Download Print this page

Hella Headlamp Cleaning System Installation Instructions Manual

Mercedes benz typ e (w 210) 6/95 – 6/99

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung · Installation Instructions · Instructions de montage
Monteringsanvisning Montagehandleiding · Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio · Asennusohje
Mercedes Benz Typ E (W 210) 6/95 – 6/99

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hella Headlamp Cleaning System

  • Page 1 Montageanleitung · Installation Instructions · Instructions de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding · Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio · Asennusohje Mercedes Benz Typ E (W 210) 6/95 – 6/99...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Seite 4- 5 Table of Contents Page 6- 7 Sommaire Page 8- 9 Innehållsförteckning Sidan 10-11 Inhoudsopgave Bladzijde 12-13 Indice Página 14-15 Indice Pagina 16-17 Sisällysluettelo Sivu 18-19...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Montageanleitung Spoiler-Ausbau Seite 20-25 Streuscheiben- Reinigungsanlage Scheinwerfer-Ausbau Seite 26-29 Ausbau des alten Wasserbehälters Seite 30-39 Einbau des neuen Wasserbehälters Seite 40-43 Verlegung der Schlauchleitung Seite 44-49 Reinigungsdüsen-Einbau Seite 50-53 Kabelbaum-Verlegung Seite 54-61 Zusatztank-Einbau Seite 62-63 Zusammenbau Seite 64-65 Montageanleitung Ausbau der alten Scheinwerfer Seite 66-75 Xenon-...
  • Page 6 Benötigte Montagewerkzeuge: Xenon Schein- Nach- werfer rüstung Reinigungs- anlage Lesen Sie vor Achtung Wagenheber Montagebeginn Streuscheiben- diese Montage- und reinigungsanlage: Ringmaulschlüssel Bedienungsanleitung 8/10/13 mm (10 mm 2x) ganz durch und Die neue grundierte Steckschlüssel beachten Sie die Scheinwerferab- 8/10/17/19 mm Reihenfolge der deckung sollte vor Torx-Schlüssel...
  • Page 7 Table of Contents Installation Spoiler Removal Page 20-25 Instructions Headlamp Cleaning Lamp Removal Page 26-29 System Removing Old Water Reservoir Page 30-39 Installing New Water Reservoir Page 40-43 Laying Hose Lines Page 44-49 Installing Cleaning Nozzles Page 50-53 Installing Wiring Harness Page 54-61 Installation Auxiliary Tank Page 62-63...
  • Page 8 Installation tools required: Xenon Headlamp retrofit kit cleaning system Before starting Caution Car jack installation read Headlamp cleaning these installation and system Body/open end spanner operating 8/10/13 mm (10 mm 2x) instructions The new primed Internal hex. key completely and headlamp cover 8/10/17/19 mm observe the...
  • Page 9 Sommaire Instructions de Dépose du spoiler Page 20-25 montage Lave-projecteurs Dépose des projecteurs Page 26-29 Dépose du réservoir d’origine Page 30-39 Pose du nouveau réservoir d’eau Page 40-43 Pose des flexibles Page 44-49 Pose des gicleurs Page 50-53 Pose du faisceau de câbles Page 54-61 Pose du réservoir additionnel Page 62-63...
  • Page 10 Outils de montage requis : Projecteurs Lave- au XENON projecteurs Avant de procéder au IMPORTANT Cric montage, bien lire les Lave-projecteurs : instructions et Clé à molette respecter 8/10/13 mm (10 mm 2x) Le kit d’enjoliveurs scrupuleusement des projecteurs (en Clé...
  • Page 11 Innehållsförteckning Monteringsanvisning Spoilerdemontering Sidan 20-25 Strålkastarren- göringsanläggning Strålkastardemontering Sidan 26-29 Demontering av den gamla vattenbehållaren Sidan 30-39 Montering av den nya vattenbehållaren Sidan 40-43 Dragning av slangar Sidan 44-49 Rengöringsmunstycken, montering Sidan 50-53 Dragning av elledningar Sidan 54-61 Extratank, montering Sidan 62-63 Återmontering Sidan 64-65...
  • Page 12 Verktyg som behövs för monteringen: Xenon Strål- eftermon- kastar- tering rengörings- anläggning Läs noga igenom Observera Domkraft hela denna Strålkastar- monterings- och rengöringsanläggning: Ringnycklar bruksanvisning innan 8/10/13 mm (10 mm 2x) du börjar montera, De nya grundlack- Hylsor och följ noga erade 8/10/17/19 mm monteringsstegens...
  • Page 13 Inhoudsopgave Montagehandleiding koplampsproeisysteem Demontage van de bumper Bladzijde 20-25 Demontage van de koplampafdekkingen Bladzijde 26-29 Demontage van het oude waterreservoir Bladzijde 30-39 Montage van het nieuwe waterreservoir Bladzijde 40-43 Wegwerken van de slangen Bladzijde 44-49 Montage van de reinigingssproeiers Bladzijde 50-53 Wegwerken van de aansluitkabels Bladzijde 54-61 Montage van extra tank...
  • Page 14 Noodzakelijk gereedschap: Xenon- Koplamp- koplamp- sproei- ombouwset systeem Lees voor het begin Let op - Krik van de montage de Koplampsproei- montage- en systeem: Ringmuilsleutel bedieningshandleiding 8/10/13 mm (10 mm 2x) geheel door en houd De nieuwe, in Steeksleutel de volgorde van de grondlak gezette 8/10/17/19 mm te volgen stappen...
  • Page 15 Indice Instrucciones Desmontaje del spoiler Página 20-25 de montaje Instalación Desmontaje de los faros Página 26-29 lavafaros Desmontaje del depósito de agua viejo Página 30-39 Montaje del depósito de agua nuevo Página 40-43 Colocación de los tubos flexibles Página 44-49 Montaje de los inyectores de limpieza Página 50-53 Tendido del mazo de cables...
  • Page 16 Herramientas necesarias: Faros Instalación de xenón lavafaros Antes de iniciar el Atención a la Alzacoches montaje lea estas instalación instrucciones lavafaros: Llave combinada atentamente y siga 8/10/13 mm (10 mm 2x) exactamente las El nuevo Llave de vaso operaciones de revestimiento del 8/10/17/19 mm montaje por orden...
  • Page 17 Indice Istruzioni Smontaggio dello spoiler Pagina 20-25 di montaggio impianto lavafari Smontaggio dei proiettori Pagina 26-29 Smontaggio serbatoio acqua esistente Pagina 30-39 Montaggio nuovo serbatoio acqua Pagina 40-43 Posa delle tubazioni Pagina 44-49 Installazione ugelli di lavaggio Pagina 50-53 Posa del cablaggio Pagina 54-61 Installazione serbatoio supplementare Pagina 62-63...
  • Page 18 Attrezzi necessari per il montaggio Kit proiettori Impianto Xeno lavafari Prima di iniziare Attenzione! Sollevatore vettura il montaggio Impianto leggere attentamente lavafari: Chiavi fisse queste istruzioni 8/10/13 mm (10 mm 2x) e attenersi La mascherina Chiavi a tubo scrupolosamente dei nuovi proiettori 8/10/17/19 mm alla sequenza dovrebbe essere...
  • Page 19 Sisällysluettelo Asennusohje Spoilerin irrottaminen Sivu 20-25 Valojen pesulaite (mikäli ei Valonheittimien irrottaminen Sivu 26-29 vakiovarusteena) Vanhan vesisäiliön irrottaminen Sivu 30-39 Uuden vesisäiliön asentaminen Sivu 40-43 Letkun asennus Sivu 44-49 Suuttimien asennus Sivu 50-53 Johdotus Sivu 54-61 Lisäsäiliön asennus Sivu 62-63 Kokoonpano Sivu 64-65 Asennusohje...
  • Page 20 Tarvittavat asennustyökalut: Ksenon- Valojen jälkivarustelu pesulaite Lue asennusohje Valojen Tunkki huolellisesti ennen pesulaitteeseen asennuksen nähden erikoisesti Kiintoavain aloittamista ja 8/10/13 mm (10 mm 2x) huomioitava: noudata tarkoin Hylsyavain annettua järjestystä Pohjamaalattu 8/10/17/19 mm eri työvaiheissa. koripaneeli on ennen Torx-avain pesulaitteen T10/15/20/25 Huolimattomasti asentamista...
  • Page 21 Montageanleitung Streuscheiben- Reinigungsanlage Spoilerausbau A Lösen der Lüfterabdeckung (nicht bei allenFahrzeugen). Kreuzschraubendreher in Sperre um 90° drehen. B Beidseitig Kunststoff- kappen unter dem Stoß- fänger lösen (je 2 Drehverschlüsse). C Von innen Sechskant- Schraube lösen (beidseitig).
  • Page 22 Headlamp Lave- Monterings- Montage- Instruccio- Istruzioni Asennusohje Cleaning projecteurs anvisning handleiding nes de Valojen System strålkastar- koplamp- montaje montaggio pesulaite rengörings- sproei- Instalación impianto (mikäli ei anläggning systeem lavafaros lavafari vakiovarus- teena) Dépose du Spoiler SpoIler- Demontage van Desmontaje Smontaggio spoiler Removal demontering...
  • Page 23 Lüftungsgitter herausheben (nicht bei allen Fahrzeugen).
  • Page 24 Lift out vent grille Dégager le cache Lyft ut grillgallret Luchtrooster Levantar hacia Rimuovere la Poista (not on all du radiateur (inte på alla eruit tillen (niet afuera la rejilla griglia radiatore jäähdyttimen vehicles). (si équipé). bilar). bij alle auto’s). del ventilador (non su tutte le säleikkö...
  • Page 25 A Muttern mit Presscheibe lösen. B Stoßfänger abziehen. C Anschlußstecker vom Nebelscheinwerfer abziehen. Rastverschluß entspre- chend Abb. aufklappen und Anschlußleitungen heraus- ziehen. D Anschlußstecker des Temperaturfühlers abziehen (Rastfeder drücken!).
  • Page 26 A Loosen nuts A Lossa A Moer met A Soltar las A Allentare i dadi A Irrota mutterit A Déposer les with washer. écrous et les muttrar med drukring tuercas con las con rondella aluslevyineen. tryckbricka. losmaken. arandelas integrata. rondelles. B Pull off B Vedä...
  • Page 27 Scheinwerfer-Ausbau A Gummidichtung abklappen und untere Scheinwerfer- abdeckung lösen. B Abdeckung leicht abklappen und zur Fahrzeugmitte aus der Arretierung ziehen.
  • Page 28 Lamp Dépose des Strålkastar- Demontage van Desmontaje Smontaggio Valonheittimien Removal projecteurs demontering de koplamp- de los faros dei proiettori irrottaminen afdekkingen A Alzare A Poista A Swing down A Dégager le A Vik undan A Levantar la A Rubber la guarnizione kumitiiviste ja rubber seal joint en...
  • Page 29 A Dichtband mit Schrauben- dreher aus der Halte- klemme hebeln. Dichtband ablösen und Abdeckung entfernen. B Alte Scheinwerferab deckungen gegen neue (mit Düsenöffnung) austauschen. Achtung: Die neue grundierte Scheinwerferabdeckung sollte vor dem Einbau in Wagenfarbe lackiert werden.
  • Page 30 A Pry sealing A Dégager le joint A Lossa tätnings- A Afdichtings- A Con ayuda de A Servendosi di A Avaa strip out of des pattes de bandet från band met un destornilla- un cacciavite, ruuvimeisselillä retaining clip fixation à l’aide hållarklämm- schroeven- dor, soltar el...
  • Page 31 Ausbau des alten Wasserbehälters Deckel am Wasserbehälter öffnen und entleeren.
  • Page 32 Removing Dépose du Demontering Demontage Desmontaje Smontaggio Vanhan Old Water réservoir av den gamla van het oude del depósito del serbatoio vesisäiliön Reservoir d’eau d’origine vattenbehålla- waterreservoir de agua viejo acqua irrottaminen esistente Open cover on Ouvrir le Deksel van het Abrir la tapa del Avaa vesisäiliön water reservoir...
  • Page 33 Heizspirale im Behälter aus Halteöse ziehen und heraus- heben.
  • Page 34 Pull heater coil Extraire la Drag Verwarmings- Descolgar la Estrarre Irrota in reservoir out spirale värmarspiralen spiraal in het espiral la spirale vesisäiliössä of retaining eye chauffante du ur dess hållare reservoir uit het calefactora del riscaldante oleva and pry out. réservoir.
  • Page 35 Den Stecker der Wasser- standsanzeige entfernen. Geber nach oben aus dem Wasserbehälter ziehen. Achtung: Alle Gummidichtungen aufheben. Nach entfernen in den neuen Wasserbehälter einsetzen.
  • Page 36 Remove plug on Débrancher la Drag loss De stekker van Retirar el Staccare Poista veden- water level jauge de niveau anslutningen på de waterniveau- enchufe del il contatto korkeudenosoitti- indicator. Pull et l’extraire du vattennivågivaren. meter verwij- indicador del dell’indicatore men pistoke.
  • Page 37 A Wasserbehälter abschrauben. B Wasserbehälter anheben und nach vorne ziehen.
  • Page 38 A Unscrew water A Dévisser le A Lossa vatten- A Waterreservoir A Desatornillar el A Allentare le viti A Ruuvaa irti reservoir. réservoir behållarens losschroeven. depósito de del serbatoio. vesisäiliö. d’origine. fästskruvar. agua. B Lift water B Waterreservoir B Rimuovere B Nosta reservoir and B Dégager le...
  • Page 39 A Stecker abziehen. B Pumpe mit Schrauben- dreher aushebeln. C Den alten Wasserbehälter entsorgen. Achtung: Alle Dichtungen für den neuen Wasserbehälter aufheben.
  • Page 40 A Disconnect A Retirer le A Drag loss A Stekker A Extraer el A Staccare A Irrota pistoke. plug. connecteur. elanslutningen. lostrekken. enchufe. l’attacco. B Irrota pumppu B Pry pump out B Dégager la B Pressa ut B Pomp met B Con ayuda de B Sollevare vipuamalla...
  • Page 41 Einbau des neuen Wasserbehälters Gummidichtungen einsetzen. A Einbau der alten Pumpe mit Gummidichtung in den neuen Wasserbehälter (rechts) und Stecker auf Pumpe aufsetzen. B Einbau der neuen Pumpe mit Gummidichtung (links). C Schlauch vom Zusatz behälter aufstecken und mit Spannschelle befestigen.
  • Page 42 Installing Pose du nou- Montering av Montage van Montaje del Montaggio Uuden New Water veau réservoir den nya vatten- het nieuwe depósito de del nuovo vesisäiliön Reservoir d’eau behållaren waterreservoir agua nuevo serbatoio asennus acqua Poser les joints. Sätt in gummi- Install rubber Rubber Colocar las...
  • Page 43 A Behälter einbauen und festschrauben B Heizspirale und Wasser standanzeige einsetzen. Stecker aufschieben.
  • Page 44 A Install reservoir A Poser le A Montera och A Reservoir A Montar el A Installare A Asenna säiliö and screw réservoir et le drag fast monteren en depósito y il serbatoio ja ruuvaa down. visser à fond. behållaren. vastschroeven. fijarlo con e fissarlo con kiinni.
  • Page 45 1495 mm 275 mm 240 mm Verlegung der Schlauchleitung Beiliegendes Schlauchstück nach Maßangabe ablängen und Verbindungsstücke eindrehen.
  • Page 46 Laying Hose Pose du Dragning Wegwerken Colocación de Posa delle Letkun Lines flexible av slangar van de slangen los tubos tubazioni asennus flexibles Cut off tubing Couper le Kapa upp den Meegeleverd stuk Tagliare le Lyhennä bifogade included flexible fourni en slang volgens Cortar el tubo porzioni di tubo...
  • Page 47 Vormontierten Schlauch- leitungssatz einbauen und Schlauchende mit Pumpe verbinden.
  • Page 48 Install Poser le flexible Montera den Voorgemonteerde Incorporar el Installare il kit di Asenna preassembled préassemblé et förberedda set slangen juego de tubos tubi premontato esiasennettu tubing and brancher slangsatsen och wegwerken en premontados y e collegare il letku ja yhdistä connect ends of l’extrémité...
  • Page 49 Schlauch unter der Stoßstange zur rechten Fahrzeugseite führen und an den vorhandenen Schlauchschellen befestigen. Achtung! Schlauch knickfrei verlegen.
  • Page 50 Route hose Poser le flexible Drag slang Slang onder de Conducir el tubo Portare il tubo Vie letku below bumper to le long du under bumper naar de flexible por sotto la piastra puskurin alla right side of bouclier en le stötfångaren till rechter kant van debajo del...
  • Page 51 Reinigungsdüsen-Einbau A Beide Reinigungsdüsen an den Schlauchenden befestigen und mit Spann klammern sichern. B Reinigungsdüsen einstecken. Wichtig! Es ist auf knickfreie Schlauchverlegung zu achten.
  • Page 52 Installing Pose des Spolarmuns- Montage van Montaje de Montaggio Suuttimien Cleaning gicleurs tycken, de reinigings- los inyectores ugelli di asennus Nozzles montering sproeiers de limpieza lavaggio A Fixer les deux A Kiinnitä A Fäst båda A Fasten both gicleurs aux A Beide A Fijar ambos A Fissare...
  • Page 53 A Scheinwerferabdeckung aufsetzen und festschrauben. B Hubdüse festschrauben. C Abdeckung einklipsen.
  • Page 54 A Position A Reposer A Sätt strålkastar- A Koplamp- A Colocar el A Piazzare A Aseta headlamp l’enjoliveur du täckningen på afdekking revestimiento la mascherina koripaneeli cover and projecteur et plats och plaatsen en del faro y dei proiettori e paikoilleen ja screw down.
  • Page 55 Kabelbaum-Verlegung A Kabelbaum für Scheiben- waschanlage. B Endstecker auf die linke Pumpe stecken. C Das violette Einzelkabel 1 mittels Einschneidverbinder mit dem Kabel violett/gelb 2 der rechten Pumpe verbinden.
  • Page 56 Installing Pose du Dragning av Aansluitkabels Tendido del Posa del Johdotus Wiring faisceau de elledningar. wegwerken mazo de cablaggio Harness câbles cables A Cablaggio A Pesulaitteen A Kabelstam för A Kabelboom dell’impianto johdot A Wiring harness A Faisceau de strålkastarren- A Mazo de voor ruiten- lavafari...
  • Page 57 Einbau ohne Xenon-Licht Gelbes Kabel 1 durch Einschneidverbinder mit Anschluß Abblendlicht (gelb-schwarz) 2 verbinden. Flachstecker abtrennen.
  • Page 58 Installation Pose sans Montering Montage Montaje sin Installazione Asennus without Xenon projecteurs au utan Xenon- zonder Xenon luz de xenón senza luce ilman Lamps XENON ljus koplampen Xeno ksenonvaloa Empalmar el Connect yellow Relier le câble Gul ledning 1 Gele kabel 1 cable amarillo 1 Collegare il cavo Yhdistä...
  • Page 59 Einbau mit Xenon-Licht Den Flachstecker am Ende des weißen Kabels 1 mit dem freien weißen Flach- stecker vom Xenon-Kabel- baum 2 zusammenstecken.
  • Page 60 Installation Pose avec des Montering Montage met Montaje con Installazione Asennus with Xenon projecteurs au med Xenon- Xenon luz de xenón con luce Xeno ksenonvalolla Lamps XENON ljus koplampen Enchufar el Collegare Yhdistä keltaisen Connect flat plug Brancher la Flatstiftet på De vlakstekker la spina piatta enchufe plano...
  • Page 61 A Ringösen (Kabel braun) vom Kabelbaum mit Masse- anschluß verschrauben. Gummileiste hochklappen, Kabel sauber und sicher entlang der bereits verlegten Kabel führen. B Plusanschlußdose öffnen und Ringöse (Kabel rot) anschrauben. C Relaissockel befestigen (markieren, bohren Ø 5,5 mm, anschrauben). D Sicherung und Steuergerät auf Relaissockel stecken.
  • Page 62 A Screw ring eye A Visser les A Ringkabelskon A Ringtongen A Atornillar los A Fissare i capi- A Yhdistä (brown wire) cosses rondes (brun ledning) (kabel bruin) anillos (cable corda anulari johdinnipun from wiring du câble från kabelstam- van de kabel- marrón) del (cavo marrone) (ruskeat johdot)
  • Page 63 Zusatztank-Einbau A Zusatztank und Wasser- behälter über die Führungs nut zusammenstecken. B Auffüllen und auf Dichtigkeit prüfen.
  • Page 64 Installation Pose du Extratank, Montage van Montaje del Installazione Lisäsäiliön Auxiliary Tank réservoir montering extra tank depósito serbatoio asennus additionnel adicional supplementare A Connect A Skjut ihop A Extra tank en A Liitä lisäsäiliö A Assembler le auxiliary tank extratank och waterreservoir A Encajar entre A Fissare...
  • Page 65 Zusammenbau Zusammenbau wie Ausbau.
  • Page 66 Assembly Repose Återmontering Eindmontage Montaje Riassemblaggio Kokoonpano Reassemble in Reposer dans le Återmontering Montage zoals Montaje como Riassemblaggio Kokoonpano same manner as sens inverse de sker omvänt demontage. desmontaje. come kuten irrottaminen disassembly. la dépose. demonteringen. smontaggio. mutta päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 67 Montagealeitung XENON- Nachrüstsatz Ausbau der alten Scheinwerfer Scheinwerferreinigungs- anlage betätigen. (falls vorhanden) Ausgefahrene Hubdüse festhalten (zweite Person) und Kappe abklipsen. Schrauben lösen.
  • Page 68 Installation Montage Monterings- Montage- Instruc- Istruzioni Asennusohje Instructions Kit de anvisning handleiding ciones de Ksenon- for XENON projecteurs Xenon Xenon- montaje montaggio jälkivarus- Retrofit Kit au XENON efter- koplamp- Juego de telusarja monterings- ombouwset faros de sostitutivo Removing old sats xenón XENO Vanhan...
  • Page 69 Abdeckung leicht abklappen und zur Fahrzeugmitte aus der Arretierung ziehen.
  • Page 70 Swing cover Dégager sans Vik täckningen Afdekking Levantar Rimuovere Irrota varovasti down slightly forcer l’enjoli- lätt utåt och lichtjes weg- ligeramente el senza forzare koripaneelia ja and pull toward veur dans le drag den mot klappen en naar revestimiento y la mascherina, vedä...
  • Page 71 Düse aushängen. (falls vorhanden)
  • Page 72 Unhook nozzle Dégager le Drag loss Sproeier uit- Descolgar el Sganciare Pidä suutinta (if present). gicleur spolarmunstycket hangen (indien inyector l’ugello ulosvedettynä (si équipé). (om monterat). aanwezig). (en caso de que (se esistente). (mikäli sellainen exista). on).
  • Page 73 Schrauben lösen.
  • Page 74 Unscrew Déposer les vis. Lossa Schroeven Soltar los Allentare le viti. Avaa ruuvit. screws. skruvarna. losdraaien. tornillos.
  • Page 75 Scheinwerfer ausheben. Stecker für: A Licht B Blinker C Unterdruck lösen. D Unterdruckstecker am Verteiler abziehen. Falls kein Verteiler vorhanden ist: Schläuche abdichten.
  • Page 76 Pry out Déposer les Drag ut Koplampen eruit Sacar los faros. Rimuovere il Nosta pois headlamps. projecteurs. strålkastaren. wippen. proiettore. valonheittimet. Enchufe: Remove plug Débrancher Lossa Stekker voor: Attacco per: A Pistoke A para la luz for: anslutningarna valoihin A les optiques A Licht, A Luce för:...
  • Page 77 Leuchtweiten- Regulierung Reguliergestänge vor- montieren.
  • Page 78 Headlamp Correction de Ljusvidds- Lichthoogte- Regulación Regolatore Valojen kor- Leveller la portée reglering regeling del alcance assetto fari keudensäätö lumineuse luminoso Pre-assemble Förmontera Het stangen- Premontare Esiasenna control linkage. Préassembler la reglagestängerna. stelsel van de Montar previa- la tiranteria. säätötanko. timonerie.
  • Page 79 Abdeckkappe vor der Hinter- achse abschrauben.
  • Page 80 Unscrew plate in Déposer la Skruva loss Afdekkap bij de Desatornillar la Rimuovere, Ruuvaa irti taka- front of rear axle. plaque située bakaxelns achteras cubierta del eje svitando i dadi, akselin devant l’essieu täckkåpa. losschroeven. trasero. la calotta suojalevy. arrière. di protezione davanti all’assale posteriore.
  • Page 81 Kabelhalter von dem Führungslenker schrauben. Beide Kabel vom Halter abziehen.
  • Page 82 Unscrew cable Dévisser le Skruva loss Kabelhouders Atornillar el Svitare i supporti Ruuvaa holder from support de câble kabelhållaren van de portacables de cavi dal braccio kaapelinpidike guide arm. Pull de la barre från styrlänken. geleidestang la biela de longitudinale. irti tukitangosta.
  • Page 83 A Vormontiertes Regulier- gestänge am Führungs- lenker in freigewordene Bohrungen festschrauben (Sechskant M6). B Steckerseite hochklappen. C Schrauben von oben durch die Bohrung stecken und mit Muttern M8 festziehen.
  • Page 84 A Screw A Visser la A Skruva fast de A Voorge- A Atornillar el A Fissare A Ruuvaa preassembled timonerie förmonterade monteerd varillaje de la tiranteria (kuusiokanta- control linkage préassemblée reglagestän- stangenstelsel regulación premontata ruuveilla M6) to holes now à la barre gerna i styrlän- aan de premontado a...
  • Page 85 A Lose Kabel mit Kabelbinder festziehen. B Endstecker vom Kabel- baum anschließen.
  • Page 86 A Fix loose cable A Fixer les A Fäst upp A Losse kabels A Sujetar los A Fissare i cavi A Kiinnitä with cable câbles à l’aide kablarna med met kabel- cables sueltos sciolti irralliset straps. d’attache- buntband. binders con fascette johtimet câbles.
  • Page 87 A Schutzabdeckung links neben dem Auspufftopf 1 abschrauben. B Kabel vom Regulier- gestänge aus im Falz des Achsträgers auf die linke Fahrzeugseite und endlang der Brems- und Kraftstoff- leitung nach vorne bis in den Motorraum führen. Kabel ordentlich und sicher mit Kabelbindern befestigen.
  • Page 88 A Unscrew A Dévisser le A Skruva loss A Beschermkap A Desatornillar la A Rimuovere A Ruuvaa auki protective capot de skyddskåpan links naast de cubierta de la calotta di suojus cover on left protection à till vänster om uitlaat 1 protección a la protezione a vasemmalla...
  • Page 89 A Kabelbaum endlang vorhandener Kabel bis zur linken Scheinwerferöffnung (Fahrtrichtung) verlegen. B Kabel oben hinter dem Stoßfänger auf die rechte Seite bis hinter die Schein- werferöffnung führen. Kabel ordentlich und sicher mit Kabelbindern befestigen.
  • Page 90 A Route wiring A Poser le A Förlägg A Kabelboom A Tender el mazo A Portare A Vie harness along faisceau de kabelstammen langs aan- de cables a lo il cablaggio johdinnippu present cables câbles le long längs befintliga wezige kabels largo de los lungo gli altri valmiina olevia...
  • Page 91 Xenon-Scheinwerfer Einbau Alle Stecker am Scheinwerfer anschließen: A Licht B Blinker C Leuchtweitenregulierung D Anschlußstecker für Kabelbaum Streuscheiben- reinigungsanlage Xenon Scheinwerfer einsetzen und festschrauben.
  • Page 92 Installing Pose des Xenon- Montage van Montaje de Montaggio Ksenon- Xenon projecteurs au strålkastar de Xenon los faros de proiettori valonheittimen Headlamps XENON montering koplampen xenón Xeno asennus Connect all Complètement Anslut alla Alle stekkers op Enchufar todos Collegare tutti gli Kytke kaikki connectors to rebrancher le...
  • Page 93 Reinigungsdüsen einstecken.
  • Page 94 Insert cleaning Insérer les Stick in spolar- Reinigings- Introducir los Innestare Aseta suuttimet nozzles. gicleurs munstyckena. sproeiers inyectores de gli ugelli paikoilleen. télescopiques. insteken. limpieza. di lavaggio.
  • Page 95 Scheinwerferabdeckung: Einbau wie Ausbau.
  • Page 96 Headlamp Enjoliveurs des Strålkastar- Koplamp- Revestimiento Mascherina Koripaneeli: cover: projecteurs : täckning: afdekking: de los faros: proiettori: Asennus kuten Install similar to Pour la repose, Monteras omvänt montage zoals Montaje como el procedere al irrottaminen. disassembly. opérer dans le demonteringen. demontage.
  • Page 97 Endjustierung Für die automatische Justie- rung des Achssensors stellen Sie das unbeladene Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Den Gang heraus nehmen, Handbremse lösen, das Fahrzeug starten und das Abblendlicht mind. 20 sec. einschalten ADas rote Kabel 1 des Kabel- baumes (linker Scheinwerfer) von beiden Steckern abziehen.
  • Page 98 Final Réglage final Slutjustering Eindafstelling Ajuste final Regolazione Loppusäätö Adjustment finale Pour le réglage För justering av Voor de automati- Para el ajuste au- Akselintunnistimen For automatic automatique du den automatiska sche afstelling tomático del sen- Per la regolazione automaattista adjustment of the capteur d’essieu, axelsensorn ställs...
  • Page 99 Die Scheinwerfer müssen mechanisch auf H -1% eingestellt werden.
  • Page 100 Adjust Régler les Strålkastarna De koplampen Los faros han de I proiettori Valonheittimet headlamps projecteurs måste mekaniskt moeten mecha- ajustarse devono essere täytyy säätää mechanically to mécaniquement ställas in till nisch op H - 1% mecánicamente regolati mekaanisesti H -1%. à...
  • Page 101 Der Hella Kunden- unter der Telefonnummer dienst ruft Sie dann umgehend zurück. 0180/525 00 02. Hella KG Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt If you have any questions or Indien u nog vragen heeft of Se avete domande o problemi,...
  • Page 104 © Hella KGaA Hueck & Co. D-59552 Lippstadt 460 886-00/03/00...

This manual is also suitable for:

Xenon retrofit kit