Page 1
Montageanleitung · Installation Instructions · Instructions de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding · Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio · Asennusohje Ford Focus...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Seite Table of Contents Page Sommaire Page Innehållsförteckning Sidan Inhoudsopgave Bladzijde Indice Página Indice Pagina Sisällysluettelo Sivu...
Page 4
Schein- Xenon werfer- Nach- reinigungs- rüstung anlage Montageanleitung Wagenheber Ausbau der alten Scheinwerfer Seite 12-13 Xenon-Nachrüstsatz Ringmaul- Kabelsatz Xenon Seite 14-19 schlüssel Kabelsatz Sensor Seite 20-25 8/10/13 mm Sensor Einbau Seite 26-29 Radkreuz Die neue grundierte Schein- Innensechs- werferabdeckung sollte vor dem kantschlüssel...
Page 5
Xenon Headlamp retrofit cleaning system Installation Instructions Car jack Removing old headlamps Page 12-13 for Xenon retrofit kit Wiring harness for Xenon lamps Page 14-19 Box/open-end wrench Sensor wiring harness Page 20-25 8/10/13mm Sensor installation Page 26-29...
Page 6
Sommaire Avant de procéder au montage Un montage non conforme risque Outillage de montage bien lire les instructions et de mettre en danger la sécurité de requis: respecter scrupuleusement l’ordre fonctionnement du véhicule. des opérations de montage. Lave- Xénon projec- teurs Instructions de Cric...
Page 7
Xenon Strål- efter- kastar- monter- rengöring Monteringsanvisning Domkraft Demontering av de gamla strålkastarna sidan 12-13 Xenon- Kabelsats Xenon sidan 14-19 Blockyckel eftermonteringssats Kabelsats sensor sidan 20-25 8/10/13 mm Sensormontering sidan 26-29 Fälgkors Den nya grundade...
Page 8
Xenon- Koplamp- reinigings- koplamp- ombouw installatie Montagehandleiding Autokrik Demontage van de oude koplampen Bladzijde 12-13 XENON-koplamp- Kabelset Xenon Bladzijde 14-19 Ringmuil- sleutel ombouwset Kabelset sensor Bladzijde 20-25 8/10/13 mm Montage van de sensor Bladzijde 26-29 Wielkruis Die nieuwe gegrondeerde...
Page 9
Indice Antes de comenzar con los Si el montaje no se realiza Herramientas de trabajos de montaje correctamente, puede ello poner montaje necesarias: es necesario leer y atenerse en peligro la seguridad del exactamente vehículo. al orden de operaciones facilitado en este manual de instrucciones.
Page 10
Prima di iniziare il montaggio, Un montaggio non eseguito Indice Attrezzi necessari leggere tutte queste istruzioni e a regola d´arte può pregiudicare la per il montaggio: attenersi scrupolosamente alla sicurezza del vostro autoveicolo. sequenza indicata. Impianto sostitu- lavafari tivo xeno Istruzioni di montaggio Cricco Rimozione dei proiettori esistenti...
Page 11
Sisällysluettelo Lue asennusohje huolellisesti Tarvittavat ennen asennuksen aloittamista ja asennustyökalut: noudata tarkoin annettua järjestystä eri työvaiheissa. Huolimattomasti suoritettu asennus saattaa aiheuttaa Ksenon- Valojen vaaratilanteita. jälki- pesulaite var- ugtelu Asennusohje Tunkki Vanhan valonheittimen irrottaminen Sivut 12-13 Ksenon-jälkivarustelu Kiintoavain Ksenon-johtosarja Sivut 14-19 8/10/13 mm Tunnistin-johtosarja Sivut...
Page 12
Montageanleitung Xenon- Nachrüstsatz Ausbau der alten Scheinwerfer...
Page 13
Installation Instructions Monterings- Montage- Instruc- Istruzioni di Asennusohje Instructions de montage anvisning handleiding ciones de montaggio Ksenon- for Xenon Kit XENON Xenon- Xenon- montaje del kit jälkivarus- retrofit kit eftermon- koplamp- Juego de sostitutivo telusarja teringssats ombouwset faros de xeno xenón...
Page 14
Xenon - Xenon Xenon - H7 Kabelbaum der Xenon- Lichtanlage Relais und Kabel entspre- chend der folgenden Seiten einbauen und verlegen. A Stecker an Scheinwerfer- kabel links B Fernlicht links C Abblendlicht links D Abblendlicht rechts E Fernlicht rechts braun gelb weiß...
Page 15
Wiring harness Faisceau de Xenon ljusan- Kabelboom Ramal de Gruppo cavetti Ksenon- for Xenon câbles du läggningens van de Xenon- cables de la elettrici valojen lamps dispositif kabelstam lichtinstallatie instalación de dell´impianto johdotus d’éclairage au luz xenón xeno xénon Install and route...
Page 16
ø 2,5 mm Xenon - Xenon Relais anschrauben. Batterieabdeckung lösen. Kabel sauber verlegen und mit Kabelbindern sichern.
Page 17
Xenon - Xenon Xénon - Xénon Xenon - Xenon Xenon - Xenon Xenón - Xenón Xeno - Xeno Ksenon - Ksenon Screw on relays. Visser le relais. Skruva fast Relais Desatornillar el Avvitare il relé. Kierrä releet. Remove battery Desserrer le reläerna.
Page 18
ø 2,5 mm Xenon - H7 Relais anschrauben. Batterieabdeckung lösen. Kabel sauber verlegen und mit Kabelbindern sichern.
Page 19
Xenon - H7 Xénon - H7 Xenon - H7 Xenon - H7 Xenón - H7 Xeno - H7 Ksenon - H7 Screw on relays. Visser le relais. Skruva fast Relais Desatornillar el Avvitare il relé. Kierrä releet. Remove battery Desserrer le reläerna.
Page 20
Sensorkabel (automatische Niveau- regulierung) A Stecker an Scheinwerfer links (Fahrtrichtung) B Stecker an Scheinwerfer rechts C Steckbuchse an Zentral- kabel D Stecker an Sensor (Hinterachse) E Justier-Sicherung...
Page 21
Sensor cable Câble Capteur Sensorkabel Sensorkabel Cable sensor Cavo del Tunnistinjohto (automatic (correction (automatisk (automatische (regulación sensore (automaattinen levellers) automatique nivåreglering) niveau- automática (regolazione korkeuden- de l’assiette afstelling) altura) automatica tasonsäätö) del livello) projecteurs) A Plug for left A Connecteur A stickkontakt till A Stekker aan A Enchufe en el...
Page 22
Sensorkabel hinter dem Kühler sauber verlegen und mit Kabelbindern sichern. Weiterführung des Kabels vom rechten Scheinwerfer zum Fahrzeugboden. A Stecker an Scheinwerfer- kabel links B Fernlicht links C Abblendlicht links D Abblendlicht rechts E Fernlicht rechts...
Page 23
Cleanly route Poser le câble du Dra sensor- Sensorkabel Tender correcta- Posare con Vie tunnistinjohto sensor cable capteur kabeln snyggt zuiver achter de mente el cable precisione il cavo jäähdyttimen behind radiator correctement bakom kylaren koeler leggen en del sensor detrás del sensore taakse siististi ja and secure with...
Page 24
Sensorkabel am Wagenboden entlang nach hinten zum Achssensor führen. Mehrfach an nicht beweg- lichen Teilen mit Kabel bindern sichern.
Page 25
Route sensor Conduire le Dra sensor- Sensorkabel Tender el cable Portare indietro il cable along car câble du capteur kabeln längs langs de del sensor a lo cavo del sensore tunnistinkaapeli floor to rear to sous le châssis bilgolvet bakåt voertuigbodem largo de los sul pianale dei...
Page 27
Preinstall sensor. Préassembler le Förmontera Sensor Premontar el Premontare il Esiasenna capteur. sensorn. voormonteren. sensor. sensore. tunnistin.
Page 28
Schraube A durch Bohrloch führen und beidseitig gekante- te Führungswinkel B parallel zur Trägerstrebe ausrichten (Verdrehschutz). Mutter mit Unterlegscheibe festziehen. Mit Schraube C Haltewinkel D an Achsstrebe schrauben. E Endstecker vom Sensor- kabel anschließen.
Page 29
Insert screw A Introduire la vis För skruven A Schroef A door Introducir el Far passare la Asenna ruuvi A through hole and A dans le trou de genom borrhålet het boorgat tornillo A a vite A nel foro reikään. Huomioi align guide perçage et och rikta...
Page 30
Einbau der Streuscheiben- reinigungs- anlage? Nein! Wenn Sie eine Wenn der Einbau einer Streuscheibenreinigungs- Streuscheibenreinigungs- anlage einbauen wollen. anlage nicht erfolgt. Weitermachen mit den Überspringen Sie die folgenden Seiten. folgenden Seiten und fahren fort mit dem Kapitel Endmontage Seite 62.
Page 31
Install lens Vous voulez Montering av Inbouw van de ¿Montaje de la Montaggio Valojen cleaning poser des lave- strålkastar- diffusie- instalación de dell´Impianto pesulaitteen system? projecteurs ? rengöring? scherm- limpieza de lavafari? asentaminen installatie? los cristales de dispersión? Yes! OUI ! ¡Sí! Kyllä! Se volete...
Page 33
Installation Instructions Monterings- Montage- Instrucciones Istruzioni di Valojen instructions de montage anvisning handleiding de montaje montaggio pesulaitteen for lens Lave- strålkastar- diffusie- para la dell´impianto asentaminen cleaning projecteurs rengöring scherm- instalación lavafari system reinigings- de limpieza installatie de los cristales de dispersión Demontage Disassembly...
Page 34
• Nummernschild abschrauben. • Schrauben lösen. • Klemmen ausrasten (6 x oben/ 3 x unten). • Spoiler abziehen. • Stecker für Blinklichter abziehen.
Page 35
• Unscrew and • Dévisser et • Skruva loss • Nummerplaat • Dasatornillar la • Svitare la • Ruuvaa remove déposer la registrerings- afschroeven. placa de targhetta. rekisterikilpi irti. numberplate. plaque de syklten. matrícula. police. • Schroeven • Allentare le viti. •...
Page 36
Ausschneiden der Düsenöffnungen Die von innen vorgeprägten Düsenöffnungen sorgfältig an der Stoßfängerrückseite aufbohren, ausschneiden und mit einer Feile exakt ausbessern. ø 10 mm...
Page 37
Utskärning av Cutting Out Perçage des Uitsnijden van Recorte de las Taglio delle Suutinaukkojen munstycksöpp- Nozzle passages pour de openingen escotaduras aperture per aukileikkaa- ningarna Openings gicleurs voor de para gli ugelli minen sproeiers inyectores De på insidan Carefully drill out Percer avec De van binnen Taladrar al dorso...
Page 38
Verlegen der Schlauch- leitung A Pumpe (Hella) B Teleskopzylinder C Schlauch im Radkasten D Schlauch im Stoßfänger E Düsen...
Page 39
Leggen van de Tendido de la Posa del tubo Letkun flexible slangen slangleiding manguera flessibile asennus A Pump (Hella) A Pompe A pump (Hella) A Pomp (Hella) A Bomba (Hella) A Pompa (Hella) A Pumppu (Hella) B Telescopic B Piston...
Page 40
Schlauchleitung durch den Stoßfänger führen und mit Endstücken versehen. Teleskopzylinder auf beiden Seiten in den Rahmen ein- klicken und mit Blech- schrauben festziehen. LH = linke Seite (Fahrt- richtung) RH = rechte Seite...
Page 41
Guide hose Faire passer le För slangen Slangleiding Pasar la Far passare la Vie johto through bumper flexible au travers genom door de bumper manguera por el conduttura a puskurin läpi ja and install end du bouclier et y stötfångaren och voeren en met parachoques y tubo flessibile...
Page 42
Wasserbehälter ausbauen Innerhalb des Radkastens 2 Schrauben lösen, Wasser- behälter 1 x ausrasten und rechts herausziehen bis die Pumpe sichtbar wird...
Page 43
Removing Dépose du Demontera Waterreservoir Desmontaje Smontaggio Vesisäiliön water réservoir de vattenbe- uitbouwen del depósito del serbatoio irrottaminen reservoir liquide lave- hållaren de agua dell´acqua glace Loosen 2 screws Déposer 2 vis à Lossa 2 skruvar i Binnen de Aflojar 2 tornillos All´interno del Irrota kaksi inside of...
Page 44
Stecker von der Pumpe ziehen. Schläuche aus Führungsnut lösen. Pumpe ausbauen, Wasser ablassen. Gummidichtung mit Sieb herausnehmen und aufheben.
Page 45
Disconnect Déconnecter la Dra av kontakten Stekker van de Desconectar de Sfilare la spina Irrota pumppu connector from pompe. från pumpen. pompt trekken. la bomba el dalla pompa. pistokkeesta. pump. enchufe. Détacher les Lossa slangarna Slang uit Staccare i tubi Poista letkut Remove hoses flexibles de la...
Page 46
Einfüllstutzen im Motor- raum ausbauen 1. Schraube lösen 2. Einfüllstutzen drehen, ziehen, ausrasten. 3. Wasserbehälter im Rad- kasten entfernen. 4. Vorhandene Gummi- dichtungen herausnehmen und aufheben.
Page 47
Removing Dépose du Demontera Vulmof in Desmontaje Smontare le Irrota filler fitting in raccord de påfyllnings- motorruimte de la bocchette di moottoritilassa engine remplissage röret i uitbouwen tubuladura de riempimento täyttöaukko compartment dan le motorrummet relleno en el nel vano compartiment compartimento motore...
Page 48
Elektrischer Anschluss Kabelsatz A Relais B Kabel rot an Batterie + C Kabel braun an Batterie – D Verbindung zur Hella- Pumpe E Kabel schwarz/ violett Anschluss an Ford Pumpe F Anschluss an Zentralkabel Scheinwerfer (Stecker 8)
Page 49
– batería alla batteria – akkuun – D Connection to D Raccord à la D förbindelse till D Verbinding D Conexión D Collegamento D Kytkentä Hella Hella pump pompe Hella Hella-pumpen naar hacia la alla pompa pumppuun Hella-pomp bomba Hella Hella S.p.A.
Page 50
ø 2,5 mm Relais einbauen. Die Kabel D + E nach unten in den Radkasten führen. Stecker F zum Scheinwerfer (Stecker 8). Batterieanschluss Kabel rot + Kabel braun –...
Page 51
Install relays. Poser le relais Montera relät. Relais inbouwen Montar el relé. Montare il relé. Asenna releet. Route wires D + Conduire les För kablarna D De kabels D + Guiar los cables Portare i cavi D Vie johdot D + E E downward câbles D + E + E nedåt in i...
Page 52
Einbau des neuen Wasserbehälters Alle ausgebauten Dichtungen und alte Pumpe einsetzen. Hella-Pumpe mit neuer Dichtung einsetzen. A Falls kein Füllstandssensor vorhanden, Loch mit beigefügtem Stopfen verschließen.
Page 53
Sätt i inzetten. Hella- había. Inserire la pompa uudella gasket. Poser la pompe Hella-pumpen pomp met Montar la bomba Hella con la tiivisteellä. Hella avec le med ny tätning. nieuwe afdicht- Hella utilizando nuova nouveau joint. ing inzetten. una junta nueva.
Page 54
Stecker auf neue Pumpe stecken. Die Kabel violett und schwarz jeweils mit Einschneidver- bindern an die Kabel der alten Pumpe klemmen.
Page 55
Connect plug to Connecter la Sätt i kontakten i Stekker op Conectar el Innestare la Pistoke uuteen new pump. nouvelle pompe. den nya nieuwe pomp enchufe a la spina nella pumppuun. pumpen. steken. nueva bomba. nuova pompa. Connect each of Attacher les Liitä...
Page 56
Schlauchleitungen entlang der Führungskanäle verlegen und einklemmen. Pumpe anschließen. Wasserbehälter einsetzen und anschrauben. Einfüllstutzen wieder einbauen. Einrasten und festschrauben.
Page 57
Route hoses Poser les Dra slangled- Slangleidingen Tender las Posare il tubo Vie letkut kuvan along guide flexibles dans la ningarna längs langs de mangueras a lo flessibile lungo i mukaisesti channels and rainure de styrkanalerna geleidekanalen largo de los canali di guida e kanavaa pitkin ja arrest.
Page 58
Schlauchleitungen mit Teleskopzylinder verbinden. Spoiler, Radkasten und Rad wieder einbauen (siehe Ausbau).
Page 59
Connect hoses Raccorder les Förbind Slangleidingen Empalmar las Collegare i tubi Liitä letkut to telescopic flexibles aux slangarna med met telescoop- mangueras al flessibile al teleskoop- cylinders. pistons teleskop- cilinder cilindro cilindro pisylinteriin. télescopiques. cylindern. verbinden. telescópico. telescopico. Reinstall Reposer le Montera Spoiler, wielkast Montar de...
Page 60
Düsen Li/Re in Teleskop- zylinder tief einrasten. Wasser auffüllen.
Page 61
Insert left/right Clipser les Haka i munstyc- Sproeiers Encajar Innestare a Asenna nozzle deep into gicleurs gauche/ kena hö/vä djupt links/rechts diep profundamente fondo gli ugelli suuttimet (vasen/ telescopic droit à fond sur i teleskop- in de teleccoop- los inyectores sx/sx nel cilindro oikea) teleskoop- cylinder until it...
Page 62
Abdeckkappe in Wagenfarbe lackieren. Trockenzeiten beachten! Spritzdüsen mit einer Hand herausziehen und Abdeck- kappe aufklipsen.
Page 63
Paint cap to Peindre les Lackera Afdekkapin Pintar del Verniciare nel Maalaa match colour caches des täcklocken i kleur van het mismo color colore del peitelevy auton of car. gicleurs dans bilens färg. voertuig del vehículo la veicolo il väriseksi. Observe drying la teinte du Beakta...
Page 65
Pose final Slutmontering Eindmontage Montaje final Montaggio finale Xenon - Xenon Xénon - Xénon Xenon - Xenon Xenon - Xenon Xenón - Xenón Xeno - Xeno Ksenon-Ksenon A Rear view of A Vue arrière du A Achteraanzicht A Vista dal retro A Näkymä...
Page 66
Endmontage Xenon - H7 A Scheinwerferrückansicht B Steckverbindungen nach Ziffern verbinden: 1 Zentralstecker (grün) 2 Masse 3 Niveauregulierung (an Zentralkabel) 4 Niveauregulierung (an Scheinwerfer) 6 Xenon Abblendlicht (gelb/braun) 7 Zentralkabel an Relais- stecker (weiß) 8 Scheinwerferreinigung...
Page 67
Loppuasennus Final assembly Pose final Slutmontering Eindmontage Montaje final Montaggio finale Xenon - H7 Xénon - H7 Xenon - H7 Xenon - H7 Xenón - H7 Xeno - H7 Ksenon-H7 A Rear view of A Vue arrière du A Achteraanzicht...
Page 68
Original Original Original Nouveau Originell Origineel Nieuw Original Nuevo Originale Nuovo Alkuperäinen Uusi Zusammenbau Nouveau Nieuw Scheinwerfer einbauen, Nuevo Batterieabdeckung, Kühlergrill Nuovo und Abdeckfläche einsetzen. Uusi...
Page 69
Assembly Assemblage Ihopsättning Samenbouw Ensamblaje Assemblaggio Kokoonpano Asenna Install Poser les Montera Koplampen Montar los faros. Montare i valonheitin, laita headlamps, projecteurs. strålkastarna, inbouwen, Colocar el proiettori, paikoilleen akun battery cover, Reposer le sätt i batterijafdekking, recubrimiento de inserire il kansi, radiator grille couvercle de...
Page 70
Schutzstreifen (Lieferumfang) auf die Scheinwerferkante kleben. Justierschraube auf beiden Seiten einstellen. Motorhaube muß problemlos und sauber schließen.
Page 71
Glue guards Coller le ruban Klistra fast Beveiligings- Pegar las tiras Incollare le Liimaa (included with de protection skyddsremsorna strook protectoras strisce protettive suojakaistale kit) to edges of (fourni) sur le (ingår i (leverings- (pertenecen al (fanno parte del (mukana headlamp.
Page 72
Endjustierung Bitte beachten: Vor Endjustierung muß das Fahrzeug bewegt werden (Einfederung). Für die automatische Justie- rung des Achssensors das unbeladene Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen. Licht ausschalten. Gang heraus nehmen und die Handbremse lösen. 1. Zündung und Abblendlicht einschalten. 2.
Page 73
Final Réglage final Slutjustering Eindafstelling Ajuste final Regolazione Loppusäätö Adjustment finale Let op a.u.b.: Observera: Please note: IMPORTANT: Observación: Attenzione: Huomioi: Före Voor de Prior to final Le véhicule doit Antes del ajuste prima della Ennen loppu- slutjusteringen eindafstelling adjustment the être déplacé...
Page 74
Nach Beendigung der Montage alle Funktionen testen. Die Scheinwerfer müssen mechanisch auf H -1% eingestellt werden. Lassen Sie die Scheinwerfer in der Werkstatt oder bei einer Tankstelle einstellen. Nur richtig eingestellte Scheinwerfer sorgen für optimales Licht, ohne den Gegenverkehr zu blenden.
Page 75
After completion Procéder en sens Testa alla funk- Na beeindiging Una vez Dopo aver Testaa of installation, inverse de celui tioner efter van de montage finalizado el terminato il asennuksen test all functions. de la dépose. avslutad alle functies montaje, montaggio, jälkeen kaikki montering.
Page 76
Telefonnummer dienst ruft Sie dann umgehend zurück. (0180) 5 25 00 02. (DM 0,24/Min.) Hella KG Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt Indien u nog vragen heeft of If you have any questions or Se avete domande o problemi,...
Need help?
Do you have a question about the Xenon and is the answer not in the manual?
Questions and answers