Electrolux EYE030S1WE User Manual

Electrolux EYE030S1WE User Manual

Electric storage water heater
Table of Contents
  • Italiano

    • Informazioni Per la Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Interfaccia Utente
    • Utilizzo
    • Componenti
    • Manutenzione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Cosa Fare Se
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Avertissements Importants
    • Instructions de Sécurité
    • Installation
    • Interface Utilisateur
    • Utilisation
    • Caractéristiques
    • Entretien
    • Entretien Et Nettoyage
    • Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Características
    • Interfaz de Usuario
    • Uso
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Qué Hacer si
    • Datos Técnicos
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Funkcje
    • Interfejs Użytkownika
    • Użytkowanie
    • Konserwacja
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Co Zrobić, Gdy
    • Dane Techniczne
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostne Informacije
    • Montaža
    • Uporabniški Vmesnik
    • Nega in ČIščenje
    • Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Značilnosti
    • Kaj Storite V Primeru
    • Tehnični Podatki
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Informacije
    • Postavljanje
    • Sigurnosne Upute
    • Korisničko Sučelje
    • Uporaba
    • Održavanje
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Značajke
    • Rješavanje Problema
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EYE030S1WE
EYE050S1WE
EYE080S1WE
EYE100S1WE
EN
Electric Storage Water Heater
IT
Riscaldatore dell'acqua elettrico con stoccaggio
FR
Chauffe-eau électrique à accumulation
ES
Calentador acumulador de agua eléctrico
PL
Elektryczny podgrzewacz wody z zasobnikiem
SL
Električni bojler
HR
Električni grijač vode sa spremnikom
User Manual
Istruzioni per l'uso
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
2
14
27
40
53
66
78

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EYE030S1WE

  • Page 1 EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Electric Storage Water Heater User Manual Riscaldatore dell'acqua elettrico con stoccaggio Istruzioni per l’uso Chauffe-eau électrique à accumulation Notice d'utilisation Calentador acumulador de agua eléctrico Manual de instrucciones Elektryczny podgrzewacz wody z zasobnikiem Instrukcja obsługi Električni bojler Navodila za uporabo Električni grijač...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. TECHNICAL DATA..................10 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 4 Never remove or damage stickers, warning labels or • nameplates attached to the appliance. A qualified technician carrying out the installation is • obliged to observe applicable national standards and regulations concerning connection to the water distribution system and the electric network. The manufacturer is not responsible for any unprofessional or incorrect installation.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Do not connect the water heater to the main power • supply without being sure that it is full of water, otherwise the heating element may be damaged. Drain the appliance as described in chapter • "Maintenance-drain the appliance". Regularly activate the safety valve to prevent it from •...
  • Page 6: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Accessories The appliance is supplied with the basic equipment required for their installation and Usage, such as: • Safety valve. This accessory is inside the packaging. 3.2 Placement Both the wall on which the water heater is to be...
  • Page 7: User Interface

    ENGLISH Connect the appliance to the power No hydraulic accessory source with a 1.5mm² cable for heating needed to be installed element power 1200W or 1500W and between the safety unit and 2mm² cable for heating element power the cold water inlet tube 2000W.
  • Page 8: Usage

    5. USAGE 5.1 Filling 3. Close the hot taps 4. Make sure there are no leaks in the This sealed unvented installation. (pressurised) appliance is 5. Connect the appliance to the power intended for heating supply. domestic hot water. The...
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH 8. MAINTENANCE water is usually an indication of a worn WARNING! out anode rod. If rusty water is present, Before any work on the you must call the authorized appliance, disconnect all professionals immediately for it to poles of the appliance from examine anode rod and replace if the power supply.
  • Page 10: Technical Data

    Problem Possible causes Solution Improperly sealed, hot or Tighten threaded connec‐ Water leaks cold water source connec‐ tions. tions. Turn on electrical switch, No hot water No power to heater. Check for blown fuses or tripped breaker. Cold water mix fast with Close the inlet water serv‐...
  • Page 11 1558 consumption 1548 [kWh] Default temper‐ ature settings [°C] Sound power level [dB (A)] Off-peak peri‐ ods possible 10.2 Data table EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Model V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Storage capacity [l] Power [Watt] 1200 1200 1500 1500...
  • Page 12 EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Inlet & Outlet Male Pipe size G ½ G ½ G ½ G ½ thread diameter [inch] Min. water inlet pressure [MPa] Heat up time (Delta 1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min T 45°C) 440 mm 475 mm...
  • Page 13 ENGLISH recycle waste of electrical and electronic household waste. Return the product to appliances. Do not dispose appliances your local recycling facility or contact your municipal office. marked with the symbol with the...
  • Page 14 9. COSA FARE SE…....................22 10. DATI TECNICI....................23 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 15: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 16 Il corretto funzionamento dell'apparecchiatura non • dipende solo dalla qualità del prodotto ma dalla corretta installazione eseguita da un professionista qualificato. Non togliere mai o danneggiare adesivi, etichette di •...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Prima di intervenire sull'apparecchiatura, scollegare • tutti i poli dell'apparecchiatura dall'alimentazione. Il boiler dell'acqua deve essere installato con la • valvola di sicurezza, che ha una valvola di non-ritorno (fornita con il boiler). Non devono essere installati accessori idraulici tra •...
  • Page 18: Installazione

    Contattare il nostro Centro Assistenza Per eseguire i collegamenti autorizzato o un elettricista qualificato elettrici e l'installazione in per sostituire un cavo danneggiato. conformità con le normative • L'impianto elettrico deve essere vigenti. dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare •...
  • Page 19 ITALIANO posizionarlo il più vicino possibile al Il boiler dell'acqua DEVE rubinetto dell'acqua calda, per prevenire essere installato con la la perdita di temperatura nei tubi. valvola di sicurezza, che ha una valvola di non-ritorno (fornita in dotazione con il boiler).
  • Page 20: Interfaccia Utente

    La distanza dalla posizione AVVERTENZA! dell'apparecchiatura È severamente vietato all'alimentazione elettrica manomettere o sostituire non deve essere superiore parti (incluso il cavo di ai 5 m di lunghezza. alimentazione elettrica), poiché ciò è permesso solo al Servizio di Supporto Il conduttore del cavo a terra Tecnico.
  • Page 21: Componenti

    ITALIANO 6. COMPONENTI 6.1 Serbatoio a lunga durata 6.3 HD schiuma isolante in poliuretano Il serbatoio è dotato di un anodo in magnesio che lo protegge dalla Schiuma in poliuretano ad alta densità corrosione. inserita tra il serbatoio interno e la parte esterna.
  • Page 22: Cosa Fare Se

    Collegare l'interruttore principale Per scaricare l'acqua dal boiler elettrico all'alimentazione elettrica principale per lo stoccaggio dell'acqua: Cavo 1. Scollegare il boiler dalla sorgente di alimentazione. Base del termostato 2. Chiudere la sorgente di acqua in Spia del riscaldamento ingresso dalla valvola di servizio.
  • Page 23: Dati Tecnici

    ITALIANO Problema Cause possibili Soluzione L'acqua fredda si mescola Chiudere la valvola di ser‐ velocemente con l'acqua vizio di ingresso dell'acqua calda presente all'interno (o regolatore di pressione) dell'apparecchiatura, pres‐ parzialmente fino a quando sione elevata della sorgen‐ il problema sarà sparito. te idrica.
  • Page 24 [kWh] Impostazione di temperatura predefinita [°C] Livello della po‐ tenza sonora [dB (A)] Periodi non di picco possibili 10.2 Tabella dati EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Modello V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Capacità di conser‐ vazione [l] Alimentazione 1200 1200...
  • Page 25 ITALIANO EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Dimen‐ 1140 sio‐ 1005 ni[mm] Classificazione IP IPX1 IPX1 IPX1 IPX1 Diametro del tubo Filettatu‐ di ingres‐ ra ma‐ G ½ G ½ G ½ G ½ so & schio uscita [inch] Pressione di ingres‐...
  • Page 26 Pannello in plastica Termostato 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più...
  • Page 27 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 28: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 29 FRANÇAIS utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de l'appareil et des avertissements s'y rapportant. Le bon fonctionnement de votre appareil ne dépend • pas uniquement de la qualité du produit, mais aussi de sa bonne installation par un professionnel qualifié. Ne retirez jamais ou n'endommagez jamais les •...
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    Avant toute opération d'entretien, débranchez-le de • l'alimentation électrique. Le chauffe-eau doit être installé avec la soupape de • sécurité, qui dispose d'un clapet anti-retour (fourni avec le chauffe-eau). Il n'est pas nécessaire d'installer des accessoires • hydrauliques entre le module de sécurité et le robinet de service du tuyau d'arrivée d'eau froide (robinet à...
  • Page 31: Installation

    FRANÇAIS correspondent à celles de votre • L'installation électrique doit être réseau. Si ce n'est pas le cas, équipée d'un dispositif d'isolement à contactez notre service après-vente coupure omnipolaire. Le dispositif agréé ou un électricien. d'isolement doit présenter une • Assurez-vous que l'appareil est bien distance d'ouverture des contacts installé.
  • Page 32 Le chauffe-eau DOIT être installé avec la vanne de sécurité, qui dispose d'un clapet de retenue (fourni avec le chauffe-eau). Il n'est pas nécessaire d'installer d'accessoire hydraulique entre le module de sécurité et la vanne d'entretien du tuyau d'entrée d'eau froide (robinet à...
  • Page 33: Interface Utilisateur

    FRANÇAIS La distance entre l'appareil AVERTISSEMENT! et l'alimentation électrique Il est strictement interdit de ne doit pas dépasser 5 m. toucher ou de remplacer des pièces (y compris le câble Le câble conducteur de mise d'alimentation électrique), à la terre doit être relié à la seuls les Services d'assistance technique sont terre ou un câble de mise à...
  • Page 34: Caractéristiques

    6. CARACTÉRISTIQUES 6.1 Réservoir longue durée • Pour réduire la consommation électrique. Le réservoir est doté d'une anode en • Garder les pertes de chaleur sous magnésium pour le protéger contre la contrôle. corrosion. Le matériau de la mousse a été choisi soigneusement pour donner les 6.2 Sécurité...
  • Page 35: Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS chauffe-eau protège l'appareil contre un produit, contactez un professionnel courant électrique excessif dû à un agréé pour le réparer. éventuel défaut du thermostat. Si cela se Raccordé à l'interrupteur de Pour vidanger l'eau du chauffe-eau l'alimentation électrique principale électrique à accumulation : Câble 1.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Problème Causes possibles Solution L'eau froide se mélange Refermez partiellement le rapidement avec l'eau robinet d'arrivée d'eau (ou chaude stockée dans l'ap‐ le régulateur de pression) pareil, la pression de l'arri‐ jusqu'à ce que le problème vée d'eau chaude est éle‐...
  • Page 37 1548 nuelle [kWh] Réglage de température par défaut [°C] Niveau sonore [dB (A)] Possibilité d'heures creu‐ 10.2 Tableau de données EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Modèle V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Capacité de stocka‐ ge [l] Puissance [Watt] 1200 1200...
  • Page 38 EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Dimen‐ 1140 sions 1005 [mm] Grade IP IPX1 IPX1 IPX1 IPX1 Calibre (diamè‐ tre) du tuyau Filetage G ½ G ½ G ½ G ½ d'arrivée mâle et de sortie [inch] Pression minimale d'arrivée d'eau...
  • Page 39 FRANÇAIS Résistance Thermostat Anodes de magnésium Panneau en plastique 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
  • Page 40 10. DATOS TÉCNICOS..................49 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 41: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 42 El correcto funcionamiento del aparato no depende • solamente de la calidad del producto, sino también de la correcta instalación por parte de un profesional cualificado. Nunca retire ni dañe los adhesivos, las etiquetas de • advertencia ni las placas de características del aparato.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato, • desconecte todos sus polos de la alimentación eléctrica. El calentador de agua tiene que instalarse con la • válvula de seguridad, que dispone de una válvula de retención (suministrada con el calentador de agua). No es necesario instalar ningún accesorio hidráulico •...
  • Page 44: Instalación

    Póngase en contacto con un Para realizar todas las electricista o con nuestro servicio tareas de conexión e técnico para cambiar un cable instalación eléctricas, actúe dañado. de acuerdo con las • La instalación eléctrica debe tener un normativas pertinentes.
  • Page 45 ESPAÑOL No es necesario instalar ningún accesorio hidráulico entre la unidad de seguridad y la válvula de servicio de entrada de agua fría (válvula giratoria, válvula de retención, etc.). • La abertura de descarga de presión de la unidad de seguridad puede conectarse a un tubo de desagüe con un diámetro al menos igual al tubo de conexión del calentador de agua, con...
  • Page 46: Interfaz De Usuario

    El conductor de toma de ADVERTENCIA! tierra del cable debe estar Está totalmente prohibido conectado a tierra o bien manipular o sustituir ninguna debe tenderse un cable de pieza (incluido el cable de tierra hasta un conector alimentación eléctrica), solo preparado he identificado los servicios técnicos...
  • Page 47: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL • Fusible térmico • Para reducir el consumo de energía. • Válvula de escape • Mantiene controlada la pérdida de • Válvula de retención calor. El material de la espuma se ha elegido 6.3 HD espuma aislante de especialmente para ofrecer el mejor rendimiento durante largo tiempo.
  • Page 48: Qué Hacer Si

    Conectado al interruptor principal de Para descargar el agua del calentador suministro eléctrico acumulador eléctrico de agua: Cable 1. Desconecte el calentador de agua de la electricidad. Base del termostato 2. Cierre la entrada de alimentación de Luz indicadora de calentamiento agua en la válvula de servicio.
  • Page 49: Datos Técnicos

    10.1 Datos de consumo Directiva de ecodiseño de productos relacionado con la energía (ErP). energético Los datos del producto cumplen las normativas de la UE referentes a la EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Perfil de carga Clase de efi‐ ciencia energé‐...
  • Page 50 Ajustes prede‐ terminados de temperatura [°C] Nivel de poten‐ cia acústica [dB (A)] Horas de valle posibles 10.2 Tabla de datos EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Modelo V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Capacidad de al‐ macenaje [l] Potencia [Watt] 1200 1200...
  • Page 51 ESPAÑOL EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Tiempo de calenta‐ miento (Delta T 1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min 45°C) 440 mm 475 mm Soporte de fijación Depósito de agua Soporte de plástico Tubo de salida de agua caliente Válvula de seguridad y de retención...
  • Page 52 9. CO ZROBIĆ, GDY.................... 61 10. DANE TECHNICZNE..................62 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
  • Page 53: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 54 W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia urządzenia w dotychczasowym miejscu należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi instrukcji obsługi, aby mógł zapoznać się z zasadami działania urządzenia i stosownymi ostrzeżeniami.
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Wymiany przewodu zasilającego (np. w razie jego • uszkodzenia) może dokonać wyłącznie upoważniony przez producenta wykwalifikowany specjalista, używając oryginalnej części zamiennej. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik • obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć...
  • Page 56: Instalacja

    • Nie wolno usuwać ani niszczyć tabliczce znamionowej są zgodne z naklejek, etykiet ostrzegawczych lub parametrami instalacji zasilającej. W tabliczek znamionowych przeciwnym razie należy przymocowanych do urządzenia. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub elektrykiem. 2.2 Podłączenie do sieci •...
  • Page 57 POLSKI 3.2 Umiejscowienie Zarówno ściana, na której ma być zamontowany podgrzewacz wody, jak i kołki ścienne i śruby mocujące, muszą być przystosowane do utrzymania ciężaru urządzenia napełnionego wodą. Jeśli ściana jest bardzo cienka, konieczne jest zastosowanie płytek Urządzenie można zainstalować w nośnych po drugiej stronie dowolnym miejscu łazienki z wyjątkiem ściany.
  • Page 58 3.4 Instalacja elektryczna Podgrzewacz wody MUSI zostać zainstalowany wraz z Podgrzewacz może być podłączony zaworem bezpieczeństwa z wyłącznie do jednej fazy źródła zasilania zaworem jednokierunkowym prądem przemiennym o napięciu 230 V. (dołączony do Podłączyć urządzenie do źródła zasilania podgrzewacza).
  • Page 59: Interfejs Użytkownika

    POLSKI 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA Termometr Kontrolka nagrzewania Plastikowy panel 5. UŻYTKOWANIE 5.1 Napełnianie Gdy podgrzewacz wody zostanie napełniony, woda zacznie wypływać To hermetycznie zamknięte ciągłym strumieniem. urządzenie ciśnieniowe (bez 3. Zamknąć kurek ciepłej wody. odpowietrzenia) jest 4. Sprawdzić, czy nie ma wycieków z przeznaczone do instalacji.
  • Page 60: Konserwacja I Czyszczenie

    7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Należy niezwłocznie usuwać usterki OSTRZEŻENIE! urządzenia, aby zapewnić jego Wszelkie czynności prawidłowe działanie. związane z naprawą i Urządzenie można czyścić czystą konserwacją urządzenia miękką ściereczką lub wilgotną gąbką. powinien wykonywać wykwalifikowany pracownik Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Page 61: Co Zrobić, Gdy

    POLSKI Aby spuścić wodę z elektrycznego Producent zastrzega sobie pojemnościowego podgrzewacza wody, prawo do modyfikacji należy: charakterystyki i danych 1. Odłączyć podgrzewacz wody od technicznych produktu bez źródła zasilania. konieczności 2. Odłączyć źródło zasilania wodą od powiadomienia. zaworu serwisowego. 3. Odłączyć wąż doprowadzający wodę 8.1 Opróżnianie urządzenia od rury doprowadzającej wodę...
  • Page 62: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Szczegółowe informacje w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów związanych z dotyczące zużycia energii energią (ErP). Dane dotyczące produktu są zgodne z przepisami UE zawartymi w Dyrektywie EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Profil obciąże‐ Klasa efektyw‐ ności energe‐ tycznej Sprawność...
  • Page 63 [kWh] Domyślne usta‐ wienie tempe‐ ratury [°C] Emitowany ha‐ łas [dB(A)] Możliwość ko‐ rzystania ze stawek poza szczytem 10.2 Tabela danych EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Model V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Pojemność [l] Moc [Watt] 1200 1200 1500 1500 Napięcie [Volt]...
  • Page 64 EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Czas nagrzewania 1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min (delta T 45°C) 440 mm 475 mm Wspornik mocujący Termometr Plastikowy wspornik Zbiornik na wodę Zawór bezpieczeństwa i zawór Rura wylotowa ciepłej wody jednokierunkowy Grzałka Węże Anoda magnezowa Zawór serwisowy Plastikowy panel Rura doprowadzająca zimną...
  • Page 65 Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije: www.electrolux.com/webselfservice Registrirajte svoj izdelek za boljši servis: www.registerelectrolux.com Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vašo napravo: www.electrolux.com/shop POMOČ...
  • Page 66: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta •...
  • Page 67 SLOVENŠČINA Strokovno usposobljen serviser, ki opravi montažo, • mora upoštevati veljavne državne standarde in predpise glede priključitve na vodovod in električno omrežje. Proizvajalec ni odgovoren za nobeno nestrokovno ali napačno montažo. Preverite, ali se specifikacije z identifikacijske ploščice • izdelka ujemajo s tistimi od električnega napajanja. Ta naprava je izdelana in preizkušena v skladu z •...
  • Page 68: Varnostne Informacije

    Redno vklapljajte varnostni ventil, da preprečite • njegovo zamašitev, npr. zaradi usedlin vodnega kamna. Vsa popravila in vzdrževalna dela mora opraviti • pooblaščeni serviser. 2. VARNOSTNE INFORMACIJE 2.1 Montaža • Naprava mora biti ozemljena. • Preverite, ali so električni podatki na •...
  • Page 69: Montaža

    SLOVENŠČINA 3. MONTAŽA 3.1 Pripomočki Napravi je priložena osnovna oprema, ki je potrebna za montažo in uporabo. To • Varnostni ventil. Ta oprema se nahaja v embalaži. 3.2 Postavitev Stena, na katero nameravate namestiti bojler, ter pritrdilni stenski čepi in Napravo lahko namestite na vsa mesta v vijaki morajo prenesti težo kopalnici, razen na označene predele.
  • Page 70: Uporabniški Vmesnik

    Napravo priključite na vir električne Med varnostno enoto in energije s kablom s presekom 1,5 mm² servisni ventil na dovodni za moč grelnega elementa 1200 W ali cevi za hladno vodo 1500 W in kablom s presekom 2 mm² za (stožčasti ventil, nepovratni...
  • Page 71: Uporaba

    SLOVENŠČINA 5. UPORABA 5.1 Polnjenje 3. Zaprite pipo za vročo vodo. 4. Prepričajte se, da voda nikjer ne Ta zatesnjena neprezračena izteka. naprava (pod tlakom) je 5. Priključite napravo na napajalno namenjena segrevanju vode omrežje. iz domačega sistema. OPOZORILO! Naprava lahko oskrbuje eno Bojlerja ne priključujte na ali več...
  • Page 72: Kaj Storite V Primeru

    Če pride do tega, se morate za popravilo obrniti Toplotna varovalka v termostatu prekine na pooblaščenega serviserja. obe fazi, tako bojler ostane brez napetosti;...
  • Page 73: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Podatki o porabi električne okoljsko primerni zasnovi z energijo povezanih izdelkov (ErP). energije Podatki o izdelku so skladni s predpisi Evropske unije, povezanimi z Direktivo o EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Profil rabe Razred energij‐ ske učinkovito‐...
  • Page 74 1548 energije [kWh] Privzete nasta‐ vitve tempera‐ ture [°C] Raven zvočne moči [dB (A)] Možno delova‐ nje zunaj konic 10.2 Razpredelnica s podatki EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Model V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Zmogljivost shra‐ njevanja [l] Moč [Watt] 1200...
  • Page 75 SLOVENŠČINA EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Najmanj. tlak dovo‐ da vode [MPa] Čas segrevanja 1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min (Delta T 45°C) 440 mm 475 mm Pritrdilni nosilec Posoda za vodo Plastična obloga Cev za odvod vroče vode Varnostni in nepovratni ventil...
  • Page 76 10. TEHNIČKI PODACI..................84 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 77: Sigurnosne Informacije

    HRVATSKI SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte priložene upute. Proizvođač nije odgovoran alo nepravilno postavljanje i uporaba uzrokuju ozljede i oštećenja. Uvijek držite upute s uređajem, za buduću referencu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj smiju koristiti djeca od 8 godina na više i •...
  • Page 78 Ovlašteni tehničar koji instalira uređaj mora se • pridržavati važećih nacionalnih standarda i pravila u vezi priključivanja na distribucijski sustav vode i električnu mrežu. Proizvođač nije odgovoran za neprofesionalni i neispravno postavljanje. Provjerite da su specifikacije navedene na •...
  • Page 79: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Redovito aktivirajte sigurnosni ventil kako biste • spriječili da se blokira, npr. naslagama kamenca. Sve popravke i održavanja moraju provoditi ovlašteni • tehničari službe za korisnike. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • Uređaj mora biti uzemljen. • Provjerite podudaraju li se električni •...
  • Page 80 3.2 Postavljanje 3.3 Hidrauličko postavljanje • Prije početka priključivanja na Zid na koji će se grijač vode distribucijski sustav vode, vrlo je postaviti i tipli i vijci kojima važno pravilno očistiti dovodne cijevi će se pričvrstiti moraju moći kako bi se spriječilo da metalne ili podnijeti masu uređaja...
  • Page 81: Korisničko Sučelje

    HRVATSKI UPOZORENJE! Vodič za uzemljenje u Ako je tlak glavne mreže kabelu mora se priključiti na veći od 5 bara, OBAVEZNO uzemljenje, ili se žica je postaviti regulator tlaka od uzemljenja mora dovesti do 3 ili 4 bara na glavni pripremljenog priključka priključak kuće.
  • Page 82: Značajke

    6. ZNAČAJKE 6.1 Dugotrajni spremnik 6.3 HD poliuretanska izolacijska pjena Spremnik je opremljen anodom od magnezija za zaštitu od korozije. Poliuretranska pjena visoke gustoće injektirana između unutarnjeg spremnika 6.2 Safety i vanjske obloge. The appliance is protected from over- •...
  • Page 83: Rješavanje Problema

    HRVATSKI Priključeno na glavni prekidač Za ispuštanje vode iz električnog grijaća napajanja spremnika: Kabel 1. Isključite grijač vode iz napajanja. 2. Zatvorite dovod vode na servisnom Osnova termostata ventilu. Indikatorska žaruljica zagrijavanja 3. Odspojite dovodno crijevo vode s Proizvođač zadržava pravo ulazne cijevi hladne vode uređaja.
  • Page 84: Tehnički Podaci

    10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Detalji o potrošnji energije ekološkom dizajnu proizvoda u vezi s energijom (ErP). Podaci o proizvodu u skladu su s regulativom EU u vezi s Direktivom o EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Profil opterećenja Klasa ener‐ getske učinkovitosti...
  • Page 85 HRVATSKI EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Razina snage zvuka [dB (A)] Mogući periodi izvan razdoblja vršnog opterećenja 10.2 Tablica s podacima EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE Model V40 [l] 68.2 101.2 124.6 Kapacitet pohrane Snaga [Watt] 1200 1200 1500 1500 Napon [Volt]...
  • Page 86 440 mm 475 mm Nosač za pričvršćivanje Spremnik za vodu Plastični nosač Izlazna cijev za vruću vodu Sigurnosni i nepovratni ventil Grijač Fleksibilna crijeva Magnezij anoda Servisni ventil Plastična ploča Ulazna cijev za hladnu vodu Termostat Izolacija od poliuretana Termometar 11.
  • Page 87 HRVATSKI...
  • Page 88 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Eye050s1weEye080s1weEye100s1we

Table of Contents