Page 1
SLIMLINE Bi LED MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSANVISNING MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO ASENNUSOHJE...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten. Das hier beschriebene System ist belüftet. In seltenen Fällen kann es durch Umgebungsbedin- gungen zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Streuscheibe kommen. Dieses Kondensat löst sich jedoch rückstandfrei auf und hat keine schädigenden Einflüsse. Subject to alteration without notice. The system described here is ventilated. In rare cases, environmental conditions may cause condensation of humidity on the lens.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
Page 4
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
Page 5
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation of symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Fernlicht Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow High beam Correct Incorrect Flèche indiquant Flèche de Position Feu de route sens du vouvement Rätt Positionpil Helljus...
Page 6
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1AL 016 330-001 => ECE ES 1LL 016 330-011 => ECE LES (UK) 1AL 016 330-021 => FMVSS108 SAE Nicht im lieferumfang erhalten. Not included in the scope of delivery. Non inclus dans la livraison.
Page 9
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø 3,5 mm Ø 5 mm Ø 6 mm Ø 17,2 mm Ø 24 mm Torx 20 SW 10 SW 20...
Page 10
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje * Min. Belüftungsbauraum sicherstellen. Das Maß muss umlaufend um das Modul eingehalten werden. ** Der Scheinwerfer muss geschützt werden, nur 40 mm dürfen freigelegt werden. * Minimum ventilation space to be observed. The gauge must be kept circulating around the module.
Page 11
ECE-R 48 ECE-R149 kann 1500 mm an N3G Fahrzeugen sein ** kann 400 mm sein, wenn Fahrzeugbreite < 1300 mm ist (nicht für M1 & N1 Fahrzeuge) may be 1500 mm on N3G vehicles ** may be 400 mm if vehicle width is <...
Page 12
* So weit von einander entfernt wie möglich Eine vertikale Verstellung der Scheinwerfer ist zulässig. Eine horizontage Verstellung der Scheinwerfer ist, gemaß FMVSS108 Vorschriften, untersagt. Die markierten Einstellschrauben müssen nach erstmaliger Grundeinstellung gegen Verstellung gesichert werden. * As far away from each other as possible FMVSS 108 (SAE) Vertical adjustment of the headlights is permitted.
Page 14
Ø 6 (8x) Ø 24 + (4x) 0,5 mm 178 mm 172.6 mm 204 mm 144 mm 220 mm 220 mm Ø 6 mm Ø 24 mm...
Page 17
Initialeinstellung 18,3 ± 1 mm. Es ist ein mechanisch spannungsfreier Anbau zu gewährleisten. Initial setting 18.3 ± 1 mm. Torx 20 A mechanically stress-free fitment must be ensured. Réglage initial 18,3 ± 1 mm. Il faut garantir un montage sans tension mécanique. Initial inställning 18,3 ±...
Page 20
Initialeinstellung 18,3 ± 1 mm. Es ist ein mechanisch spannungsfreier Anbau zu gewährleisten. Initial setting 18.3 ± 1 mm. Torx 20 A mechanically stress-free fitment must be ensured. Réglage initial 18,3 ± 1 mm. Il faut garantir un montage sans tension mécanique. Initial inställning 18,3 ±...
Page 28
Optional. Nicht im lieferumfang erhalten. Optional. Not included in the scope of delivery. En option. Non inclus dans la livraison. Valfritt. Ingår inte i leveransen. Facultatief. Niet inbegrepen in de leveringsomvang. Opcional. No está incluido en el volumen de suministro. Opzionale.
Page 30
Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica Die im Geltungsbereich der ECE R48 ge setzlich geforderte Ausfallkontrolle für den LED Scheinwerfer ist im Fahrzeug durch geeignete Maßnahmen sicher zustellen. The legally required failure indicator stipulated in the ECE R48 regulation for the LED headlights is to be mounted in the vehicle. Take the necessary precautions in order that these regulations are met.
Page 31
Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica FMVSS108 1AL 016330-021. Zur Einhaltung der Gesetzgebung / Lichttechnischen Anforderung im Geltungsbereich FMVSS108, müssen bei diesem Scheinwerfer zur Nutzung des Fernlichts beide PIN’s (56a +56b) aktiv sein. 1AL 016330-021.
Page 32
Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica Für die Lichthupen- und Fernlichtfunktion müssen Abblend- und Fernlicht zusammen eingeschaltet werden. Sollte das Abblendlicht ausfallen, muss sichergestellt werden, dass das Fernlicht auf der betroffenen Fahrzeugseite nicht betrieben werden kann.
Page 33
Torx 20 max. 90° max. 90° abwechselnd drehen Turn max. 90° alternately max. 90° en alternance Vrid max. 90° växelvis Maximaal 90° afwisselend draaien Girar un máximo de 90° alternativamente Ruotare alternativamente fino a 90° Käännä enintään 90° vuorotellen Torx 20 Torx 20...
Page 36
Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
Page 37
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Abblendlicht: max. 21 W Feux de croisement: max. 21 W Dimlicht: max. 21 W Abblendlicht + Fernlicht: max. 37 W Abblendlicht + Feu de route: max. 37 W Dimlicht + Grootlicht: max. 37 W Fernlicht LED: max. 16 W Feu de route LED: max.
Page 38
ITALIANO Proiettore anabbagliante: max. 21 W Proiettore anabbagliante + Luce abbagliante: max. 37 W Luce abbagliante LED: max. 16 W Fusibile Proiettore anabbagliante: Fusibile Luce abbagliante: Tensione di funzionamento: 9-32 V Campo della temperatura di funzionamento: -40°C - + 60 ºC Non è...
Page 39
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Need help?
Do you have a question about the SLIMLINE BiLED and is the answer not in the manual?
Questions and answers