Summary of Contents for Soehnle Professional 7730.65
Page 1
7730.65 STATIVWAAGE STAND SCALE BALANCE À COLONNE BILANCIA A COLONNA BÁSCULA DE COLUMNA ÁLLÓMÉRLEG Gebrauchsanweisung S. 3 | User manual p. 30 | Mode d'emploi p. 57 | Istruzioni per l‘uso p. 84 | Instrucciones de uso p. 111 | Használati útmutató l. 138...
Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
Anzeige führen. > Gleichzeitige Berührung von Schnittstelle und Patient ist nicht zulässig. > Bei längerem Nichtgebrauch der Waage bitte Batterien entfernen. ** * Gilt nicht für die Stativwaage 7730.65.003 mit Batteriebetrieb ** Gilt nicht für die Stativwaage 7730.65.001 mit Netz-/Akkubetrieb www.soehnle-professional.com...
Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Das Gerät ist ein medizintechnisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung über Kenntnisse verfügen, die für eine...
Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen. Der Bedienende muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche medizinisch genutzter Räume bestimmt. Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemittel, Hautreinigungs- und Hautdesinfektionsmittel entstehen.
Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, gegebenenfalls ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen kontaktieren Sie bitte den zuständigen Servicepartner. Das Gerät ist ein Messinstrument.
Stelle unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Batterie- und Akku-Entsorgung Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Das Produkt trägt das CE - Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Waagenrichtlinie: 2014/31/EU Medizinrichtlinie: 93/42/EU Abbildung zeigt Beispiel-Typenschild einer 7730.65.001. Erläuterung der Symbole: EG-Konformitätszeichen mit Nr. der „benannten Stelle“ nach Medizinrichtlinie Schutzklasse des Produktes Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes Bitte Gebrauchsanweisung beachten Sitzen auf dem Gerät verboten...
Erläuterung des Typenschilds und Symbole Abbildung zeigt Beispiel-Typenschild einer 7730.65.001. Erläuterung der Symbole: 773x Produktnummer des Herstellers Aktiver Wägebereich XXXX z.B. 0122, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ (diese Stelle hat die Konformitätsbewertung Höchstlast des Wägebereichs durchgeführt) Mindestlast des Wägebereichs Zeichen für EG-Konformitätsbewertung mit...
Böden nach DIN 18202, Tabelle 3 Zeile 4 einhalten. Für andere Länder können die jeweiligen zutreffenden nationalen Normen zugrunde gelegt werden. Montage des Längenmessers (nur Version 7730.65.002 und .004) Die zwei Halter für den Längenmesser werden mit je einer Senkschraube am Längenmesser montiert (siehe 1).
Danach wird der Längenmesser mit den zwei Haltern am Stativ mit je 2 Linsenkopfschrauben befestigt (siehe 2). Stromversorgung Die Stromversorgung kann je nach Modell mit einem Akkublock, einem Netzgerät oder mit einem Batterie-Satz stattfinden. 5.3.1 Netzgerät anschließen 1. Stecken Sie den Gerätestecker in die Anschlussbuchse auf die Rückseite der Waage. 2.
Batteriefach Die Bedienung der Waage erfolgt nur durch Personal. Eine Bedienung durch den Patienten ist nicht vorgesehen. Einschalten Drücken Sie bei unbelasteter Waage die AN/AUS-Taste. Nach Ablauf der Prüfroutine wird kurzzeitig der Eichzähler angezeigt und anschließend schaltet die Anzeige auf null. Eichzähler: Keine Fehlermeldung.
Page 16
Tarieren Manuelles Tarieren Auflagen auf die Wägeplattform legen und danach die Tara-Taste drücken. Tara-Handeingabe Dazu muss im Einstell-Modus für die Belegung der Funktions-Taste ”Tara-Handeingabe” ausgewählt sein. Zur Einstellung der Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099) UCAL 4 Pos. 02 = Wert 4. Wert mit der Tara-Taste oder der Funktions-Taste einstellen.
Unbekannte Tarawerte werden zum bestehenden Tarawert addiert, ohne die Nettoanzeige zu verändern. Nach Betätigung der Funktions-Taste erscheint „hold” in der Anzeige. Zusätzliches Tara-Gewicht auflegen oder Tara-Gewicht von der Plattform nehmen. Die Übernahme des neuen Tarawertes erfolgt mit der Druck-Taste. Hold-Funktion Die Hold-Funktionsaktivierung über die Funktions-Taste wird im Einstellmodus aktiviert.
Drucken / EDV - Anbindung (über optionale Schnittstelle RS232) Standardterminal kann mit der optionalen seriellen Schnittstelle An das (RS232) ein Drucker oder eine EDV / PC angeschlossen werden. Die Konfiguration der Schnittstellenfunktion wird gemäß den separaten Beschreibungen 470.702.099 Usermode 3710 und 470.508.077 Datenschnittstelle 3710 vorgenommen.
Page 19
Die Nummer des zuletzt gespeicherten Datensatzes erscheint. Durch Ändern der laufenden Nummer mittels der Pfeiltasten (Tara- / Funktions- Taste) kann jeder Datensatz aufgerufen und durch Bestätigung mit der Druck-Taste angezeigt werden. Der ausgewählte Datensatz wird rollierend – wie folgt – angezeigt: Anzeige im Display Bedeutung ...
5.10 PLU – Speicher (z. B. Speicherung verschiedener Taragewichte) Hinweis: Für diese Funktion wird die optional und nur ab Werk erhältliche RS 232-Schnittstelle (Bestellnummer: 2563.41.004) benötigt. Ein nachträglicher Einbau ist nicht möglich. Der PLU – Speicher (Product look up) hat 100 Speicherplätze. Über die Schnittstelle wird der PLU - Speicher beschrieben.
5.11 Kleinkind-Verwiegung Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage. > Anzeige z.B. »57,6 kg« Drücken Sie die TARA-Taste. > Anzeige geht auf »0,0 kg« Die erwachsene Person steigt von der Waage ab … > Anzeige »–57,6 kg« … und stellt sich zusammen mit dem Kind nochmals auf die Waage. >...
5.14 Bedienung des Längenmessers (Nur Modelle 7730.65.002 und .004) Längenmesser vorsichtig nach oben schieben und den Ausleger vorsichtig ausklappen. Danach den ausgeklappten Längenmesser langsam wieder nach unten schieben, bis der Ausleger auf dem Kopf der zu messenden Person aufliegt. Anhand der angebrachten Skala kann nun die Körpergröße in cm abgelesen werden.
5.15 Ausschalten / Betrieb sicher beenden Drücken Sie die AN/AUS-Taste um die Waage auszuschalten. Bei leerer Waage und bei 0-Gewichtsanzeige sofort möglich. Bei belasteter Waage die AN/AUS-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. Durch Drücken der Taste geht das Gerät aus. Durch Ausstecken des Netzsteckers aus der Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt.
Akku/Batterie ist entladen. Noch ca. 30 Gerät mit Netzteil verbinden und Minuten Betriebszeit. aufladen bzw. Batterien wechseln. Akku/Batterie ist leer Gerät mit Netzteil verbinden und aufladen bzw. Batterien wechseln. Bei Nichtbeseitigung der Fehler oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Soehnle Professional-Servicepartner. www.soehnle-professional.com...
Leitlinien und Herstellererklärung- Elektromagnetischer Aussendungen Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65.xxx sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 26
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65.xxx sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 27
Leitlinien und Herstellererklärung- Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65.xxx sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 28
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 7730.65 Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65.xxx kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten...
Thank you for your purchase of this Soehnle Professional product. This product has been equipped with all state of the art features and is optimized for easy operation. If you have questions or experience problems with your unit that are not addressed in the user manual, please contact your Soehnle Professional service partner or visit us over the Internet at www.soehnle-professional.com.
Page 34
WARNINGS > Contact your dealer or the manufacturer in the event of a malfunction. Unauthorized modifications or repairs can damage your scale and can cause the manufacturer's warranty to be null and void. > Do not allow displays to get wet. Liquids (e.g. water) can damage the displays. Use a dry cloth, e.g.
Soehnle Professional only warrants the safety of the device when the instructions are observed and the device is operated in compliance with the user manual. The device is a medical device and must only be used by personnel who are able to ensure compliance with generally accepted operating practices based on their training and experience.
familiar with the operating procedures for the device. The device is not rated for ATEX zones in areas designated for medical use. ATEX zones can be created by using combustible anesthetics, skin cleaning agents, and skin disinfectants. The scale must only be operated by staff. The scale is not intended for operation by the patient.
When the device does not operate as intended, this is an indication for damage. In this case, it is essential to return the scale to a service location authorized by Soehnle Professional. Only original spare parts must be used for repairs performed by an authorized service location. These original parts are described in the service documentation with order numbers.
Guarantee / Warranty / Liability When a defect in the delivered item is attributable to the manufacturer, the manufacturer is entitled at its discretion to either remedy the defect or to supply a replacement. Replaced parts become the manufacturer's property. The statutory regulations apply if the defect remedy or replacement deliveries fail.
EMC Directive: 2014/30/EU Low Voltage Directive: 2014/35/EU Scale Directive: 2014/31/EU Example of type label of 7730.65.001 Medical Device Directive: 93/42/EC Explanation of symbols: EU conformity mark with No. of the "official authority" pursuant to the Medical Device...
Description of type plate and symbols Example of type label of 7730.65.001 Explanation of symbols: 773x Manufacturer's product number Active scale range XXXX e.g. 0122, registration No. of the "Official Authority" (this authority performed the initial Maximum load of the weighing range...
DIN 18202 Table 3 row 4. For other countries, the respectively applicable standards may have to be referenced. Mounting the length rod (only version 7730.65.002 and .004) The two holders for the length rod are mounted to the length rod with one countersunk screw each (see 1).
Then the length rod with the two holders is attached to the stand with 2 pan-head screws each (see 2) Power supply Depending on the model, the scale is powered by a rechargeable battery, a mains unit or a battery pack. 5.3.1 Connect power supply unit 1.
The scale must only be operated by staff. The scale is not intended for operation by the patient. Switch on Press the ON/OFF button while the scale is not under load. After the test routine has completed, the calibration counter is displayed briefly followed by the zero in the display Calibration counter: No error messages.
Delete tare Press the zero reset key to delete the tare. Tare info Pressing and holding the zero reset key displays the tare weight. Briefly pressing deletes the tare weight; pressing and holding until the weight display blinks does not delete the tare weight. Dialysis function (interim tare function) The function key can be programmed with a dialysis function.
Hold mode Function Cancel function Inactive Hold at rest On/Off key Hold at rest Removal of load from scale Max. value On/Off key Max. value Removal of load from scale Slave display On/Off key Slave display Removal of load from scale The hold mode is disabled with the function key.
The number of the last saved data record is displayed. By changing the sequential number with the arrow keys (tare / function key), each data record can be retrieved and displayed by pressing the print key. The selected data record is paged through as follows: Display output Definition ...
Using the PLU: Enable PLU memory by pressing the function key. PLU and the PLU number is shown in the display. Press the tare key or the function key to enter the desired PLU number. Save the selected PLU memory with the print key. The name is briefly shown in the display.
5.14 Operating the length gauge (models 7730.65.002 and .004 only) Carefully push the length gauge upwards and carefully fold out the extension arm. Then slowly push the unfolded length gauge down again until the extension arm rests on the head of the person to be measured.
5.15 Switch off / Shutting down safely Press the ON/OFF key to switch off the scale. This is possible immediately if the scale is empty and the displayed weight is 0. Press and hold the ON/OFF key for 5 seconds if a load is on the scale. The device shuts down by pressing the key.
Battery is fully discharged. Connect unit with power supply and start charging, resp. change the batteries. Contact your Soehnle Professional service partner if the malfunction is not remedied or other error messages are displayed. www.soehnle-professional.com...
Guidelines and Manufacturer Declarations / Electromagnetic Emissions The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65.xxx scales should ensure that the scale is used in such an environment. Emissions Measurements...
Page 52
Guidelines and Manufacturer Declarations / Resistance to Electromagnetic Interference The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65.xxx scales should ensure that the scale is used in such an environment. Interference resistance...
Page 53
Guidelines and Manufacturer Declarations / Resistance to Electromagnetic Interference The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65.xxx scales should ensure that the scale is used in such an environment. Interference resistance...
Page 54
The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65.xxx scales can help to avoid electro-magnetic interference by complying with the minimum distance between portable and mobile HF telecommunications devices (transmitters) and the type 7730.65 scales - depending on the output cable of the communications device, as indicated below.
Page 58
5.12 Mise à zéro ......................75 5.13 Fonction IMC ......................75 5.14 Utilisation de la jauge de longueur (modèles 7730.65.002 et .004 uniquement) .... 76 5.15 Éteindre / Arrêter la balance en toute sécurité ............77 DÉFAUTS – CAUSES ET SOLUTIONS ................78 MENTION SUR LA COMPATIBILITÉ...
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez-vous adresser à...
Page 60
> Lorsqu'ils ne sont pas en utilisant les échelles s'il vous plaît retirer les piles. ** * Ne pas appliquer sur le trépied échelles 7730.65.003 avec le fonctionnement de la batterie ** Ne pas appliquer sur le trépied échelles 7730.65.001 avec alimentation / fonctionnement de la batterie www.soehnle-professional.com...
à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil. Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces indications sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Cet...
appareil est un dispositif médical et ne doit être utilisé que par des personnes qui disposent, de par leur formation, des connaissances nécessaires pour garantir une manipulation correcte. Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit s’assurer que celui-ci fonctionne en toute sécurité et qu'il est en bon état.
(vérifications ultérieures) doivent être effectués par les organismes d'homologation compétents conformément aux réglementations nationales du pays concerné. Seuls les réparateurs agréés par Soehnle Professional sont autorisés à exécuter des réparations, et ce uniquement avec des pièces d'origine. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il est probable qu’il soit endommagé. L’appareil doit alors impérativement être ramené...
Le fonctionnement des batteries intégrées doit être périodiquement contrôlé. La batterie ou la pile au lithium doit être remplacée si nécessaire par un personnel SAV qualifié. Pour ce faire, des outils adéquats sont requis. Garantie / Responsabilité En cas de défaut du produit livré imputable au fabricant, celui-ci a le choix entre éliminer le défaut ou livrer un produit de rechange.
Page 65
Selon l’état actuel des connaissances, l'appareil ne contient aucune substance particulièrement dangereuse pour l'environnement. Ce produit ne doit pas être traité avec les déchets normaux, mais déposé dans un point de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre commune, des sociétés en charge de l’élimination ou bien de l’entreprise auprès de laquelle vous avez acheté...
HOMOLOGATION Marquage CE Le produit porte le marquage CE conformément aux directives suivantes : Directive CEM : 2014/30/CE Directive sur les basses tensions : 2014/35/CE Directive relative aux instruments de pesage : 2014/31/CE Directive médicale : 93/42/CE Explication des symboles : Symbole de conformité...
Explication de la plaque et des symboles Explication des symboles : 773x Numéro de produit du fabricant Plage de pesée active XXXX par ex. 0122, numéro officiel de l'« organisme notifié » (cet organisme a procédé à la première Charge maximale de la plage de pesée homologation) Charge minimale de la plage de pesée Symbole de l'homologation CE avec l'année de...
3, ligne 4. Dans les autres pays, le critère est celui des normes nationales en vigueur. Montage de la jauge de longueur (uniquement version 7730.65.002 et .004) Les deux supports pour le palpeur de longueur sont fixés au palpeur de longueur avec une vis à...
Ensuite, la jauge de longueur avec les deux supports est fixée au support à l'aide de deux vis à tête cylindrique chacune (voir 2). Alimentation électrique La balance est alimenté par batteries rechargable, par piles ou par poste secteur. 5.3.1 Raccordement de l’adaptateur secteur 1.
Mise en marche Appuyer sur la touche ON/OFF lorsque la balance est déchargée. À la fin de la routine de contrôle, le compteur d'étalonnage s'affiche brièvement puis l'afficheur indique zéro. Compteur d'étalonnage : pas de message d'erreur. La balance est prête à l'emploi. Peser Se tenir prudemment debout sur la plateforme de la balance.
Page 71
Effacer la tare Appuyer sur la touche de Mise à zéro et la tare est effacée. Informations sur la tare Le poids de la tare s'affiche lorsque l'on appuie longuement sur la touche de Mise à zéro. Si l'on appuie brièvement sur la touche, le poids de la tare est effacé ; si l'on appuie longuement jusqu'à...
Fonction Hold La fonction Hold est activée en mode Réglage via la touche de fonction. Pour le réglage de la touche de fonction voir Usermode 3710 (voir description séparée 470.702.099) UCAL 4 pos. 02 = valeur 1. Pour activer la fonction Hold, appuyer sur la touche de fonction pour activer la fonction Hold en mode Pesage.
Mémoire alibi (option en cas de transmission de données en mode homologué) La mémoire alibi est activée en mode Réglage (voir description séparée 470.702.099 Usermode 3710). Lorsque la mémoire alibi est activée, une flèche est pointée sur le symbole correspondant. La flèche clignote dès que la valeur limite paramétrée pour le niveau max.
Faire défiler avec les touches fléchées (touche Tare / touche de fonction) vers le haut ou vers le bas. Actionner le bouton-poussoir pour quitter le mode Affichage. Actionner la touche de Mise à zéro, s'affiche sur l'écran. Quitter et enregistrer le paramétrage : Appuyer brièvement et simultanément sur le bouton-poussoir et sur la touche de Remise à...
Utilisation PLU : Activation de la mémoire PLU par activation de la touche de fonction, le PLU et le numéro du PLU s'affichent à l'écran. Le numéro de PLU souhaité peut être paramétré via la touche Tare ou la touche de fonction. Enregistrement de la mémoire PLU sélectionnée via le bouton-poussoir.
5.14 Utilisation de la jauge de longueur (modèles 7730.65.002 et .004 uniquement) Poussez délicatement le couteau long vers le haut et dépliez soigneusement la rallonge. Ensuite, poussez lentement le mètre déplié vers le bas jusqu'à ce que le bras d'extension repose sur la tête de la personne à...
5.15 Éteindre / Arrêter la balance en toute sécurité Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter la balance. Si la balance est vide et le poids affiché 0, elle peut être éteinte immédiatement. Lorsque la balance est chargée, maintenir la touche ON/OFF enfoncée pendant 5 secondes.
Raccorder l'appareil au bloc 30 minutes d'autonomie. d'alimentation et le charger. La batterie est vide. Raccorder l'appareil au bloc d'alimentation et le charger. Si le message d'erreur persiste ou si d'autres messages d'erreur s'affichent, contacter votre partenaire SAV Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT LECTROMAGN TIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65.xxx doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données. Mesures des émissions Conformité...
Page 80
Directives et déclaration du fabricant - Résistance aux interférences électromagnétiques. La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65.xxx doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données.
Page 81
Directives et déclaration du fabricant - Résistance aux interférences électromagnétiques La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65.xxx doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données.
Page 82
Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65 peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de télécommunication (émetteurs) RF portables et mobiles et les balances de type 7730.65.xxx - en fonction de la conduite de sortie de l'appareil de communication comme mentionné plus bas.
Page 83
BILANCIA A COLONNA 7730.65 Istruzioni per l‘uso www.soehnle-professional.com...
Page 85
Memoria Alibi (Opzione per la trasmissione dei dati tarabili) ........98 5.12 Azzeramento ......................101 5.13 Funzione BMI ......................101 5.14 Funzionamento del misuratore di lunghezza (solo modelli 7730.65.002 e .004) ... 102 5.15 Spegnimento/Arreso in sicurezza ................103 6. GUASTI – CAUSE E RIMEDI .................... 104 INDICAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ...
Grazie per aver scelto un prodotto Soehnle Professional. Questo prodotto è dotato di tutte le caratteristiche delle più moderne tecnologie ed è stato ottimizzato per facilitare al massimo l’utilizzo. In caso di domande o problemi nell’utilizzo dell'apparecchio non trattati nel manuale d’uso, potete rivolgervi al partner di servizio Soehnle Professional o visitare la nostra pagina...
Page 87
> Quando non si utilizza la bilancia si prega di rimuovere le batterie** * Non si applica al treppiede scale 7730.65.003 con funzionamento a batteria ** Non si applica al treppiede scale 7730.65.001 con la rete il funzionamento / batteria www.soehnle-professional.com...
INFORMAZIONI GENERALI 3.1 Dati tecnici Tipo 7730.65.001 7730.65.002 7730.65.003 7730.65.004 Portata: 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg Sequenza numerica: 100 g 100 g 100 g 100 g Campo di misura della 110 – 210 cm 110 – 210 cm...
Soehnle Professional risponde della sicurezza dell’apparecchio solo se viene utilizzato correttamente e in conformità al manuale d’uso. L’apparecchio è un dispositivo medico e può essere utilizzato solo da persone che, grazie alla loro formazione, garantiscono la corretta gestione dello stesso.
essere nuovamente utilizzato come previsto, anche se può risultare necessario effettuare un riavvio. Per le interferenze elettrostatiche permanenti, si prega di contattare il partner di servizio responsabile. L’apparecchio è uno strumento di misurazione. Correnti d'aria, vibrazioni, rapidi sbalzi di temperatura e l’esposizione al sole potrebbero pregiudicare la correttezza dei risultati di pesatura.
essere utilizzati esclusivamente i ricambi originali. Queste parti originali sono descritte nella documentazione di servizio con il numero d'ordine. La funzione della batteria integrata dovrebbe essere controllata periodicamente. Se necessario, la batteria o la batteria al litio devono essere sostituite da personale tecnico qualificato. A tale scopo sono necessari degli strumenti adatti.
Smaltimento della bilancia In conformità alle attuali conoscenze in tema di rischi, l’apparecchio non contiene alcuna sostanza particolarmente nociva all’ambiente. Questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto normale, ma consegnato ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Spiegazione della targhetta e dei simboli Spiegazione dei simboli: 773x Numero di prodotto del produttore Intervallo di pesata attivo XXXX Ad es. 0122, Num. uff. "Ente nominato" (tale ente ha eseguito la prima taratura) Carico massimo dell’intervallo di pesata Carico minimo dell’intervallo di pesata Simbolo per l’omologazione CE con anno di fabbricazione Valore di taratura (sequenza numerica)
DIN 18202, tabella 3, riga 4. Per gli altri paesi, ci si basa sulle normative nazionali corrispondenti. Montaggio del misuratore di lunghezza (solo versione 7730.65.002 e .004) I due supporti per il misuratore di lunghezza sono montati sul misuratore di lunghezza con una vite a testa svasata ciascuno (vedi 1).
Quindi il misuratore di lunghezza con i due supporti viene fissato al supporto con 2 viti a testa piatta ciascuna (vedi 2). Alimentazione elettrica L'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un blocco accumulatori, con un alimentatore di rete o con batterias. 5.3.1 Collegamento dell’alimentatore 1.
Accensione Con la bilancia priva di carico premere il tasto ON/OFF. Al termine della routine di prova il contatore di taratura viene visualizzato per un breve periodo di tempo e il display viene azzerato. Contatore di taratura: nessun messaggio di errore La bilancia è...
Cancellazione della tara Premere il tasto di azzeramento e la tara verrà cancellata. Informazioni sulla tara Premendo a lungo il tasto di azzeramento vengono visualizzate le informazioni sulla tara. Con una breve pressione il peso della tara viene cancellato, mentre con una pressione prolungata fino al lampeggio dell'indicatore del peso, il peso della tara non verrà...
Modalità Funzione Annullare funzione Hold Non attiva Hold se ferma Tasto On/Off Hold se ferma Scarico della bilancia Valore massimo Tasto On/Off Valore massimo Scarico della bilancia Cursore Tasto On/Off Cursore Scarico della bilancia Tramite il tasto funzione verrà disattivata la modalità Hold. Stampa/Collegamento EDP- ( attraverso l’interfaccia opzionale RS232) E’...
Page 99
Azionare con il tasto tara nel menù finché compare e accettare tramite il tasto stampa. Infine azionare con il tasto tara fino alla posizione 03 e accettare tramite il tasto stampa. Compare il numero dei dati recentemente memorizzati. Cambiando il numero di serie con i tasti freccia (tasto tara/funzione), è...
Page 100
5.10 MEMORIA PLU –(ad es. memorizzazione di svariati pesi di tara) Nota: Per questa funzione è necessaria l’interfaccia opzionale RS 232 disponibile solo in magazzino (numero d'ordine: 2563.41.004). Non è possibile eseguire un’installazione successiva. La memoria PLU (Product look up) possiede 100 posizioni di memoria. Attraverso l'interfaccia viene descritta la memoria PLU.
5.11 Pesatura dei bebè Un adulto sale e/o si posiziona sulla bilancia. > Indicazione per es. »57,6 kg« Premere il tasto TARA. > Il display si porta a »0,0 kg« L'adulto scende dalla bilancia … > Indicazione »-57,6 kg« …e poi risale sulla bilancia con il bambino. >...
5.14 Funzionamento del misuratore di lunghezza (solo modelli 7730.65.002 e .004) Spingere con cautela il coltello della lunghezza verso l'alto e ripiegare con cautela il braccio di prolunga. Quindi spingere lentamente il misuratore di lunghezza aperto di nuovo verso il basso fino a quando il braccio di estensione si appoggia sulla testa della persona da misurare.
5.15 Spegnimento/Arreso in sicurezza Premere il tasto ON/OFF per spegnere la bilancia. Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo 0. Con la bilancia carica, tenere premuto il tasto ON/OFF per 5 secondi. Premendo il tasto, la bilancia si spegne. Togliendo la spina dalla presa, la bilancia è...
GUASTI – CAUSE E RIMEDI DESCRIZIONE RIMEDIO All'accensione la bilancia si porta Scaricare la piattaforma. Togliere automaticamente sullo zero. Se la eventualmente lo sporco bilancia è fuori dal campo di tolleranza presente. Se la bilancia dopo previsto, il display visualizza -0-. pochi secondi non è...
INDICAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche La bilancia 7730.65 è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
Page 106
Linea guida e dichiarazione del produttore - resistenza alle interferenze elettromagnetiche La bilancia 7730.65.xxx è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
Page 107
Linea guida e dichiarazione del produttore - resistenza alle interferenze elettromagnetiche La bilancia 7730.65.xxx è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
Page 108
Distanze consigliate tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e bilance 7730.65 La bilancia 7730.65.xxx è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente. A tale scopo deve mantenere una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e la bilancia in base alle indicazioni qui di seguito, rifacendosi alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi.
Si tiene alguna pregunta o su aparato presenta algún problema que no ha sido mencionado en las instrucciones de uso, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional o visítenos en www.soehnle-professional.com.
Page 114
> Cuando no se utilice la balanza por favor, elimine las baterías ** * No se aplica al trípode escalas 7730.65.003 con la operación de la batería ** No se aplica al trípode escalas 7730.65.001 con funcionamiento a red / batería...
Los datos sobre el suministro de tensión vienen indicados en el propio adaptador de corriente La documentación técnica para el mantenimiento del aparato, que requiere el personal denominado por Soehnle Professional como personal de mantenimiento, se encuentra en un CD que viene con el aparato.
Soehnle Professional únicamente asume la responsabilidad por la seguridad del aparato si se tienen en cuenta las indicaciones y el equipo se utiliza cumpliendo las instrucciones de uso. El aparato es un aparato sanitario y solo debe ser utilizado por personas cuya formación y conocimientos garanticen un funcionamiento adecuado.
Si el aparato no trabaja según lo previsto, podría estar dañado. En ese caso será imprescindible llevar el aparato a un taller de servicio técnico autorizado por Soehnle Professional. Durante la reparación en un taller de servicio técnico autorizado solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
A intervalos regulares se debe comprobar el funcionamiento de las baterías recargables instaladas. En caso necesario, el personal de servicio capacitado debe sustituir la batería recargable o la pila de litio. Se requieren herramientas adecuadas. Garantía / Responsabilidad En caso de existir una deficiencia en el objeto suministrado, que sea responsabilidad del fabricante, este deberá, a elección, o bien solucionar la deficiencia, o bien suministrar un objeto en sustitución.
Eliminación de la báscula Según el estado de conocimientos actual, el aparato no contiene sustancias especialmente nocivas para el medio ambiente. Este producto no debe tratarse como residuo normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Explicación de la placa de tipo y sus símbolos Explicación de los símbolos: 773x Número de producto del fabricante Rango de pesaje activo XXXX p. ej. 0122, nº oficial del «organismo notificado» (este organismo ha realizado la primera Carga máxima del rango de pesaje verificación) Carga mínima del rango de pasaje Símbolo de verificación CE con año de fabricación...
4. Para otros países se puede tomar como base la normativa nacional correspondiente. Montaje del medidor de longitud (sólo versión 7730.65.002 y .004) Los dos soportes para el medidor de longitud están montados en el medidor de longitud con un tornillo avellanado cada uno (véase 1).
Luego, el medidor de longitud con los dos soportes se fija al soporte con 2 tornillos de cabeza plana cada uno (ver 2). Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la báscula se lleva a cabocon un cartucho de batería, con una fuente de alimentación o con pilas.
Encendido Presione la tecla ON/OFF sin carga sobre la báscula. Tras la rutina de comprobación se muestra brevemente el contador de verificaciones y, a continuación, la indicación pasa a cero. Contador de verificaciones: No hay mensajes de error. La báscula está lista para pesar. Pesaje Colocarse cuidadosamente de pie sobre la plataforma de pesaje de la báscula.
Eliminar la tara Al pulsar la tecla de puesta a cero, la tara se elimina. Información sobre la tara Si la tecla de puesta a cero se presiona de forma prolongada, se indica el peso de la tara. Si se pulsa brevemente, el peso de la tara de elimina. Si se presiona de forma prolongada hasta que parpadea la indicación de peso, el peso de tara no se elimina.
Page 125
El ajuste de la función de retención se realiza en el modo de ajuste (véase descripción separada 470.702.099 Usermode 3710) UCAL 1 pos. Modo de Función Cancelar la función retención No activo Retención en caso de interrupción Tecla ON/OFF Retención en caso de interrupción Descarga de la báscula...
Imprimir / conexión informática (a través de una interfaz opcional RS232) Al terminal estándar se puede conectar a través del puerto serie opcional (RS232) una impresora, un PC u otro dispositivo de procesamiento electrónico de datos. La configuración de la función de interfaz se realiza según las descripciones separadas 470.702.099 Usermode 3710 y 470.508.077 Interfaz de datos 3710.
Se muestra el número del último registro almacenado. Modificando el número correlativo mediante las teclas de flecha (tecla de tara / función) se puede consultar cada registro, así como visualizar pulsando la tecla de impresión. El registro seleccionado se muestra de forma desplazable, como sigue: Indicación en la Significado...
- Tara, peso de tara, indicación del valor en g y en caso de números decimales, con un punto En el CD de producto suministrado con el aparato se encuentra el software para PC Memoria PLU con el que se transfieren los contenidos del PC a la báscula.
5.12 Puesta a cero Pulse la tecla de puesta a cero para corregir pequeñas divergencias del punto cero, p. ej. debido al ensuciamiento de la báscula. Rango de puesta a cero verificable y no verificable: de -1 a +3% del rango de pesaje.
5.14 Operando el medidor de longitud (sólo modelos 7730.65.002 y .004) Empuje cuidadosamente el cuchillo largo hacia arriba y despliegue con cuidado el brazo de extensión. A continuación, empuje lentamente el medidor de longitud desplegado hacia abajo de nuevo hasta que el brazo de extensión se apoye en la cabeza de la persona que se va a medir.
5.15 Apagado / Desconexión segura Presione la tecla ON/OFF para desconectar la báscula. Se puede hacer de inmediato si la báscula está libre y la indicación de peso en 0. Si la báscula está cargada, presione la tecla ON/OFF durante 5 segundos. Pulsar la tecla para apagar el aparato.
La batería está vacía. Conectar el aparato al adaptador de corriente y cargarlo. Si no se logra solucionar el fallo o se muestran otros avisos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65.xxx debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Page 134
La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65.xxx debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Page 135
La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65.xxx debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Page 136
El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65.xxx puede ayudar a evitar las perturbaciones electromagnéticas si cumple con la distancia mínima entre dispositivos de telecomunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y las básculas tipo 7730.65, en función del cable de salida del dispositivo de comunicación, tal como se indica a continuación.
Page 139
A csomagoláson lévő szimbólumok magyarázata ............147 A MÉRLEG BEÁLLÍTÁSA....................148 A mérleg felállítása és üzembe helyezése ..............148 A hosszmérő felszerelése (csak a 7730.65.002 és .004 verziók)........148 Áramszolgáltatás ....................149 A mérleget kizárólag a személyzet üzemeltetheti. A páciens nem üzemeltetheti a készüléket.
Köszönjük, hogy a Soehnle Professional ezen terméke mellett döntött. Ez a termék a legmodernebb technikával van felszerelve és a könnyű kezelésre lett optimalizálva. Amennyiben olyan kérdése vagy problémája merülne fel az eszközzel kapcsolatban, amelyre a használati útmutatóban nem talál választ, úgy kérjük, forduljon a Soehnle Professional szervizpartneréhez vagy keresse fel az oldalunkat a következő...
Page 141
> Nem szabad egyszerre hozzáérni az interfészhez és a pácienshez. > Ha nem használja a mérleg vegye ki az elemeket. ** * Nem kell alkalmazni a háromlábú mérlegek 7730.65.003 elemes üzemmód ** Nem vonatkozik az állvány mérlegek 7730.65.001 a hálózati / akkumulátoros üzem www.soehnle-professional.com...
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Műszaki adatok Típus 7730.65.001 7730.65.002 7730.65.003 7730.65.004 Max. teher: 300 kg 300 kg 300 kg 300 kg Számemelkedés: 100 g 100 g 100 g 100 g Hosszmérési tartomány 110 – 210 cm 110 – 210 cm Méretek (mm) 365 x 490 x 1.140...
készülék orvostechnikai eszköz, amelyet csak olyan személyek használhatnak, akik szakképzettségük révén képesek szakszerűen üzemeltetni a készüléket. A készülék használója használat előtt meggyőződött a készülék üzembiztonságáról és szabályszerű állapotáról. A kezelő személyzetnek tisztában kell lennie a készülék üzemeltetésével. A készülék nem használható...
Ha a készülék nem rendeltetésszerűen működik, akkor előfordulhat, hogy hibás. Ilyen esetben a készüléket mindenképpen el kell juttatni egy Soehnle Professional által jóváhagyott szervizállomásra. A jóváhagyott szervizállomásnak kizárólag eredeti pótalkatrészeket szabad felhasználnia a javítás során. Ezek az eredeti pótalkatrészek a megrendelési számaikkal együtt le vannak írva a szervizdokumentációban.
Garancia/szavatosság/felelősségvállalás Amennyiben a kiszállított árunak olyan hibája van, amiért a gyártó felel, úgy a gyártónak jogában áll eldöntenie, hogy kijavítja a hibát, vagy kicseréli a terméket. A kicserélt termékek a gyártó tulajdonát képezik. Amennyiben a hibajavítás vagy a csere nem vezet eredményre, úgy a törvényi előírások érvényesítendők.
HITELESÍTÉS CE-jelölés A terméken szerepel a CE-jelölés a következő irányelvek szerint: az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról szóló irányelv: 2014/30/EU az alacsony feszültségű, elektromos berendezésekről szóló irányelv: 2014/35/EU a mérlegekről szóló irányelv: 2014/31/EU az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv: 93/42/EC A szimbólumok magyarázata: az EK-megfelelőségi jelölés a „megnevezett hely“...
A hitelesítés címkéinek és szimbólumainak magyarázata A szimbólumok magyarázata: 773x gyártó termékszáma aktív méréstartomány XXXX például 0122, „a bejelentett szervezet“ hivatalos száma (itt végezték el a hitelesítést) a méréstartomány felső határa a méréstartomány alsó határa az EK-hitelesítés jelölése a gyártási évvel hitelesítési érték (számemelkedés) a mérleg sorozatszáma (mérlegtípus, gyártás éve, számláló...
Más országokban a mindenkor érvényes vonatkozó országos ű szabványokat kell figyelembe venni. A hosszmérő felszerelése (csak a 7730.65.002 és .004 verziók) A hosszmérő két tartója egy-egy süllyesztett csavarral van rögzítve a hosszmérőhöz (lásd 1.). www.soehnle-professional.com...
Ezután a hosszmérőt a két tartóval rögzítik az állványhoz, mindegyik 2 csavarfejű csavarral (lásd 2.). Áramszolgáltatás A tápegység is végbemehet egy akkumulátort, egy hálózati adaptert vagy akkumulátort-set a modelltől függően. 5.3.1 Csatlakozás tápegység 1. Az áramellátás biztosításához a platform hátoldalán lévő hálózati adapter kábelét csatlakoztatni kell.
Bekapcsolás Ha terheletlen a mérleg, nyomja meg a BE/KI gombot. Az ellenőrzési folyamat után rövid időre kijelzésre kerül a hitelesítés számláló és ezután a kijelző nullára kapcsol. Hitelesítés számláló: Nincs hibaüzenet. A mérleg üzemkész. Mérés Óvatosan álljon a mérleg mérőtálcájára. A mérleg megterhelésekor a kijelzőn automatikusan megjelenik a súly.
Tára törlése Nyomja meg a nullázó gombot és a tárát törli ezzel. Tárainformáció A nullázó gomb lenyomva tartásával kijelzi a tárasúlyt. Rövid megnyomásával törli a tárasúlyt, hosszan pedig addig nyomva, amíg a súlykijelzés villog, kijelzi a készülék a tárasúlyt, amely nem kerül törlésre.
Hold (tartás) Funkció Funkció megszüntetése mód Nem aktív Hold (tartás) nyugalmi helyzetben Ki/be gomb Hold (tartás) nyugalmi helyzetben Mérleg tehermentesítése Max. érték Ki/be gomb Max. érték Mérleg tehermentesítése Vonszolt mutató Ki/be gomb Vonszolt mutató Mérleg tehermentesítése A funkciógomb segítségével inaktiválható a hold (tartás) üzemmód. Nyomtatás/EDV–csatlakoztatása (az RS232 opcionális porton keresztül) A standardterminálra az opcionális soros port segítségével (RS232) csatlakoztatható...
Page 153
Nyomja meg és utána a BE/KI gombbal együtt 5 másodpercig tartsa nyomva, amíg meg nem jelenik az felirat. A tára gombbal addig kell továbblépkedni a menüben, amíg meg nem jelenik a ekkor a nyomógombbal elvégezhető az átvétel. Ezt követően a tára gombbal a 03. pozícióra kell továbbkapcsolni, és a nyomógombbal elvégezhető...
Page 154
5.10 PLU-memória (például különböző tárasúlyok elmentése) Megjegyzés: Ehhez a funkcióhoz szükség van az opcionális és csak a gyárteleptől beszerezhető RS 232-portra (rendelési szám: 2563.41.004). Utólagos beszerelés nem lehetséges. A PLU-memória (product look up) 100 memóriahellyel rendelkezik. A PLU-memóriára a porton keresztül lehet adatot továbbítani. Minden egyes PLU tartalmazza a nevet, a tömeget és a tárasúlyt.
5.11 Kisgyermek mérése Egy felnőtt feláll a mérlegre. > a kijelzőn megjelenik például az »57,6 kg« érték Nyomja meg a tára gombot. > a kijelző a »0,0 kg« értékre változik A felnőtt lelép a mérlegről ... > a kijelzőn a »-57,6 kg« érték látható ...
5.14 A hosszmérő készülék működtetése (csak a 7730.65.002 és .004 modelleknél) Óvatosan tolja fel a hosszmérőt, és óvatosan hajtsa ki a gémet. Ezután lassan csúsztassa vissza a kihajtogatott hosszúságmérőt vissza, amíg a kar a mérendő személy fején nyugszik. A magasság cm-ben most a mellékelt skálán olvasható ki.
5.15 Kikapcsolás/Működtetés biztonságos befejezése Nyomja meg a BE/KI gombot a mérleg kikapcsolásához. Üres mérleg és 0 súlykijelzés esetén azonnal lehetséges. Terhelt mérleg esetén tartsa nyomva a BE/KI gombot 5 másodpercig. A gomb megnyomásával kikapcsol a készülék. A hálózati csatlakozódugó csatlakozóaljzatból történő kihúzásával a készülék összes pólusát leválasztja a hálózatról.
Kapcsolja össze a készüléket a működési idő maradt. hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Az akkumulátor lemerült. Kapcsolja össze a készüléket a hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Ha nem szüntethető meg a hiba vagy más hibaüzenet érkezik, értesítse a Soehnle Professional szervizpartnerét. www.soehnle-professional.com...
Irányelvek és a gyártó nyilatkozata – Elektromágneses kisugárzás A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65.xxx típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Kisugárzás mérése Egyezőség...
Page 160
Irányelvek és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65.xxx típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Zavartűrés-vizsgálat IEC 60601 vizsgálati Konformitás szint...
Page 161
Irányelvek és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65.xxx típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Zavartűrés-vizsgálat IEC 60601 vizsgálati Konformitás szint...
Page 162
A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfél vagy a 7730.65.xxx típusú mérlegek használója úgy tud hozzájárulni az elektromágneses zavarok elkerüléséhez, ha betartja a hordozható és mobil HF-telekommunikációs eszközök (adókészülékek) és a 7730.65 típusú...
Need help?
Do you have a question about the 7730.65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers