Oase FiltoMatic CWS 7000 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for FiltoMatic CWS 7000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FiltoMatic
CWS 7000 / 14000 / 25000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FiltoMatic CWS 7000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase FiltoMatic CWS 7000

  • Page 1 FiltoMatic CWS 7000 / 14000 / 25000...
  • Page 7 - DE - Original Gebrauchsanleitung W AR N U N G ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 8: Table Of Contents

    2.2 Sicherer Betrieb ..........................9 Lieferumfang ............................ 10 Übersicht ............................10 Rechtliche Bestimmungen ....................... 10 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................10 5.2 Erweiterte Garantiebedingungen für das OASE ClearWaterSystem ........10 Aufstellen ............................11 Montage ............................12 Inbetriebnahme ..........................13 Bedienung ............................14 9.1 Übersicht Controller .........................
  • Page 9: Über Diese Gebrauchsanleitung

    - DE - Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts FiltoMatic CWS haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 10: Lieferumfang

    Erweiterte Garantiebedingungen für das OASE ClearWaterSystem Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit dem Originalverkaufsbeleg des OASE- Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers...
  • Page 11: Aufstellen

    Damit der FiltoMatic CWS von Beginn an nahezu wartungsfrei betrieben werden kann, sollten Sie den Gartenteich zuvor gründlich reinigen. Für diese Reinigung empfiehlt OASE den Teichschlammsauger Pondovac. Kommt der FiltoMatic CWS bei einem neu angelegten Gartenteich zum Einsatz, kann diese Reinigung in der Regel entfallen.
  • Page 12: Montage

    2. Schlauchschelle (11) über den von der Pumpe Aquamax kommenden Schlauch (24) schieben. Schlauch auf die Einlauftülle (9) stecken und mit der Schlauchschelle fixieren. OASE empfiehlt als Schlauch: Spiralschlauch, grün (OASE Best.-Nr. 52981) Legen Sie das Schlauchende vor der Montage für zwei Minuten in heißes Wasser, damit sich der Schlauch leichter auf die Einlauftülle (9) schieben lässt.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Für die weiteren Einstellungen des FiltoMatic CWS lesen Sie das folgende Kapitel Bedienung. Biologischen Filterstarter einfüllen (Bild C) Für den schnellen Aufbau von Bakterienpopulationen wird der OASE Filterstarter Biokick CWS empfohlen (OASE Best.-Nr. 50295). Mikroorganismen siedeln sich im Filtersystem an, vermehren sich und sorgen durch den Abbau von überflüssigen Nährstoffen für eine bessere Teichwasserqualität.
  • Page 14: Bedienung

    - DE - Bedienung Übersicht Controller Display LED-Anzeige für Funktion der Schmutzwasserpumpe LED-Anzeige für UVC-Funktion Taste für manuellen Betrieb der Schmutzwasserpumpe Taste zur Einstellung eines Reinigungsprogramms für die Schmutzwasserpumpe Taste zur Einstellung eines Betriebsprogramms für den UVC-Vorklärer Anzeigen am Controller Das Display (C1) zeigt −...
  • Page 15: Schmutzwasserpumpe Einstellen

    - DE - Schmutzwasserpumpe einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers wird neben der Wassertemperatur maßgeblich vom Fischbesatz bestimmt. Die Schmutzwasserpumpe pumpt den Schmutz am Boden des Behälters in Intervallen ab. Durch die vier verschiedenen Reinigungsprogramme lässt sich das Intervall zum Abpumpen des Schmutzwassers individuell an den Verschmutzungsgrad anpassen. Eine Reinigung dauert ca.
  • Page 16: Uvc-Vorklärer Einstellen

    - DE - UVC-Vorklärer einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers durch Algenbildung wird maßgeblich von der Wassertemperatur bestimmt. Der UVC-Vorklärer beseitigt mit UV-Licht Grün- und Schwebealgen im Unterwasserbetrieb und ist somit eine wichtige Komponente für die Reinigung des Teichwassers. In Abhängigkeit von der Wassertemperatur wird mit dem Betriebsprogramm AU die UVC-Lampe des UVC- Vorklärers in Intervallen ein- und ausgeschaltet und somit individuell an den Verschmutzungsgrad angepasst.
  • Page 17: Störungsbeseitigung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Der Controller schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Controller sitzt nicht korrekt auf UVC- Sitz des Controllers kontrollieren Vorklärer Aus dem Auslauf DN75 fließt kein Wasser Pumpe Aquamax nicht eingeschaltet Pumpe Axuamax einschalten zurück in den Teich Bei geöffnetem Deckel Sperrschieber...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: ► Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. ► Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. 11.1 Filterschäume reinigen Die Reinigungsintervalle sind abhängig vom Verschmutzungsgrad der Filterschäume.
  • Page 19: Schmutzwasserpumpe Reinigen

    - DE - 11.3 Schmutzwasserpumpe reinigen Eine Reinigung der Schmutzwasserpumpe wird notwendig, wenn der Rotor des Pumpenmotors (33) stark verschmutzt oder blockiert ist. Dies kann aufgrund größerer Verschmutzungsteile, wie z. B. Steine, passieren. Ist die Schmutzwasserpumpe stark verschmutzt oder blockiert, leuchtet die LED-Anl zeige (C2) am Controller (15) rot.
  • Page 20: Reinigungsrotor Kontrollieren

    - DE - 11.5 Reinigungsrotor kontrollieren Der Reinigungsrotor (37) reinigt das Quarzglasrohr (45). Er wird durch die Wasserströmung im Wassergehäuse angetrieben (Bild P). Die ständige Rotationsbewegung des Reinigungsrotors (37) führt langfristig zum Verschleiß der Lagerbuchse (38). Der Reinigungsrotor (37) muss dann gewechselt werden (Bild P). 1.
  • Page 21: Komplettreinigung Durchführen

    - DE - 11.7 Komplettreinigung durchführen Leichte Schwebeteilchen werden von den Filterschäumen mechanisch gefiltert und ggf. biologisch abgebaut. Schwebeteilchen, die schwerer als Wasser sind, lagern sich am Behälterboden ab und verschmutzen ihn. Führen Sie einmal jährlich eine Komplettreinigung durch, vorzugsweise dann, wenn Sie den FiltoMatic CWS winterfest machen.
  • Page 22: Verschleißteile

    – Der aufgesetzte Deckel (1) reicht nicht aus, da durch die Aussparung für den Controller Wasser in den Behälter fließt. OASE empfiehlt als Abdeckung: – FiltoMatic Cap, Größe L, für FiltoMatic 7000 CWS und 14000 CWS (OASE Best.-Nr. 50268) – FiltoMatic Cap, Größe XL, für FiltoMatic 25000 CWS (OASE Best.-Nr. 50269) Entsorgung...
  • Page 23 - EN - Translation of the original Operating Instructions W AR N I N G ► This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 24 2.2 Safe operation .......................... 25 Scope of delivery ..........................26 Overview ............................26 Legal conditions ..........................26 5.1 Intended use ..........................26 5.2 Extended guarantee conditions for the OASE ClearWaterSystem .......... 26 Installation ............................27 Installation ............................28 Commissioning/start-up........................29 Operation ............................30 9.1 Controller overview ........................
  • Page 25: Information About This Operating Manual

    - EN - Information about this operating manual Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product FiltoMatic CWS . Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 26: Scope Of Delivery

    Extended guarantee conditions for the OASE ClearWaterSystem Guarantee claims can only be brought forward to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, by returning to us the unit or part of the unit subject to complaint, freight free, at your own risk, accompanied by the original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
  • Page 27: Installation

    We recommend to thoroughly clean the garden pond to ensure almost maintenance-free operation of the FiltoMatic CWS from the very beginning. OASE's recommendation for this cleaning work is the use of the pond sludge suction unit Pondovac. In general, cleaning work can be omitted when the FiltoMatic CWS is used in a newly installed garden pond.
  • Page 28: Installation

    Ensure a gravity of 1.5 % to 2 % for the DN40 pipe. As an extension for the dirty water outlet, OASE recommends the following: – DN40 pipe, 480 mm, black (OASE Order No. 50307)
  • Page 29: Commissioning/Start-Up

    For further settings of the FiltoMatic CWS, please read the following Chapter Operation. Filling with biological filter starter (Figure C) We recommend the OASE filter starter Biokick CWS (OASE Order No. 50295) for a fast growth of bacteria populations. Micro-organisms colonise the filter system, multiply and ensure an enhanced quality of the pond water by the decomposition of excess nutrients.
  • Page 30: Operation

    - EN - Operation Controller overview Display LED displaying the dirty water pump function LED displaying the UVC function Key for manual dirty water pump operation Key for setting a cleaning program for the dirty water pump Key for setting an operating program for the UVC clarifying unit Displays on the controller...
  • Page 31: Setting The Dirty Water Pump

    - EN - Setting the dirty water pump In addition to the water temperature, the degree of soiling of the pond water greatly depends on the fish population. The dirty water pump pumps out the dirt from the container bottom in intervals. The four different cleaning programs allow individual adaptation of the interval for pumping off the dirty water according to the degree of soiling.
  • Page 32: Setting The Uvc Clarifying Unit

    - EN - Setting the UVC clarifying unit The degree of soiling of the pond water by the formation of algae is notably determined by the water temperature. With its UV light, the UVC clarifying unit operating under water removes green algae, as such forming a significant component for pond water cleaning.
  • Page 33: Remedy Of Faults

    - EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The controller does not switch on No mains voltage Check mains voltage Check supply lines Controller incorrectly positioned on the UVC Check the controller seating clarifying unit Water from the DN75 outlet does not return Aquamax pump not switched on Switch on Aquamax pump to the pond...
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: ► Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water. ► Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit. 11.1 Cleaning foam filters Cleaning intervals depend on the degree of soiling of the foam filters.
  • Page 35: Cleaning The Dirty Water Pump

    - EN - 11.3 Cleaning the dirty water pump Cleaning of the dirty water pump becomes due when the rotor of the pump motor (33) is heavily soiled or blocked. This can happen as a result of larger soiling, such as, e.g. stones. The LED indicator (C2) on the controller (15) How to clean the dirty water pump (Fig.
  • Page 36: Checking The Cleaning Rotor

    - EN - 11.5 Checking the cleaning rotor The cleaning rotor (37) cleans the quartz glass tube (45). The rotor is driven by the water flow in the water housing (Figure P). The constant rotational movement of the cleaning rotor (37) causes wear of the bearing bush (38). In this case, the cleaning rotor (37) needs replacing (Figure P).
  • Page 37: Thorough Cleaning Of The Unit

    - EN - 11.7 Thorough cleaning of the unit Light-weight suspended matter is mechanically filtered by the foam filters and, if necessary, biologically broken down. Suspended matter heavier than water will sediment out and soil the container bottom. Thoroughly clean the unit once per year, preferably when you prepare the FiltoMatic CWS for the winter. Fully drain the container Full drainage takes a maximum of 4 minutes.
  • Page 38: Wear Parts

    – The lid (1) being closed is not sufficient, as water can enter the container through the recess provided for the controller. OASE recommends the following cover: – FiltoMatic Cap, size L, for FiltoMatic 7000 CWS and 14000 CWS (OASE Order No. 50268) – FiltoMatic Cap, size XL, for FiltoMatic 25000 CWS (OASE Order No. 50269) Disposal...
  • Page 39 - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T ► Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
  • Page 40 Vue d'ensemble ..........................42 Dispositions juridiques........................42 5.1 Utilisation conforme à la finalité ....................42 5.2 Conditions de garantie élargies pour le système OASE ClearWater ........42 Mise en place ........................... 43 Montage ............................44 Mise en service ..........................45 Utilisation ............................
  • Page 41: En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi

    - FR - En ce qui concerne cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, FiltoMatic CWS vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
  • Page 42: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Conditions de garantie élargies pour le système OASE ClearWater Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente...
  • Page 43: Mise En Place

    Pour que le FiltoMatic CWS puisse être exploité dès le départ pratiquement sans entretien, il est conseillé de nettoyer l'étang/le bassin à fond préalablement. Pour ce nettoyage, OASE vous conseille l'aspirateur de boue d'étang Pondovac. Si le FiltoMatic CWS est utilsé pour la première fois dans un étang/bassin qui vient d'être aménagé, ce nettoyage n'est en règle générale pas nécessaire.
  • Page 44: Montage

    OASE conseille comme rallonge pour l'écoulement : – le tuyau DN75, 480 mm, noir (N° commande OASE 55043) – le coude de tuyau DN75, 45°, noir (N° commande OASE 55044) – le coude de tuyau DN75, 87°, noir (N° commande OASE 55045) –...
  • Page 45: Mise En Service

    Lire le chapitre suivant Exploitation pour les autres réglages du FiltoMatic CWS. Remplir l'activateur de filtration biologique (figure C) Nous conseillons d'utiliser l'activateur de filtration Biokick CWS OASE (n° de commande OASE 50295) pour la prolifération rapide des bactéries. Des microorganismes s'installent dans le système de filtration, se multiplient et assurent une meilleure qualité...
  • Page 46: Utilisation

    - FR - Utilisation Vue d'ensemble contrôleur Affichage Affichage DEL pour le fonctionnement de la pompe à eau sale Affichage DEL pour la fonction Touche pour l'exploitation manuelle de la pompe à eau sale Touche pour le réglage d'un programme de nettoyage pour la pompe à...
  • Page 47: Réglage De La Pompe À Eau Sale

    - FR - Réglage de la pompe à eau sale Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang est déterminé de manière décisive par la quantité de poissons, outre la température de l'eau. La pompe à eau sale pompe les saletés au fond du récipient par intervalles.
  • Page 48: Réglage De L'appareil De Préclarification À Uvc

    - FR - Réglage de l'appareil de préclarification à UVC Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang par la formation d'algues dépend de manière déterminante de la température de l'eau. L'appareil de préclarification à UVC élimine avec la lumière ultraviolette les algues vertes et les algues en suspension en exploitation immergée et constitue ainsi un composant important pour le nettoyage de l'eau du bassin/de l'étang.
  • Page 49: Élimination Des Dérangements

    - FR - Élimination des dérangements Dérangement Cause Remède Le contrôleur ne se met pas en circuit Aucune tension du réseau électrique Vérifier la tension de réseau électrique Contrôler les conduites d’amenée Le contrôleur n'est pas placé correctement Contrôler la bonne position du contrôleur sur l'appareil de préclarification à...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : ► Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. ►...
  • Page 51: Nettoyage De La Pompe À Eau Sale

    - FR - 11.3 Nettoyage de la pompe à eau sale Un nettoyage de la pompe à eau sale est nécessaire lorsque le rotor du moteur de la pompe (33) est très encrassé ou bloqué. Ceci peut être causé par des éléments d'encrassement assez grands, comme p.ex. des pierres.
  • Page 52: Contrôle Du Rotor De Nettoyage

    - FR - 11.5 Contrôle du rotor de nettoyage Le rotor de nettoyage (37) nettoie le tube de verre à quartz (45). Il est entraîné par le courant de l'eau dans le carter d'eau (figure P). Le mouvement constant de rotation du rotor de nettoyage (37) entraîne à long terme l'usure du coussinet (38).
  • Page 53: Effectuer Un Nettoyage Complet

    - FR - 11.7 Effectuer un nettoyage complet De légères particules en suspension sont filtrées mécaniquement ou, le cas échéant, décomposées biologiquement par les mousses filtrantes. Des particules en suspension, qui sont plus lourdes que l'eau, se déposent au fond du récipient et l'encrassent. Effectuer une fois par an un nettoyage complet, de préférence au moment où...
  • Page 54: Pièces D'usure

    – FiltoMatic Cap (couvercle), taille L, pour FiltoMatic 7000 CWS et 14000 CWS (n° commande OASE 50268) – FiltoMatic Cap (couvercle), taille XL, pour FiltoMatic 25000 CWS (n° commande OASE 50269) Recyclage Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur.
  • Page 55 - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G ► Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
  • Page 56 2.2 Veilig gebruik ..........................57 Leveringsomvang ..........................58 Overzicht ............................58 Juridische voorwaarden ........................58 5.1 Beoogd gebruik ........................58 5.2 Uitgebreide garantiebepalingen voor het OASE ClearWaterSystem ........58 Plaatsen van het apparaat ....................... 59 Montage ............................60 Inbedrijfstelling ..........................61 Bediening ............................62 9.1 Overzicht controller ........................
  • Page 57: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    - NL - Over deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product FiltoMatic CWS heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken.
  • Page 58: Leveringsomvang

    Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, indien u ons vrachtvrij en op uw transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout zendt. In geval van een...
  • Page 59: Plaatsen Van Het Apparaat

    Zodat de FiltoMatic CWS vanaf het begin vrijwel onderhoudsvrij kan worden gebruikt, dient u de vijver van tevoren grondig te reinigen. Voor deze reiniging adviseert OASE de vijverschoonzuiger Pondovac. Wordt de FiltoMatic CWS bij een nieuw aangelegde vijver gebruikt, dan kan deze reiniging over het algemeen komen te vervallen.
  • Page 60: Montage

    2. Slangenklem (11) over de van de pomp Aquamax komende slang (24) schuiven. Slang op de inlooptuit (9) steken en met de slangenklem fixeren. OASE adviseert als slang: spiraalslang, groen (OASE bestelnr. 52981) Leg het einde van de slang voor de montage twee minuten in heet water, zodat de slang gemakkelijker op de inlooptuit (9) kan worden geschoven.
  • Page 61: Inbedrijfstelling

    Voor verdere instellingen van de FiltoMatic CWS leest u het volgende hoofdstuk Bediening. Biologische filterstarter vullen (Afbeelding C) Voor de snelle groei van bacteriën wordt de OASE filterstarter Biokick CWS aangeraden (OASE bestelnr. 50295). Micro-organismes vestigen zich in het filtersysteem, vermeerderen zich en zorgen door de groei van overtollige voedingsstoffen voor een betere kwaliteit van het vijverwater.
  • Page 62: Bediening

    - NL - Bediening Overzicht controller Display LED-indicator voor werking van de vuilwaterpomp LED-indicator voor UVC- werking Toets voor handmatig bedrijf van de vuilwaterpomp Toets voor de instelling van een reinigingsprogramma voor de vuilwaterpomp Toets voor de instelling van een bedrijfsprogramma voor het UVC-voorzuiveringsapparaat Indicatoren op de controller...
  • Page 63: Vuilwaterpomp Instellen

    - NL - Vuilwaterpomp instellen De vuilgraad van het vijverwater wordt buiten de watertemperatuur maatgevend door het vissenbestand bepaald. De vuilwaterpomp pompt het vuil op de bodem van de bak in intervallen af. Door de vier verschillende reinigingsprogramma's kan de interval voor het afpompen van het vuile water individueel worden aangepast aan de vuilgraad.
  • Page 64: Uvc-Voorzuiveringsapparaat Instellen

    - NL - UVC-voorzuiveringsapparaat instellen De vuilgraad van het vijverwater door algenvorming wordt maatgevend door de watertemperatuur bepaald. Het UVC-voorzuiveringsapparaat elimineert met UV-licht groene en zweefalgen in het onderwaterbedrijf en is daarom een belangrijk onderdeel voor de reiniging van het vijverwater. Afhankelijk van de watertemperatuur wordt met het bedrijfsprogramma AU de UVC-lamp van het UVC- voorzuiveringsapparaat in intervallen in- en uitgeschakeld en dus individueel aan de vuilgraad aangepast.
  • Page 65: Storingen Verhelpen

    - NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De controller schakelt niet in Netspanning ontbreekt Netspanning controleren Toevoerleidingen controleren Controller niet juist geplaatst op het UVC- Stevige plaatsing van de controller voorzuiveringsapparaat controleren Uit de uitloop DN75 stroomt geen water Pomp Aquamax niet ingeschakeld Pomp Aquamax inschakelen terug in de vijver...
  • Page 66: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: ► Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uit te schakelen. ►...
  • Page 67: Afvalwaterpomp Reinigen

    - NL - 11.3 Afvalwaterpomp reinigen Een reiniging van de afvalwaterpomp wordt noodzakelijk, wanneer de rotor van de pompmotor (33) sterk vervuild of geblokkeerd is. Dit kan gebeuren op grond van grotere vuilpartikelen zoals stenen. Is de afvalwaterpomp sterk vervuild, brandt de LED-indicator(C2) op de controler (15) rood. Op deze manier reinigt u de afvalwaterpomp (afbeelding N) 1.
  • Page 68: Reinigingsrotor Controleren

    - NL - 11.5 Reinigingsrotor controleren De reinigingsrotor (37) reinigt de kwartsglasbuis (45). Deze wordt aangedreven door de waterstroming in de waterbehuizing (Afbeelding P). De voortdurende roterende beweging van de reinigingsrotor (37) leidt op lange termijn tot slijtage van de lagerbus (38).
  • Page 69: Complete Reiniging Doorvoeren

    - NL - 11.7 Complete reiniging doorvoeren Lichte zwevende deeltjes worden door het filterschuim mechanisch gefilterd en evt. biologisch afgebroken. Zwevende deeltjes, die zwaarder zijn dan water, zetten zich op de bodem van de bak af en vervuilen deze. Voer eenmaal per jaar een complete reiniging door, bij voorkeur dan, wanneer u de FiltoMatic CWS wintervast maakt.
  • Page 70: Slijtagedelen

    – Het geplaatste deksel (1) is niet voldoende, omdat door de uitsparing voor de controller water in de bak stroomt. OASE adviseert als afdekking: – FiltoMatic Cap, grootte L, voor FiltoMatic 7000 CWS en 14000 CWS (OASE bestelnr. 50268) – FiltoMatic Cap, grootte XL, voor FiltoMatic 25000 CWS (OASE bestelnr. 50269) Afvoer van het afgedankte apparaat...

This manual is also suitable for:

Filtomatic cws 14000Filtomatic cws 25000

Table of Contents