Page 1
Thermostatic 52/1, 53/1, 54/1, a55 PRODUCT MANUAL IMPORTANT Installer: This Manual is the property of the customer and must be retained with the product for maintenance and operational purposes. PRODUCT MANUAL IMPORTANT SHOWER FITTINGS A l’installateur: Ce guide est Ia propriété de l’utilisateur. II faut le maintenir auprès du produit pour permettre I’entretien et l’utilisation.
RADA THERMOSTATIC STEAM/WATER VALVES INSTALLATION AND MAINTENANCE ADVICE Safety Warnings Rada products are precision-engineered and should give continued superior and safe performance, provided: They are installed, commissioned, operated and maintained in accordance with the recommendations given in this Manual Periodic attention is given, as necessary, to maintain the product in good functional order.
The maximum blend temperature obtainable by the user should be limited, to prevent accidental selection of a temperature that is too hot. All Rada thermostatic mixing valves are fully performance tested, and the maximum temperature is pre- set to approximately 45 C under ideal installation conditions at the factory.
Maintenance must be carried out in accordance with these instructions, and must be conducted by designated, qualified and competent personnel. Rada products are precision-engineered, so care must be taken during servicing to avoid damage. Lubricants Important: Use silicone-only based lubricants on this product. Do not use oil-based or other lubricant types as these may cause rapid deterioration of seals.
Cleaning/Replacement of Parts Parts can be cleaned using a proprietary scale solvent. Do not use abrasives or acid solutions. Check cover joint, port pillar joint and spindle seal and replace if necessary. When ordering spares, please state type of mixing valve for which they are required, the part names and their numbers.
Page 6
RADA MITIGEUR VAPEUR/EAU INSTALLATION ET CONSEILS D'ENTRETIEN Sécurité: Attention! Chaque produit Rada est un appareil de haute précision qui assurera un fonctionnement sûr et impeccable, pourvu que: le produit soit installé, utilisé et maintenu suivant les conseils donnés dans ce Manuel le produit est entretenu comme il s’avère nécessaire pour le tenir en bon état de fonctionnement.
Page 7
II faut bloquer la température maximale désirée par l’utilisateur afin d’éviter la selection inattendue d’une température excessive. Tous mitigeurs thermostatiques Rada sont individuellement mis à l’épreuve et la température maximale réglable est pré-réglée à l’usine à ca. 45 C sous des conditions idéales.
Entretien Généralités: L’entretien est à faire conformément à ces instructions, par un personnel expérimenté et qualifié. Les produits Rada sont des apparails de haute precision et il faut donc faire tout entretien avec soin pour éviter un endommagement possible. Lubrifiants: Important: II ne faut utiliser que des lubrifiants à...
Page 9
Si le manchon fixe est bloqué sur le cylindre frappez-le légèrement on utilisant un morceau de bois dur engagé dans l'encoche supérieure. Ne pas endommager ou tordre le manchon. Si nécessaire, dévisser les vis du piston pour l’enlevor. Faire une marque de la position à la base avant de l’enlever pour s’assurer son remplacament dans sa position d’origine.
Wichtige Hinweise Vorschriften des zuständigen Wasserwerks sind zu befolgen. Der Rada Thermostat ist so zu installieren, dass er für Bedienung und Unterhalt leicht zugänglich bleibt. Die Eingänge sollen waagrecht liegen und Sockel bzw. Haltebügel sollen auf ein senkrechte Fläche zu liegen kommen.
Page 11
Im Betrieb dürfen die Fliessdrücke an den Eingängen des Rada ein Verhältnis von 1:3 nicht überschreiten. Wenn die Leitungsdrücke ungleich sind und entweder der Auslauf gedrosselt ist, oder sonst nicht die volle Leistung des Rada ausgenützt wird, so ist zu berücksichtigen, dass dies zu einer Erhöhung des Verhältnisses der Fliessdrücke führt.
Page 12
Anschluß zum Mischventil gründlich durchzuspülen. Zerlegen und Reinigen des Rada Für ein gutes Funktionieren des Rada ist es unerlässlich, dass sich einerseits der Regulierring auf dem Einlaufzylinder und andererseits der Mitnehmer im Zentrum des Thermostats ungehindert drehen können. Solange sich diese Teile noch von Hand bewegen lassen genügt es, ein Messingputzmittel (z.B.
Page 13
Reinigen/Ersetzen der Teile Die Teile können in einem handelsüblichen Kalklösemittel gereinigt werden. Keine Schleifmittel odor Säurenlösungen verwenden. Flanschdichtung, Einlaufzylinderdichturg und Spindeldichtung kontrollieren und falls nötig ersetzen. Beim Bestellen von Ersatzteilen bitte Typ des Rada, Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben. Zusammenbau Falls...
Page 14
Rada 52/1 001 34 Cover 001 34 Couvercle 001 34 Oberteil 003 20 Base 003 20 Base 003 20 Unterteil 032 25 Temperature 032 25 Bouton de réglage de 032 25 Reguliergriff regulating knob température 045 90 Namenplatte 045 90 Nameplate...
Spare Parts All functional parts of Rada products are kept for up to ten years from the date of final manufacture. If during that period, our stock of a particular part is exhausted we will, as an alternative, provide an equivalent new product or part at a price equating to the cost of repair to the old, bearing in mind the age of the product.
Need help?
Do you have a question about the 52/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers