Taurus Alpatec BABEL Manual

Hide thumbs Also See for BABEL:
Table of Contents
  • Utilización y Cuidados
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Utilisation Et Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Installazione
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Gebruik en Onderhoud
  • Thermische Beveiliging
  • Sposób Użycia
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Использование И Уход
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Начин На Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BABEL
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Вентилятор башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Taurus Alpatec BABEL

  • Page 1 BABEL Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4: Utilización Y Cuidados

    - Juntar las piezas de la base horizontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicionar la base con el cuerpo y fijarla me- diante los tornillos suministrados. BABEL - Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el buen funcionamiento de la base. DESCRIPCIÓN...
  • Page 5 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento. LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
  • Page 6: Installation

    - The plug must be easily accessible so it can be SAFETY THERMAL PROTECTOR: disconnected in an emergency. - The appliance has a safety device, which pro- ASSEMBLING THE BASE FOR BABEL: tects the appliance from overheating. - Join the horizontal base parts (Fig.1).
  • Page 7 CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien

    - Assembler les éléments de la base horizontale (Fig. 1). Ventilateur de tour - Positionner la base et le corps et la fixer en BABEL utilisant les vis fournies en dotation. - Remettre l’appareil à l’endroit et vérifier que le socle fonctionne correctement.
  • Page 9 SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute sur- chauffe. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné...
  • Page 10: Benutzung Und Pflege

    MONTAGE DES UNTERTEILS: - Die Teile des horizontalen Sockels(Fig. 1) zu- sammenfügen. Turmventilator - Den Sockel und Block ausrichten und mit den BABEL mitgelieferten Schrauben befestigen. - Drehen Sie das Gerät wieder um und überprü- fen Sie die Standfestigkeit des Unterteils. BEZEICHNUNG...
  • Page 11 WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist. REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
  • Page 12: Installazione

    - Assemblare la base al corpo e fissarla con le viti in dotazione. - Collocare l’apparecchio nella posizione cor- Ventilatore a torre retta e controllare il buon funzionamento della base. BABEL MODALITÀ D’USO DESCRIZIONE PRIMA DELL’USO: Comando selettore velocità - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il Oscillazione materiale di imballaggio.
  • Page 13 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri- scaldamento. PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
  • Page 14: Utilização E Cuidados

    - Una as peças da base horizontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicione a base no corpo e fixe-a com os parafusos fornecidos. BABEL - Torne a virar o aparelho e verifique se a base funciona bem. DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO Selector de velocidade NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:...
  • Page 15 PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - O aparelho dispõe de um dispositivo térmi- co de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento. LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
  • Page 16 - Ajuntar les peces de la base horitzontal (Fig.1). Ventilador de torre - Posicionar la base amb el cos i fixar-la mi- tjançant els caragols subministrats. BABEL - Tornar a donar la volta a l’aparell i comprovar el bon funcionament de la base. DESCRIPCIÓ...
  • Page 17 part posterior per a fer fàcil i còmode el seu transport (Fig.2). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. NETEJA - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.
  • Page 18: Gebruik En Onderhoud

    - Voeg de delen van de horizontale basis samen (Fig. 1). Ventilator - Plaats de basis op het lichaam en bevestig BABEL haar met de bijgeleverde schroeven. - Zet het apparaat rechtop en controleer dat de basis goed bevestigd is.
  • Page 19: Thermische Beveiliging

    HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: - Dit apparaat beschikt over een handvat aan de achterzijde om het eenvoudig en makkelijk te kunnen transporteren(Fig.2). THERMISCHE BEVEILIGING: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- ting beveiligt. REINIGING - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
  • Page 20: Sposób Użycia

    Polski MONTAŻ PODSTAWY: - Zebrać części podstawy poziomej (Fig 1). Wentylator stojący - Złączyć podstawę z korpusem przy pomocy odpowiednich śrub z zestawu BABEL - Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest dobrze zamontowana. OPIS SPOSÓB UŻYCIA Wybór prędkości UWAGI PRZED UŻYCIEM: Ruch wahadłowy Czasomierz - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. Wylot powietrza - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- Podstawa pozioma ści od czynności, którą będzie wykonywać: W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie SPOSÓB UŻYCIA: posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Podłączyć urządzenie do prądu.
  • Page 21: Ochrona Przed Przegrzaniem

    OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: - Urządzenie posiada termiczny system bezpie- czeństwa, który chroni je przed przegrzaniem. CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji.
  • Page 22 Ελληνικά - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ: BABEL - Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα της οριζόντιας βάσης (Fig.1). - Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα και στερεώ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ στε τη με τις βίδες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- Ταλάντωση θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. Χρονοδιακόπτης Έξοδος αέρα ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οριζόντια βάση ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται συσκευασίας του προϊόντος. παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να τα...
  • Page 23 ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα- φορά της (Fig.2). ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να απο- φύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής. - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- σει σε κατάσταση επικινδυνότητας.
  • Page 24: Использование И Уход

    Русский СБОРКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ МОДЕЛИ BABEL: - Соедините части горизонтальной подстав- Башня вентилятор ки (Fig.1). BABEL - Прикрепите подставку к основному корпусу и закрепите прилагаемыми винтами. - Поднимите прибор, чтобы проверить, что ОПИСАНИЕ опорные ножки установлены должным образом. Регулятор скорости Осцилляция ИНСТРУКЦИЯ ПО Таймер ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздуховыпускное отверстие Горизонтальная подставка ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: Если ваша модель не укомплектована нужной - Убедитесь в том, что вы полностью распа- вам принадлежностью, ее можно приобрести ковали прибор. отдельно через службу технической поддерж- - подготовьте электроприбор к работе. ки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 25 РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ: - У этого прибора на задней стороне есть ручка, чтобы он был легким и удобным для транспортировки (Fig.2). ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после исполь- зования, чтобы он остыл перед чисткой. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать раствори- тели или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбе- ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - Если прибор не будет содержаться в чистом состоянии, его поверхность может быть повреждена, срок службы сокращен или даже его использование станет небезо- пасным.
  • Page 26: Instrucțiuni De Utilizare

    Română ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL: - Uniți piesele orizontale ale bazei (Fig. 1). Ventilator turn - Montați corpul pe bază și fixați-l cu ajutorul șuruburilor furnizate. BABEL - Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă piciorușele funcționează corespunzător. DESCRIERE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Selector de viteză ÎNAINTE DE UTILIZARE: Oscilare Temporizator - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. Ieșirea pentru aer - Pregătiți aparatul conform funcției pe care Bază orizontală doriți să o folosiți. Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesori- UTILIZARE: ile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de la Service-ul de Asistență Tehnică. - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- duce în priză.
  • Page 27 PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: - Aparatul are un dispozitiv de siguranță care previne supraîncălzirea sa. CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
  • Page 28: Начин На Употреба

    Български МОНТИРАНЕ НА ОСНОВАТА: - Сглобете частите на хоризонталната осно- ва (Fig.1). Вентилатор на стойка - Закрепете основата към колоната, с помо- BABEL ща на предоставените винтове. - Обърнете уреда наново и се уверете, че основата е правилно прикрепена. ОПИСАНИЕ Селектор на скоростите НАЧИН НА УПОТРЕБА Махообразно въртене ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Таймер - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- Изход за въздуха ковката на уреда. Хоризонтална основа - Подгответе уреда в зависимост от функци- Ако Вашият модел уред няма някои от горео- ята която желаете да използвате: писаните приставки, може да ги закупите от- УПОТРЕБА: делно в Сервизите за техническо обслужване. - Преди употреба развийте напълно захран- УПОТРЕБА...
  • Page 29 РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: - Този уред е снабден с ръкохватка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.2). МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Уредът е снабден със защитен механизъм, предпазващ го от всякакъв вид прегряване. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- ни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен слу- чай може да предизвикате повреда на ра- ботните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга теч- ност, и не го поставяйте под течаща вода. - Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзврат- но експлоатационния му живот, а също и...
  • Page 30 :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .0 ‫أوقف الجهاز، بالضغط عىل الزر‬ .‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ‬ .‫نظف الجهاز‬ :‫مقبض/مقابض النقل‬ .)Fig.2( ‫تم تجهيز هذا الجهاز مبقبض يف جزئه العلوي لتسهيل و ر احة حمله‬ :‫واقي ح ر اري للسالمة‬ .‫تم...
  • Page 31 ‫املروحة الربجية‬ BABEL ‫الوصف‬ ‫ مفتاح تحديد الرسعة‬A ‫ الذبذبة‬B ‫ املؤقت‬C ‫ مخرج هواء‬D ‫ قاعدة أفقية‬E .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬...
  • Page 32 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 33 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 34 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 35 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 29 junio, 2020...

Table of Contents