Taurus Alpatec BOREAL 16C Manual
Hide thumbs Also See for BOREAL 16C:
Table of Contents
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Función Temporizador
  • Conseils Et Mesures de Sécurité
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Emprego
  • Sposób Użytkowania
  • Рекомендации И Меры Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Неисправности Испособы Их Устранения
  • Mod de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Català
BOREAL 16C
Ventilador
Ventilador
Ventilador
Ventilateur
Ventilator
Ventilatore
Ventilador
Ventilator
Wentylator
Ανεμιστήρας
Вентилятор
Ventilator
Вентилатор

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOREAL 16C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Taurus Alpatec BOREAL 16C

  • Page 1 Català BOREAL 16C Ventilador Ventilador Ventilador Ventilateur Ventilator Ventilatore Ventilador Ventilator Wentylator Ανεμιστήρας Вентилятор Ventilator Вентилатор...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español el manejo seguro del aparato y entiendan los posibles riesgos. Ventilador - Los niños no deben realizar Boreal 16C operaciones de limpieza o man- tenimiento del aparato a menos Distinguido cliente: que tengan la supervisión de un Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS.
  • Page 5: Instalación

    eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la car la clavija. No usar adaptadores de clavija. vuelta. - El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una - No dar la vuelta al aparato mientras está en uso superficie plana y estable.
  • Page 6: Modo De Empleo

    tando el tornillo de seguridad (L) con la ayuda UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- de un destornillador. - Compruebe que la hélice gira sin obstrucciones. - Apagar el aparato utilizando el selector de velocidad. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. MODO DE EMPLEO - Limpiar el aparato.
  • Page 7 Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los datos siguientes hacen referencia a las características de ecodiseño del aparato: BOREAL 16C Caudal máximo del ventilador 1422 m³ /min Potencia utilizada por el venti-...
  • Page 8 Català de l’aparell i que entenguin els possibles riscos. Ventilador - Els nens no han de realitzar Boreal 16C operacions de neteja ni de man- teniment de l’aparell si no tenen Benvolgut client, la supervisió d’un adult. Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS.
  • Page 9 superfície plana i estable. - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo. - ADVERTIMENT: per evitar un possible sobrees- calfament, eviteu cobrir l’aparell. - Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial. - No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
  • Page 10 NETEJA d’embalatge del producte. - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re- ÚS: fredar abans de dur a terme qualsevol operació - Desenrotlleu completament el cable abans de neteja. d’endollar-lo. - Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg- - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. nat amb unes gotes de detergent i després - Poseu l’aparell en funcionament, accionant l’u eixugueu-lo.
  • Page 11 Les dades següents fan referència a les caracte- rístiques d’ecodisseny de l’aparell: BOREAL 16C Cabdal màxim del ventilador 1422 m³ /min Potència utilitzada pel ventila- dor (P) Valor de servei (SV) (d’acord a 36.5 (m³/ IEC 60879) min)/W Consum d’energia amb mode d’espera (PSB)
  • Page 12 English understand the hazards invol- ved. - Cleaning and user maintenance Boreal 16C shall not be made by children unless they are supervised. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS - This appliance is not a toy.
  • Page 13: Installation

    damaged. - Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance. - If any of the appliance casings breaks, immedia- tely disconnect the appliance from the mains to - Keep the appliance in good condition. Check prevent the possibility of an electric shock.
  • Page 14 - Guide the diffuser of the appliance to direct the for cleaning the appliance. flow of air in the desired direction. - Do not let water or any other liquid get into the - To avoid a fierce start up of the fan, it is advi- air vents to avoid damage to the inner parts of sable to start off from the lowest speed position the appliance.
  • Page 15 The following information details the features related to ecodesign BOREAL 16C Maximum fan flow (F) 1422 m³ /min Power used for fan (P) Service value (SV) (in com- 36.5 (m³/ pliance with IEC 60879) min)/W Energy consumption in standby mode (PSB)
  • Page 16: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français instructions pour un maniement sûr de l’appareil et ayant com- Ventilateur pris les risques possibles. Boreal 16C - Les enfants ne devront pas réaliser le nettoyage ou la main- Cher Client, tenance de l’appareil à moins Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de la marque TAURUS...
  • Page 17 - La fiche de l’appareil doit coïncider avec la base - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de électrique de la prise de courant. Ne jamais mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. modifier la prise de courant. Ne pas utiliser - Utiliser les poignées de l’appareil pour le soute- d’adaptateur de prise de courant.
  • Page 18 - Placer la grille frontale (A) devant la grille arrière LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE VOUS SERVIR (E), en faisant attention à la position de la vis DE L’APPAREIL : de sécurité. Fixer la grille avant à celle arrière à - Éteindre l’appareil à...
  • Page 19 à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les données ci-dessous correspondent aux ca- ractéristiques d’éco-conception de l’appareil : BOREAL 16C Débit maximal du ventilateur 1422 m³ /min Puissance utilisée pour le ventilateur (P) Valeur de service (SV) (confor- 36.5...
  • Page 20 Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder bei Ventilator der Bedienung angeleitet wer- den und die möglichen Ge- Boreal 16C fahren verstehen. Sehr geehrter Kunde, - Kinder sollten überwacht wer- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, dass Sie ein TAURUS Gerät gekauft haben.
  • Page 21 anschlieβen, der mindestens 10 Ampere liefert. GEBRAUCH UND PFLEGE: - Der Netzstecker des Geräts muss mit dem - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- Steckdosentyp des Stromanschlusses übe- bel vollständig auswickeln. reinstimmen.Der Stecker darf nicht verändert - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ werden.Verwenden Sie keine Steckeradapter.
  • Page 22 nander gefügt werden. trieb kann automatisch einen Radius bis 75º erreichen. - Zur Befestigung des Gitters die Haltmutter des Gitters (D) festdrehen. Dabei darauf achten, - Zur Aktivierung dieser Funktion ist die dass das Gitter richtig eingesetzt ist. Schwenkfunktionstaste (H) zu drücken. - Die Flügel (C) in die Motorachse (F) setzen.
  • Page 23 Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen. Die folgenden Daten beziehen sich auf die umweltgerechte Gestaltung des Gerätes: BOREAL 16C Maximaler Volumenstrom (F) 1422 m³ /min Ventilator-Leistungsaufnahme Serviceverhältnis (SV) (gemäß 36.5 (m³/...
  • Page 24 Italiano macchina e sui potenziali peri- coli associati. Ventilatore - I bambini possono eseguire Boreal 16C operazioni di pulizia o di manu- tenzione dell’apparecchio solo Egregio cliente, se sorvegliati da un adulto. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS.
  • Page 25 - Verificare che la presa sia adatta alla spina - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica di accensione/spegnimento non è funzionante. alla spina. Non usare adattatori. - Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare - L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato l’apparecchio.
  • Page 26 - Inserire le palette (C) sull’asse motore (F). REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA - Stringere il dado di fissaggio delle palette (B), - Per regolare l’altezza dell’apparecchio, disin- controllando che si incastri correttamente. nescare il blocco del tubo (O), posizionare l’apparecchio all’altezza desiderata e fissare - Collocare la griglia anteriore (A) davanti a quella nuovamente il tubo con il pulsante di blocco (O).
  • Page 27 (RAEE). I seguenti dati fanno riferimento alle caratteristi- che di ecodesign dell’apparecchio: BOREAL 16C Portata massima del ventilatore 1422 m³ /min Potenza dissipata dal ventila- tore (P) Valore di servizio (SV) (in con- 36.5...
  • Page 28 Português e compreendam os possíveis riscos. Ventilador - As crianças não devem realizar Boreal 16C operações de limpeza ou ma- nutenção do aparelho, a menos Caro cliente: que sejam maiores de 8 anos e Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
  • Page 29: Utilização E Cuidados

    - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre - Desligar o aparelho da rede eléctrica quando uma superfície plana e estável. não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaqueci- mento, não cobrir o aparelho.
  • Page 30: Modo De Emprego

    - Verificar se a hélice gira sem quaisquer obs- - Desligar o aparelho da rede eléctrica. truções. - Limpar o aparelho. MODO DE EMPREGO ASA DE TRANSPORTE - Este aparelho tem uma asa na parte superior NOTAS PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO: para poder ser transportado de forma fácil e - Retirar a película protectora do aparelho.
  • Page 31 Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Os dados seguintes referem-se às características de ecodesign do aparelho: BOREAL 16C Fluxo máximo do ventilador (F) 1422 m³ /min Potência utilizada pelo ventila- dor (P) Valor de serviço (SV) (de acor-...
  • Page 32 Nederlands hanteren en de risico’s kennen. - Het schoonmaken en het onder- Ventilator houd van het toestel mag door Boreal 16C kinderen worden uitgevoerd mits toezicht van een volwasse- Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Page 33 - U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen - Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge- op een vlak en stabiel oppervlak. bruik is of aangesloten is op het stroomnet. - WAARSCHUWING: Om oververhitting te - De stekker van het apparaat uittrekken als het voorkomen, het apparaat niet bedekken.
  • Page 34 het rooster van de voorkant aan het rooster van NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: de achterkant met de plastic ring en gebruik - Zet het toestel uit door op de snelheidskeuzek- een schroevendraaier om de veiligheidsschroef nop te drukken. vast te zetten. - Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 35 Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Onderstaande gegevens hebben betrekking op de kenmerken van het ecologisch ontwerp van het apparaat: BOREAL 16C Maximaal ventilatordebiet (F) 1422 m³ /min Opgenomen vermogen (P) Bedrijfswaarde (SV) (volgens 36.5...
  • Page 36 Polski pod nadzorem przeszkolo- ne pod kątem bezpieczne- Wentylator go użytkowania sprzętu i są świadome ewentualnych Boreal 16C zagrożeń. Szanowny Kliencie, - Dzieci nie powinny czyścić ani Serdecznie dziękujemy za zakup sprzętu gospo- darstwa domowego marki TAURUS. manipulować urządzeniem, Zastosowana w tym urządzeniu technologia, jeśli nie są...
  • Page 37 - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA: niem przystosowanego do natężenia prądu nie - Przed każdym użyciem rozwinąć całkowicie mniej niż 10 amperów. kabel zasilający urządzenia. - Wtyczka urządzenia powinna pasować do gnia- - Nie używać urządzenia, jeśli przycisk włączania zdka elektrycznego.
  • Page 38: Sposób Użytkowania

    Zacisnąć śrubę, (D) która dociska kratkę, upew- REGULACJA WYSOKOŚCI niwszy się, że jest dorze dopasowana. - Aby dostosować wysokość urządzenia, należy - Założyć śmigło (C) na oś silnika (F). odblokować stojak (O), ustawić wentylator na pożądanej wysokości i ponownie zablokować - Zacisnąć...
  • Page 39 Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Poniższa tabela przedstawia charakterystykę urządzenia wg wymogów dyrektywy o ekoproje- kcie: BOREAL 16C Maksymalna wydajność (F) 1422 m³ /min Zużycie energii (P) Wydajność (SV) (zgodny z IEC 36.5...
  • Page 40 αλλά ενεργώντας πάντα υπό επιτήρηση ή που να έχουν Ανεμιστήρας λάβει οδηγίες για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής και Boreal 16C που κατανοούν τους πιθανούς Εκλεκτέ μας πελάτη: κινδύνους. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας...
  • Page 41 - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, συνθήκες υγρασίας. Το νερό που θα εισχωρήσει βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην στην συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο να σας πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. δικτύου. - Μην...
  • Page 42 συνδεδεμένη την βάση της. λειτουργίας της συσκευής. - Για να προγραμματίσετε τον χρόνο λειτουργίας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ: της συσκευής, απλά επιλέξτε ένα διάστημα λειτουργίας, από 0 έως 60 λεπτά γυρίζοντας το - Στερεώστε την βάση στον ορθοστάτη, κουμπί του χρονοδιακόπτη (J). συγκρατώντας...
  • Page 43 χαρακτηριστικά του οικολογικού σχεδιασμού της επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής συσκευής: της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. BOREAL 16C - Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα, πριν τη συναρμολόγηση και φύλαξη της συσκευής. Μέγιστη ροή του ανεμιστήρα 1422 m³...
  • Page 44: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский обладающими навыками работы с прибором, Вентилятор если они находятся под наблюдением или получили Boreal 16C соответствующие инструкции Уважаемый покупатель: о безопасной работе с Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки TAURUS для прибором и осознают...
  • Page 45: Техническое Обслуживание

    - Перед подключением прибора к использовать прибор. электрической сети убедитесь в том, - Не используйте и не храните прибор на что напряжение в ней соответствует улице. напряжению, указанному на корпусе. - Не разрешается использовать прибор в - Перед подключением прибора к условиях...
  • Page 46: Инструкция По Эксплуатации

    эксплуатации освобождают производителя включением прибора установить от гарантийных обязательств по ремонту, переключатель мощности в минимальную а также снимают ответственность с позицию и постепенно повышать ее после изготовителя. включения, пока не будет достигнуто необходимое значение мощности. СБОРКА ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: - Следует обеспечить свободный доступ к...
  • Page 47: Неисправности Испособы Их Устранения

    хлорные или абразивные вещества для Следующие данные относятся к чистки прибора. характеристикам эко-дизайна прибора: - Не допускайте попадания воды или других жидкостей в вентиляционные отверстия BOREAL 16C прибора, поскольку это может привести к повреждению его внутренних рабочих частей. Максимальный расход 1422 m³ /min воздуха...
  • Page 48 Română vind manipularea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg Ventilator posibilele riscuri. Boreal 16C - Copiii nu trebuie să realize- ze operaţiuni de spălare sau Stimate client, operaţiuni de întreţinere decât Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
  • Page 49: Mod De Utilizare

    - Aparatul trebuie să fie utilizat sau aşezat pe o porta aparatul. suprafaţă plană şi stabilă. - Nu utilizați aparatul înclinat și nici nu-l răsturnați. - AVERTISMENT: Pentru a preveni - Nu întoarceţi aparatul cu partea superioară în supraîncălzirea, acest aparat nu trebuie să fie jos în timpul folosirii sau când este în priză.
  • Page 50 CURÃTIREA OBSERVAŢII ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Scoateţi pelicula protectoare a aparatului. - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se - Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de am- răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de balaj al produsului. curăţare.
  • Page 51 Datele următoare fac referire la caracteristicile designul eco al aparatului. BOREAL 16C Debit maxim al ventilatorului (F) 1422 m³ /min Putere utilizată pentru ventilator Valoare de serviciu (SV) (în 36.5 (m³/ conformitate cu IEC 60879) min)/W Consum de energie în mod de așteptare (PSB)
  • Page 52 Español се използва от лица с физически, сетивни и Ventilador умствени увреждения или от лица, които нямат опит Boreal 16C с управлението му, при Distinguido cliente: условие, че са контролирани ВЕНТИЛАТОР BOREAL 16C или са получили инструкции за безопасната употреба...
  • Page 53 техническо обслужване. Не захранващия кабел. Не използвайте уреда, aко забележите следи от повреди. се опитвайте да го разглобите - Не използвайте и не съхранявайте уреда на или ремонтирате, тъй като открито. това може да се окаже - Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала...
  • Page 54 спещност. ключа за управление. - Уредът трябва да се употребява винаги - Изключете го от захранващата мрежа. върху неговата основа. - Почистете уреда. - Дръжка/дръжки за Пренос: МОНТИРАНЕ НА ОСНОВАТА: - -Tози уред е снабден с една дръжка в - Закрепете основата към колоната, с помоща горната...
  • Page 55 2009/125/EC за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението. Уверете се, че перките се движат безпроблемно. BOREAL 16C 1422 Максимален въздушен поток m³ /min на вентилатора (F) Мощност използвана от вентилатора (P) 36.5 Коефициент...
  • Page 56 ‫هذاالرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل‬ .)EEAR( ‫مع هذه املخلفات وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات من األجهزة الكهربية وااللكرتونية‬ :‫تشري هذه البيانات إىل خصائص التصميم بيو الخاصة بالجهاز‬ BOREAL 16C 1422 ‫)رسعة املروحة القصوى‬F( m³...
  • Page 57 .‫- املشابك لخانة املحرك ودخولها يف الثقوب الخاصة بالشبكة الخلفية‬ ‫)شد برغي الشبكة‬D(.‫- بإدارته باتجاه عقارب الساعة ومحاولة عدم الضغط عليه بشكل ز ائد‬ ‫)الضغط عىل لولب‬C( ‫)املروحة املالمسة ملحور املحرك‬G( ‫- تثبيت الفتحة يف القسم الخلفي من الشبكة فوق‬ .‫قطع...
  • Page 58 ‫- قبل توصيل الجهاز بالكهرباء البد من التأكد ما إذا كانت شدة التيار املشار إليها يف تعليامت التشغيل متوافقة مع شدة التيار الكهربايئ املوجودة باملنزل‬ ‫- أوصل الجهاز بقابس كهربايئ أريض يتحمل 10 أمبري‬ ‫- قابس الجهاز يجب أن يتناسب مع قاعدة التيار الكهربايئ ال ميكن استعامل مكيف للقابس. الميكن أبدا تعويض القابس‬ .‫- يجب...
  • Page 59 ‫مروحة‬ Boreal 16C ‫عميلنا العزيز‬ ‫ماركة تاوروس نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من‬ .‫يضمن هذا املنتج رضا الزبائن عرب مرور الوقت فض ال ً للتكنولوجيا املستخدمة فيه وتصميمه وفعاليته باإلضافة إىل موافقته لجميع قواعد ومتطلبات الجودة‬...
  • Page 60 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 61 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 62 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 63 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 64 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Table of Contents