1 4 / 5 3 / E U 的 E U 类 型 检 查 ; 通 知 主 体 : S G S F I M K O O Y , ҚАЗАҚША...
  • Page 139 EN 55035:2017+A11:2020、EN IEC 61000-3-2:2019、EN 61000- 3-3:2013+A1:2019、EN 300 328 V2.2.2:2019、EN 301 489- 1 V2.2.3:2019、Draft EN 301 489-17 V3.2.3:2020、EN 303 345-1 V1.1.1:2019、EN 303 345-2 V1.1.1:2020、Draft EN 303 345-3 V1.1.0:2019、Draft EN 303 345-4 V1.1.0:2019、EN IEC 63000:2018。 聲明地點:Kortenberg, 比利時。 負責人:Hiroshi Tsujimura,指導者 - Makita Europe N.V. (日期與簽名在最後一頁)...
  • Page 140 2. 10. 2020 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium DMR300-DOC-32L-1911...

This manual is also suitable for:

Dmr301