Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE Manual

Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE Manual

Tower fan
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Català
BABEL INVISIBLE
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Kolomventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Башня вентилятор
Ventilator turn
Вентилатор на стойка

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Taurus Alpatec BABEL INVISIBLE

  • Page 1 Català BABEL INVISIBLE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка...
  • Page 3 VENTILADOR DE TORRE otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. BABEL INVISIBLE - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además, ahorrará energía y prolongará DESCRIPCIÓN la vida del aparato.
  • Page 4 MODO DE EMPLEO MODOS DE VENTILACIÓN - Este modelo tiene tres modos de ventilación: NOTAS PREVIAS AL USO: - Normal: El ventilador funciona de manera - Asegúrese de que ha retirado todo el material constante a la velocidad seleccionada. de embalaje del producto. - Brisa: El ventilador alterna periodos de más y USO: menos potencia, simulando la sensación de...
  • Page 5 - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • Page 6 TOWER FAN parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. BABEL INVISIBLE - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and DESCRIPTION prolongs the life of the appliance.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE - Breeze: The fan alternates periods of more and less power, simulating the feeling of a soft BEFORE USE: breeze. The amplitude of these shifts depends on the speed selected. - Make sure that all products’ packaging has been removed.
  • Page 8 VENTILATEUR DE TOUR d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. BABEL INVISIBLE - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Par la même occasion, DESCRIPTION vous réduirez sa consommation d’énergie et allongerez la durée de vie de l’appareil.
  • Page 9 MODE D’EMPLOI - Normal : Le ventilateur fonctionne de manière constante à la vitesse sélectionnée. REMARQUES AVANT UTILISATION : - Brise : Le ventilateur alterne des périodes de - S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'embal- puissance plus ou moins forte, donnant la sen- lage du produit.
  • Page 10 - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus- TURMVENTILATOR gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass BABEL INVISIBLE keine beschädigten Teile oder andere Bedin- gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts behindern können.
  • Page 11 - Den Lauftaustrittsschlauch (A) an den Körper - Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie (B) so anpassen, dass die Haken mit den Öff- die Taste (5/d). nungen im Körper übereinstimmen. - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen - Überprüfen, ob der Körper (B) und der Sie umgekehrt vor.
  • Page 12 - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- hahn halten. - Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zu- stand gehalten wird, kann sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine...
  • Page 13 VENTILATORE A TORRE pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- ni che possano nuocere al buon funzionamento BABEL INVISIBLE dell’apparecchio. - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla DESCRIZIONE rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà...
  • Page 14 MODALITÀ D’USO - Normale: Il ventilatore funziona costantemente alla velocità selezionata. PRIMA DELL’USO: - Brezza: Il ventilatore alterna periodi di maggior - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il e minor potenza, simulando la sensazione materiale di imballaggio. di una leggera brezza. L’ampiezza di queste variazioni dipende dalla velocità...
  • Page 15 VENTILADOR DE TORRE cadas ou outras condições que possam afetar o funcionamento correto do aparelho. BABEL INVISIBLE - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará DESCRIÇÃO a vida do aparelho.
  • Page 16 MODO DE UTILIZAÇÃO - Normal: O ventilador funciona de modo cons- tante à velocidade selecionada. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Brisa: O ventilador alterna períodos de maior - Certifique-se de que retirou todo o material de ou menor potência, simulando a sensação de embalagem do produto.
  • Page 17 VENTILADOR DE TORRE o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. BABEL INVISIBLE - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi- lància. A més, estalviareu energia i perllonga- DESCRIPCIÓ...
  • Page 18 INSTRUCCIONS D’ÚS - Normal: El ventilador funciona de manera constant a la velocitat seleccionada. NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Brisa: El ventilador alterna períodes de més - Assegureu-vos que heu retirat tot el material i menys potència i simula la sensació d’una d’embalatge del producte.
  • Page 19 KOLOMVENTILATOR dat er andere problemen zijn die van invloed kunnen zijn op de correcte werking van het BABEL INVISIBLE apparaat. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan BESCHRIJVING staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
  • Page 20 GEBRUIKSAANWIJZING - Normaal: De ventilator werkt continu op de geselecteerde snelheid. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET - Bries: De ventilator wisselt perioden van meer GEBRUIK: en minder vermogen af, om zo een zachte - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van bries na te bootsen. De grootte van de variaties het product verwijderd is.
  • Page 21 - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. WENTYLATOR STOJĄCY Sprawdzać, czy ruchome części nie są po- BABEL INVISIBLE przestawiane względem siebie czy zakleszczo- ne, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe OPIS działanie urządzenia.
  • Page 22 - Popychać rurę wylotu powietrza (A) do tyłu, aż - Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od- usłyszymy „kliknięcie”. wrotnie niż w przypadku jej aktywacji. - Sprawdzić czy korpus (B) i rura (A) są TRYBY WENTYLACJI prawidłowo zamocowane. - Ten model posiada trzy tryby wentylacji: - Zwykły: Wentylator pracuje równomiernie z SPOSÓB UŻYCIA wybraną...
  • Page 23 - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo- wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz- chnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić...
  • Page 24 - Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ μέρος, χωρίς σκόνη και απομακρυσμένο από ΔΑΠΕΔΟΎ το φως του ήλιου. BABEL INVISIBLE - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Page 25 μπαταρίες που πωλούνται με προστατευτικό δευτερόλεπτα. Όταν εμφανιστεί η φύλλο) θερμοκρασία δωματίου και πάλι, σημαίνει ότι ο χρόνος έχει αποθηκευτεί. - Συνδέστε την/τις μπαταρία/ες στη θέση τους, σεβόμενοι την ενδεδειγμένη πολικότητα. - Μετά το πέρας του επιλεγμένου χρόνου η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα. - Κλείστε...
  • Page 26 - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας (1/a). - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε...
  • Page 27 - Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР - Поддерживайте прибор в надлежащем BABEL INVISIBLE рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных деталей и ОПИСАНИЕ...
  • Page 28 чтобы крючки на трубке совпадали с - Функция качания позволяет направлять отверстиями на корпусе. поток, исходящий из прибора, так, что он автоматически изменяет направление в - Потяните трубку воздуховыпускного пределах около 85º. отверстия (A) назад, пока не услышите щелчок. - Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку...
  • Page 29 - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия...
  • Page 30 și asigurați-vă că nu există piese VENTILATOR TURN rupte sau anomalii care pot afecta funcționarea corectă a aparatului. BABEL INVISIBLE - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se DESCRIERE economisește energie și se prelungește durata de viață...
  • Page 31 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MODURI DE EVACUARE A AERULUI: - Acest model are trei moduri de evacuare a ÎNAINTE DE UTILIZARE: aerului: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele - Normal: ventilatorul funcționează în mod cons- produsului. tant la viteza selectată. UTILIZARE: - Briză: ventilatorul alternează...
  • Page 32 - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare.
  • Page 33 са разцентровани или блокирани, дали ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА няма счупени части и други подобни неизправности, които биха могли да BABEL INVISIBLE повлияят на изправната работа на уреда. - В никакъв случай не оставяйте включения ОПИСАНИЕ уред без наблюдение. По този начин ще...
  • Page 34 - Уверете се, че корпусът (B) и тръбата (A) са - За да я прекратите, извършете обратното закрепени правилно. действие на задействането. РЕЖИМИ НА ОБДУХВАНЕ НАЧИН НА УПОТРЕБА - Настоящият модел разполага с три режима на обдухване: ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - „Обичаен“: Вентилаторът...
  • Page 35 или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не допускайте проникването на вода през вентилационните отвори; в противен случай може да предизвикате повреда на работните части във вътрешността на уреда. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и...
  • Page 36 :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج‬ :‫االستعامل‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫) إىل درجة ح ر ارة الغرفة‬F( DEL ‫ستشري شاشة‬ .)a/1( ‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف‬ .1 ‫ستبدأ...
  • Page 37 ‫املروحة الربجية‬ BABEL INVISIBLE ‫الوصف‬ ‫ أنبوب مخرج الهواء‬A ‫ الهيكل‬B ‫ حجرة التحكم عن بعد‬C ‫ مرشح الهواء‬D ‫ شاشة‬E ‫ لوحة تحكم‬F ‫ قاعدة‬G On/off ‫ الرسعات‬b/2 ‫ أوضاع التهوية‬e/3 ‫ املؤقت‬c/4 ‫ الذبذبة‬d/5 .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬...
  • Page 38 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 39 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 40 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 41 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 44 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 23/11/20...

Table of Contents