tau BRINK Series Installation Manual
tau BRINK Series Installation Manual

tau BRINK Series Installation Manual

Swing door operator
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BRINK Series
OPERATORE PER PORTE A BATTENTE
SWING DOOR OPERATOR
ANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTÜR
OPÉRATEUR DE PORTES À BATTANT
OPERADOR PUERTAS BATIENTES
PORTE AUTOMATICHE
>ITALIANO
>ENGLISH
>DEUTSCH
>FRANÇAIS
>ESPAÑOL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
TAU
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
TAU
Edizione 04 - anno 2007
http://www.tauitalia.com
rev. 06 - del 04/07/2007
Srl
BRINK Series
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRINK Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau BRINK Series

  • Page 1 BRINK Series OPERATORE PER PORTE A BATTENTE SWING DOOR OPERATOR ANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTÜR OPÉRATEUR DE PORTES À BATTANT OPERADOR PUERTAS BATIENTES PORTE AUTOMATICHE >ITALIANO >ENGLISH >DEUTSCH >FRANÇAIS >ESPAÑOL MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com Edizione 04 - anno 2007 http://www.tauitalia.com...
  • Page 2 I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modifi carli in qualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifi che o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edizione.
  • Page 3: Table Of Contents

    APERTURA PEDONALE Pag. 26 ELENCO DEI PARAMETRI DA IMPOSTARE SULLE CENTRALINE Pag. 27 SIGNIFICATO DELLE SEGNALAZIONI ACUSTICHE DEL BUZZER (BIP) Pag. 27 CARATTERISTICHE TECNICHE Pag. 27 FUNZIONI AVANZATE - MENU’ TECNICO Pag. 30 DICHIARAZIONE DI CONFROMITÀ BRINK Series - Italiano...
  • Page 4: 1.0 Componenti Automazione

    5- Alloggiamento scheda tastiera 2- Scheda alimentazione e connessioni 6- Alloggiamento scheda fotocellula 3- Molla 7- Perno d’uscita 4- Riferimento di precarica molla 8- Vite di blocco molla BRACCETTI BRACCIO A SLITTA A TIRARE BRACCIO ARTICOLATO A SPINTA BRINK Series - Italiano...
  • Page 5: Direttiva Macchine

    La porta necessita di un arresto a pavimento in posizione aperta per evitare che una violenta apertura manuale ne danneggi i meccanismi. L’arresto a pavimento non è fornito con l’automazione e deve quindi essere procurato dall’installatore. BRINK Series - Italiano...
  • Page 6 Nelle seguenti pagine sono indicati i modi di utilizzo dell’automazione sia con braccio articolato a spinta che con braccio a slitta a tirare. Attenersi alle fi gure per quel che riguarda le distanze ed i fori da effettuare oppure utilizzare le dime di foratura in scala 1:1 presenti in ogni confezione di braccetti. BRINK Series - Italiano...
  • Page 7 DISEGNI TECNICI BRINK Series - Italiano...
  • Page 8 BRINK Series - Italiano...
  • Page 9 8.1Per disconnettere il braccetto seguire le istruzioni del capitolo seguente. BRINK Series - Italiano...
  • Page 10: Rimozione Dei Braccetti

    Spostare la vite di bloccaggio dalla posizione libera alla posizione bloccata facendo attenzione che la vite si inserisca nel foro di blocco presente nella puleggia. Estrazione del perno conico Togliere la vite di fi ssaggio del perno conico. BRINK Series - Italiano...
  • Page 11: 10.0 Prolunga Perno Di Uscita

    Fissare l’estensione alla connessione conica per mezzo delle viti in dotazione all’ estensione stessa. Riposizionare il braccetto sull’estensione e fi ssarlo con le stesse viti che lo fi ssavano sulla connessione conica. Per il collegamento e lo sblocco del braccetto completo all’operatore riferirsi ai paragrafi precedenti. BRINK Series - Italiano...
  • Page 12 Viene escluso dal selettore digitale DOORPROGB nelle funzioni blocco notte o solo uscita. Viene escluso dal selettore manuale DOORSELFB nelle funzioni blocco notte o solo uscita. Può funzionare anche come ingresso di sola apertura (vedi par.7). BRINK Series - Italiano...
  • Page 13 CONNETTORI J5-J11 = cablaggio dei conduttori di alimentazione tra le parti CPB-1 e LGN della centrale. La linea è protetta dal fusibile F3 da 8A. CONNETTORE J6 = collegamento encoder. CONNETTORE J7 = collegamento motore BRINK Series - Italiano...
  • Page 14: Come Reimpostare La Precarica Molla

    Regolare a circa metà corsa il potenziometro TM4 di limitazione potenza e alimentare la centralina. d) Posizionare in OFF il dip 6 del Minidip S1 e) Togliere alimentazione di rete (230V) per circa 5 secondi BRINK Series - Italiano...
  • Page 15: Messa In Funzione Dell'automatismo (Settaggio Iniziale)

    3. Alimentare la centralina, attendere il bip iniziale e riportare il dip switch 6 di S1 nello stato OFF; 4. Togliere alimentazione; 5. Il precedente settaggio iniziale è stato cancellato; 6. Per eseguire nuovamente il settaggio iniziale ripetere le operazioni dal precedente punto a) al punto h). BRINK Series - Italiano...
  • Page 16: Dispositivi Manuali Di Scelta Funzione

    TRAFFICO NEI DUE SENSI = per aprire la porta tramite tutti gli ingressi di comando. TRAFFICO SOLO IN USCITA = per escludere la rilevazione dell’ingresso RADAR ESTERNO. BLOCCO NOTTE = per mantenere la porta chiusa, consentendo l’apertura solo con l’ingresso di EMERGENZA. BRINK Series - Italiano...
  • Page 17: Funzioni Relative Al Dip Switch S1

    OFF = abilita la regolazione delle funzioni (dip-switch S1) e dei potenziometri (da TM1 a TM5) dalla centralina LGN. Tutte le regolazioni del dip-switch S2, dei potenziometri TM6, TM7, TM8, TM9, TM10 e del MENU’ TECNICO si effettuano solamente per mezzo del selettore digitale DOORPROGB. BRINK Series - Italiano...
  • Page 18 DIP 12 = RESET della centralina: entrare in programmazione, posizionare ON il dip 12 e uscire salvando il dato come descritto nel Paragrafo 9.1. La centralina viene resettata e il dip torna automaticamente nello stato OFF. BRINK Series - Italiano...
  • Page 19: Regolazioni Dei Potenziometri

    IMPORTANTE: Le regolazioni non possibili dalla centrale per assenza di ulteriori potenziometri, si effettuano solamente dal selettore digitale DOORPROGB. Per la modalità di regolazione dei parametri descritti da selettore DOORPROGB, consultare il Paragrafo 9.1. BRINK Series - Italiano...
  • Page 20: Il Selettore Digitale Doorprogb

    La scheda LOGIC TAST deve essere innestata nel connettore J8 della parte LGN della centralina elettronica (vedi fi g.2 al paragrafo 2). Una morsettiera a 4 poli presente nella confezione del prodotto serve per effettuare il collegamento elettrico tra il selettore DOORPROGB e la morsettiera M4 della parte CPB-1 della centralina elettronica. BRINK Series - Italiano...
  • Page 21: Regolazione Automatismo Con Programmazione Remota Dal Selettore Doorprogb

    (anche se il potenziometro TM5 è impostato per un tempo superiore) e l’ingresso di fotocellula di sicurezza in chiusura non attivo. BRINK Series - Italiano...
  • Page 22: Sgancio Elettroserratura In Porta Libera

    FT3/FR3: fotocellula di sicurezza; interviene in chiusura, invertendo il senso di marcia. COLLEGAMENTI CAPSULE RICEVENTI E TRASMITTENTI Per evitare interferenze dovute all’irradiamento diretto del sole si consiglia di posizionare le capsule riceventi sul lato più protetto dai raggi solari. BRINK Series - Italiano...
  • Page 23: Porta Battente A Due Ante

    SLAVE, che riceve ordini e informazioni dalla MASTER. Nel caso di una porta in cui le ante si sovrappongono in chiusura applicare l’operatore confi gurato come MASTER all’anta battente che si sovrappone all’altra (cioè l’anta che apre per prima e chiude per ultima). BRINK Series - Italiano...
  • Page 24 5-7 della centralina SLAVE e agirà solo sul comportamento di quest’ultima (vedi fi gura 4). Se la porta dispone di doppia elettroserratura per bloccare singolarmente ogni anta, collegare alla centralina SLAVE la sola elettroserratura che riguarda l’anta comandata dall’operatore SLAVE. BRINK Series - Italiano...
  • Page 25 MENU’TECNICO (vedi par.18 MENU’TECNICO) e modifi care i valori ai punti 13 (ritardo anta in apertura) e 14 (ritardo anta in chiusura). Il tempo di pausa con porta aperta deve essere regolato solo dal potenziometro TM5 della centralina MASTER. BRINK Series - Italiano...
  • Page 26 DIP 9 = MODALITÀ DI LAVORO FOTOCELLULA DOORFOTO1 • DIP 10 = FUNZIONAMENTO DEGLI INGRESSI RADAR • • DIP 11 = RIPRISTINO VALORI DI DEFAULT DEL MENÙ TECNICO (vedi MENÙ TECNICO) • DIP 12 = RESET DELLA CENTRALINA BRINK Series - Italiano...
  • Page 27 Premere una volta il tasto SET per entrare nella regolazione del punto 1: come per le regolazioni precedenti, i led gialli formano una scala che indica il valore impostato. Premere il tasto per diminuire, o il tasto per aumentare tale valore. BRINK Series - Italiano...
  • Page 28 E’ la distanza dalla fi ne della corsa di chiusura in cui la porta procede a velocità rallentata. Aumentando il valore si ottiene una distanza superiore. Premere il tasto SET per entrare nella regolazione del punto 12. BRINK Series - Italiano...
  • Page 29 B) impostare ON il dip 11 dello switch S2, seguendo la procedura descritta al Paragrafo 9.1; C) uscire dalla programmazione memorizzando i dati; dalla centrale vengono emessi 2 bip indicando che sono stati resi nuovamente operativi i valori di default. BRINK Series - Italiano...
  • Page 30 The data described in this handbook are purely a guide. TAU reserves the right to change them in any moment. The manufacturer reserves the right to modify or improve products without prior notice. Any inaccuracies or errors found in this handbook will be corrected in the next edition.
  • Page 31 Pag. 26 PEDESTRIAN OPENING Pag. 26 LIST OF PARAMETERS TO SELECT FOR THE CONTROL UNITS Pag. 27 MEANINGS OF THE BUZZER SIGNALS (BEEPS) Pag. 27 TECHNICAL SPECIFICATIONS Pag. 27 ADVANCED FUNCTIONS-TECHNICAL MENU Pag. 30 DECLARATION OF CONFORMITY BRINK Series - English...
  • Page 32: 1.0 Actuator Components

    1- Regulating dip-switches and potentiometers 5- Keypad board housing 2- Powering board and connections 6- Photocell board housing 3- Spring 7- Projecting pin 4- Spring preload reference 8- Spring locking screw ARMS SLIDING ARM ARTICULATED ARM BRINK Series - English...
  • Page 33: 5.0 Instructions For Use

    The door needs a fl oor stop to keep it open so as to prevent the mechanisms from being damaged if it is pulled violently open by hand. The fl oor stop is not supplied with the actuator and must be procured by the installer. BRINK Series - English...
  • Page 34 The following pages describe the ways in which the actuator is used, with both articulate push and slide pull arm. Comply with fi gures for the distance measurements and holes to make, or use the drilling templates in scale 1:1 supplied with the arms. BRINK Series - English...
  • Page 35 X=12.5 mm X=36.5 mm 18.5 X=60.5 mm X=84.5 mm Utilizable Length and weight Utilizable Length and weight with different fixing sizes NOT Utilizable Length and weight 0 ..250 mm 1000 1500 Fixing drawings available on request BRINK Series - English...
  • Page 36 X=51.5 mm X=75.5 mm 18.5 0..200 9 mm X=99.5 mm 20.5 X=123.5 mm Utilizable Length and weight Utilizable Length and weight with different fixing sizes NOT Utilizable Length and weight 1000 1500 Fixing drawings available on request BRINK Series - English...
  • Page 37: Arm Connections

    Make sure that the door closes completely even when only open to a few degrees. If this fails to occur, repeat the operations described in this chapter, but increase the closing force as illustrated in section 8.1. Comply with the instructions in the following section to disconnect the arm. BRINK Series - English...
  • Page 38: Arm Removal

    Move the locking screw from the free position to the locked position and make sure that the screw fi ts into the locking hole in the pulley. How to extract the tapering pin Unscrew the fi xing screw of the arm until the tapering pin has been completely removed. BRINK Series - English...
  • Page 39 Fix the extension shaft on the conical connection by two screw supplied with the extension. Set the arm on the extension and fi x to it by the two original screws. About arm connection and arm removal refer to previous paragraphs. BRINK Series - English...
  • Page 40 It is excluded by the digital DOORPROGB selector in the night lockor exit only functions. It is excluded by the manual DOORSELFB selector in the night lock or exit only functions. Can also operate as an opening only input (see sect. 7). BRINK Series - English...
  • Page 41 CONNECTORS J5-J11 = wiring of powering conductors between parts CPB-1 and LGN of the control unit. The line is protected by the 8A fuse F3. CONNECTOR J6 = encoder connection. CONNECTOR J7 = motor connection. BRINK Series - English...
  • Page 42: How To Reset The Spring Preload

    Carefully move power limiting potentiometer Tm4 to about half of its travel and power the control unit. d) Set dip-switch 6 of Minidip S1 to the OFF position. e) Switch off the mains power supply (230V) for about 5 seconds. BRINK Series - English...
  • Page 43: How To Set The Device At Work (Initialset-Up)

    3. Power the control unit, wait for the initial bip and set dip-switch 6 of S1 to the OFF status. 4. Shut off the power supply; 5. The previous initial setting will be cancelled; 6. Repeat the previous operations from point a) to point h) to enter the initial setup again. BRINK Series - English...
  • Page 44: Manual Function Selectors

    TRAFFIC IN BOTH DIRECTIONS = to open the door by means of all the command inputs. EXIT TRAFFIC ONLY = to cut out EXTERNAL RADAR input detection. NIGHT LOCK = to keep the door shut, allowing it to be opened with the EMERGENCY input only. BRINK Series - English...
  • Page 45: Functions Of Dip Switch S1

    OFF = enables regulation of the functions (dip-switch S1) and potentiometers (from TM1 to TM5) by means of control unit LGN. All the adjustments to dipswitch S2, potentiometers TM6, TM7, TM8, TM9, TM10 and to the TECHNICAL MENU are made by meas of digital selector DOORPROGB alone. BRINK Series - English...
  • Page 46 ON = Default values of the TECHNICAL MENU restored (see sect.18 ADVANCED FUNCTIONS - TECHNICAL DIP 11 MENU) DIP 12 = RESET of the control unit: access the programming mode, set dipswitch 12 ON and quit, saving the data item as described in section 9.1 BRINK Series - English...
  • Page 47: Potentiometer Adjustments

    Adjustments that cannot be carried out by the control unit owing to the lack of further potentiometers can only be made via digital selector DOORPROGB. Consult sect. 9.1 for instructions about how to regulate the described parameters via selector DOORPROGB. BRINK Series - English...
  • Page 48: Digital Selector Doorprogb

    The LOGIC TAST board must be fi tted into connector J8 of the LGN part of the electronic control unit (see fi g.2 in sect. 2). A 4-pin terminal board in the package is used for the electrical connection between selector DOORPROGB and terminal board M4 of the CPB-1 part of the electronic control unit. BRINK Series - English...
  • Page 49: Adjusting The Device With Remote Programming Via Selector Doorprogb

    (even though potentiometer TM5 has been set for a longer time), while the closing safety photocell input will not be activated. BRINK Series - English...
  • Page 50: Electro-Lock Release With Free Door

    FT3/FR3: safety photocell. Operates during the closing phase, by reversing the direction of the door. RECEIVER AND TRANSMITTER CONNECTIONS To avoid interference due to direct sunlight, the receivers should be installed on the more sheltered side. BRINK Series - English...
  • Page 51: Swing Door With Two Wings

    If one of the door wings overlaps the other during the closing phase, the actuator confi gured as the MASTER should be applied to the wing that overlaps the other (i.e. the wing that is the fi rst to open and the last to close). BRINK Series - English...
  • Page 52: Electrical Connections

    5-7 of the SLAVE control unit and will only infl uence the actions of this latter (see fi gure 4). Only connect the electro-lock that concerns the wing controlled by the SLAVE actuator if the door has a double electro-lock that blocks each wing individually. BRINK Series - English...
  • Page 53: 13.2) How To Install The Device

    TECHNICAL MENU (see sect. 18 TECHNICAL MENU) and modify the values in points 13 (wing delay on opening) and 14 (wing delay on closing). The hold time with the door open must only be regulated by potentiometer TM5 of the MASTER control unit. BRINK Series - English...
  • Page 54: List Of Parameters To Select For The Control Units

    DIP 9 = PHOTOCELL DOORFOTO1 OPERATING MODE • DIP 10 = OPERATION OF THE RADAR INPUTS • • DIP 11 = RESETTING OF TECHNICAL MENU DEFAULT VALUES (see TECHNICAL MENU) • DIP 12 = CONTROL UNIT RESET BRINK Series - English...
  • Page 55: Meanings Of The Buzzer Signals (Beeps)

    Press the SET button once to access the point 1 adjustment option: simularly to the previous adjustments, the yellow leds form a scale that indicates the value entered. Press the key to decrease or the key to increase this value. BRINK Series - English...
  • Page 56 This is the distance from the end of closing travel in which the door proceeds at a slower speed. Increase the value to increase the distance. Press the SET key to access the point 12 adjustment option. BRINK Series - English...
  • Page 57 S2 to the on position, following the procedure described in sect. 9.1; C) quit the programming mode and memorize the data. The control unit will issue 2 bips to indicate that the default values have been activated again. BRINK Series - English...
  • Page 58 Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifi zieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtung Änderungen oder Verbesserungen am Produkt anzubringen. Ungenauigkeiten oder Fehler, die in der vorliegenden Ausgabe festgestellt werden, werden in der nächsten Ausgabe berichtigt.
  • Page 59 FUNKTIONSPRÜFUNG DER TÜR Pag. 26 FUSSGÄNGERÖFFNUNG Pag. 26 LISTE DER AUF DEN STEUERUNGEN EINZUSTELLENDEN PARAMETER Pag. 27 BEDEUTUNG DER AKUSTISCHEN MELDUNGEN DES SUMMERS (BEEP) Pag. 27 TECHNISCHE DATEN Pag. 27 FORTGESCHRITTENE FUNKTIONEN - TECNIKERMENÜ Pag. 30 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BRINK Series - Deutsch...
  • Page 60 Motorisches Öffnen Motorisches Schlie- ßen KOMPONENTIEN DES ANTRIEBS 1- Dip und Einstellpotentiometer 5- Aufnahme Tastaturkarte 2- Speisekarte und Anschlüsse 6- Aufnahme Fotozellenkarte 3- Feder 7- Ausgangsbolzen 4- Bezug für Federvorspannung 8- Anschlagschraube Feder GESTÄNGE GESTÄNGE MIT GLEITHEBEL NORMALGESTÄNGE BRINK Series - Deutsch...
  • Page 61: Maschinen-Richtlinie

    Die Tür braucht auf dem Fußboden einen Anschlag in der geöffneten Stellung, um zu vermeiden, dass ein heftiges Öffnen von Hand die Mechanik beschädigt. Der Anschlag am Fußboden gehört nicht zum Lieferumfang des Antriebs und muss daher durch den Installateur besorgt werden. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 62 Auf den folgenden Seiten sind die Benutzungsweisen des Antriebs sowohl mit Normalgestänge als auch mit Gestänge mit Gleithebel dargestellt. Für die Abstände und die auszuführenden Löcher die Abbildungen beachten oder die Bohrschablonen im Maßstab 1:1 benutzen, die in jeder Verpackung der Gestänge vorhanden sind. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 63 X=12.5 mm X=36.5 mm 18.5 X=60.5 mm X=84.5 mm Nutzbare Länge und Gewicht Türflügel Nutzbare Länge und Gewicht Türflügel mit unterschiedlichen Befestigungsarten NICHT nutzbare Länge und Gewicht 0 ..250 mm 1000 1500 Befestigungszeichnungen auf Anfrage erhältlich BRINK Series - Deutsch...
  • Page 64 (standard) X=51.5 mm X=75.5 mm 18.5 0..200 X=99.5 mm 20.5 X=123.5 mm Nutzbare Länge und Gewicht Türflügel Nutzbare Länge und Gewicht Türflügel mit unterschiedlichen Befestigungsarten NICHT nutzbare Länge und Gewicht 1000 1500 Befestigungszeichnungen auf Anfrage erhältlich BRINK Series - Deutsch...
  • Page 65: Anschluss Des Gestänges

    Sicherstellen, dass die Tür sich auch bei einer Öffnung von nur wenigen Grad ganz schließt, andernfalls die Vorgänge dieses Kapitels wiederholen und die Schließkraft wie im Abs. 8.1 beschrieben erhöhen. Zum Abtrennen des Gestänges wie Anweisungen des folgenden Kapitels beachten. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 66: Entfernen Des Gestänges

    Die Anschlagschraube aus der freien Position in die gesperrte Position bringen und dabei darauf achten, dass die Schraube in das Loch auf der Riemenscheibe einrastet. Herausziehen des Kegelbolzens Die Befestigungsschraube des Gestänges lockern, bis der Kegelbolzen entfernt werden kann. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 67 Das Gestänge auf die Verlängerung legen und mit den gleichen Schrauben befestigen, mit denen es an der Kegelverbindung fi xiert war. Für die Verbindung und Entriegelung des gesamten Gestänges mit dem Antrieb siehe die vorherigen Abschnitte. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 68 = Eingang S AUSSENRADAR. Steuert das Öffnen der Tür. Ausschaltung mit digitaler BDE DOORPROGB bei Funktionen Nachtsperre oder Nur Ausgang. Ausschaltung mit mechanischer BDE DOORSELFB in den Funktionen Nachtsperre oder Nur Ausgang. Kann auch als Eingang nur für Öffnen funktionieren (siehe Abs. 7). BRINK Series - Deutsch...
  • Page 69 STECKVERB. J5-J11 = Verkabelung der Stromleiter zwischen den Teilen CPB-1 und LGN der Steuerung. Die Leitung wird durch die Sicherung F3 von 8A geschützt. STECKVERB. J6 = Anschluss des Encoders. STECKVERB. J7 = Anschluss des Motors. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 70: Wie Man Die Federvorspannung Neu Einstellt

    Das Potentiometer TM4 zur Leistungsbegrenzung in etwa in die Mittel der mögliche Einstellung bringen und die Steuerung speisen. d) Den DIP 6 von Minidip S1 auf OFF stellen. e) Die Netzspeisung (230V) für ca. 5 Sekunden ausschalten. f) Die Netzspeisung anschließen und auf ein akustisches Signal („BEEP”) warten. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 71: Inbetriebnahme Des Antriebs (Initialisierung)

    3. Die Steuerung speisen, auf den ersten Piepton warten und den Dipschalter 6 von S1 auf OFF stellen. 4. Die Stromversorgung ausschalten. 5. Die vorherige Initialisierung ist damit gelöscht worden. 6. Um die Initialisierung erneut vorzunehmen, die obigen Vorgänge von Punkt a) bis Punkt h) wiederholen. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 72: Manuelle Bedienungseinheiten Zur Betriebsartenwahl

    VERKEHR IN 2 RICHTUNGEN = Um die Tür mit beiden Steuereingängen öffnen zu können. NUR AUSGANG = Um die Erfassung des Eingangs AUSSENRADAR ausschalten zu können. NACHTSPERRE = Um die Tür geschlossen zu halten und das Öffnen nur mit dem Eingang NOTSTAND zu gestatten. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 73 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
  • Page 74 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 75 Wartung: um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren, bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung. Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest. Tau empfi ehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate, was je nach Gebrauchshäufi...
  • Page 76 Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité entre les automatismes.
  • Page 77 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 78 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 79 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 80 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 81: Funktionen Zum Dip Switch S1

    OFF = Freigabe der Einstellung von Funktionen (Dip-Switch S1) und Potentiometern (TM1 bis TM5) mit der Steuerung LGN. Alle Einstellungen des Dip-Switch S2, der Potentiometer TM6, TM7, TM8, TM9, TM10 und des TECHNIKERMENÜS werden mit der digitalen Bedienungseinheit DOORPROGB vorgenommen. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 82: Funktionen Zum Dip Switch S2 (Nur Über Digitale Bedienungseinheit Doorprogb)

    DIP 12 = RESET der Steuerung: Zugriff zur Programmierung erhalten, DIP 12 auf ON stellen und die Daten speichern, wie im Abschnitt 9.1 beschrieben. Die Steuerung wird rückgestellt und der DIP kehrt automatisch auf OFF zurück. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 83: Einstellungen Der Potentiometer

    Elektroverriegelung gleichzeitig mit Motorstart. WICHTIG: Die Einstellungen, die wegen dem Fehlen weiterer Potentiometer nicht über die Steuerung möglich sind, können mit der Bedienungseinheit DOORPROGB vorgenommen werden. Die Einstellungsmodalitäten der beschriebenen Parameter über die BDE DOORPROGB, stehen im Abschnitt 9.1. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 84: Die Digitale Bedienungseinheit Doorprogb

    Die Karte LOGIC TAST ist auf dem Steckverbinder J8 des Teils LGN der elektronischen Steuerung einzustecken (siehe Abb. 2 von Abs. Eine 4-polige Klemmenleiste in der Produktverpackung dient zur Ausführung des elektrischen Anschlusses zwischen der Bedienungseinheit DOORPROGB und der Klemmenleiste M4 des Teils CPB-1 der elektronischen Steuerung. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 85: Spezialfunktion Für Behinderte

    ON) verursacht wird, oder durch das Erfassen des internen oder externen Radarsensors , falls benutzt, bedingt das sofortige Wiederschließen der Tür mit einer minimalen Pausenzeit (auch wenn auf dem Potentiometer TM5 eine höhere Zeit eingestellt ist) und der Eingang der Sicherheitsfotozelle beim Schließen ist nicht aktiv. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 86: Fotozellenkarte Doorfoto1

    FT3/FR3: Sicherheitsfotozelle; spricht beim Schließen durch Umkehr der Bewegungsrichtung an. ANSCHLÜSSE DER EMPFÄNGER UND SENDER Um Interferenzen aufgrund des direkten Einfalls von Sonnenstrahlen zu vermeiden, sollten die Empfänger auf der Seite angebracht werden, die besser vor den Sonnenstrahlen geschützt ist. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 87 Falls es sich um eine Tür handelt, deren Flügel sich beim Schließen überlappen, ist der Antrieb des Drehfl ügels als MASTER zu konfi gurieren, der sich über dem anderen anordnet (d.h. der Drehfl ügel, der sich zuerst öffnet und zuletzt schließt). BRINK Series - Deutsch...
  • Page 88: Elektrische Anschlüsse

    Klemmen 5-7 der SLAVE Steuerung angeschlossen werden und wirkt nur auf das Verhalten dieses Flügels (siehe Abbildung 4). Wenn die Tür eine doppelte Elektroverriegelung hat, jeden Drehfl ügel getrennt blockieren und nur die Elektroverriegelung, die den vom SLAVE Antrieb betätigten Drehfl ügel betrifft, an der SLAVE Steuerung anschließen. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 89: 13.2) Installation Des Antriebs

    Werte der Punkte 13 (Verzögerung Drehfl ügel bei Öffnen) und 14 (Verzögerung Drehfl ügel bei Schließen) zu verändern. Die Pausenzeit mit geöffneter Tür kann nur mit dem Potentiometer TM5 der MASTER Steuerung eingestellt werden. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 90: Liste Der Auf Den Steuerungen Einzustellenden Parameter

    DIP 8 = ARBEITSWEISE FOTOZELLE DOORFOTO1 • DIP 9 = ARBEITSWEISE FOTOZELLE DOORFOTO1 • DIP 10 = FUNKTION DER RADAREINGÄNGE • • DIP 11 = RÜCKSTELLUNG DEFAULT-WERTE TECHNIKERMENÜ (s. TECHNIKERMENÜ) • DIP 12 = RESET DER STEUERUNG BRINK Series - Deutsch...
  • Page 91: Bedeutung Der Akustischen Meldungen Des Summers (Beep)

    Einmal die Taste SET drücken, um Zugriff zur Einstellung des Punktes 1 zu erhalten: Wie bei den vorherigen Einstellungen bilden die gelben LEDs eine Skala, die den eingestellten Wert angibt. Die Taste drücken, um den Wert zu verringern, oder die Taste , um den Wert zu erhöhen. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 92: Brink Series - Deutsch

    Das ist der Abstand vom Ende der Flügelbewegung beim Öffnen , bei der sich die Tür langsamer bewegt. Erhöht man den Wert, erhält man einen größeren Abstand. Die Taste SET drücken, um Zugriff zur Einstellung von Punkt 11 zu erhalten. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 93 S2 auf ON stellen, indem man so vorgeht, wie im Abschnitt 9.1 beschrieben; C) Von der Programmierung abspringen und die Daten speichern; von der Steuerung werden 2 Pieptöne abgegeben, um zu bestätigen, dass die Default-Werte wieder operativ sind. BRINK Series - Deutsch...
  • Page 94 Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifi er à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifi cations ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 95 OUVERTURE PIÉTONNE Pag. 26 LISTE DES PARAMÈTRES A PROGRAMMER SUR LES CENTRALES Pag. 27 SIGNIFICATION DES SIGNALISATIONS SONORES DU BUZZER (BIP) Pag. 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pag. 27 FONCTIONS AVANCÉES - MENU TECHNIQUE Pag. 30 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BRINK Series - Français...
  • Page 96 2- Carte alimentation et connexions 6- Logement carte cellule photoélectrique 3- Ressort 7- Axe de sortie 4- Repère de pré-bandage ressort 8- Vis de blocage ressort BRAS BRAS À PATIN À TIRER BRAS ARTICULÉ À POUSSER BRINK Series - Français...
  • Page 97 La porte exige un arrêt sur le sol dans la position ouverte pour éviter qu’une violente ouverture manuelle puisse endommager les mécanismes. L’arrêt au sol n’est pas fourni avec l’automatisme et c’est l’installateur qui doit le procurer. BRINK Series - Français...
  • Page 98 Dans les pages qui suivent vous trouverez les modes d’utilisation de l’automatisme aussi bien avec bras articulé à pousser que bras à patin à tirer. Respecter les fi gures en ce qui concerne les distances et les trous à percer ou bien utiliser les gabarits de perçage à l’échelle 1:1 présents dans chaque emballage de bras. BRINK Series - Français...
  • Page 99 X=84.5 mm Longueur et poids du battant utilisable Longueur et poids du battant utilisable avec différentes dimensions de fixation Longueur et poids du battant NON utilisable 0 ..250 mm 1000 1500 Dessins de fixation fournis sur demande BRINK Series - Français...
  • Page 100 X=99.5 mm 20.5 X=123.5 mm Longueur et poids du battant utilisable Longueur et poids du battant utilisable avec différentes dimensions de fixation Longueur et poids du battant NON utilisable 1000 1500 Dessins de fixation fournis sur demande BRINK Series - Français...
  • Page 101 Vérifi er que la porte se ferme entièrement même avec quelques degrés d’ouverture, dans le cas contraire répéter les opérations de ce chapitre en augmentant la force de fermeture comme décrit dans le paragraphe 8.1. Pour déconnecter le bras suivre les instructions du chapitre suivant. BRINK Series - Français...
  • Page 102 Déplacer la vis de blocage de la position libre à la position bloquée en faisant attention à ce que la vis s’insère dans le trou de blocage qui se trouve dans la poulie. Extraction de l’axe conique Dévisser les vis de fi xation du bras jusqu’à l’extraction de l’axe conique BRINK Series - Français...
  • Page 103 Repositionner le bras sur l’extension et le fi xer avec les mêmes vis qui le fi xaient sur la connexion conique. Pour relier et débloquer le bras complet sur l’opérateur, se référer aux paragraphes précédents. BRINK Series - Français...
  • Page 104 Exclue au moyen du sélecteur numérique DOORPROGB dans les fonctions blocage nuit ou sortie seulement. Exclue au moyen du sélecteur manuel DOORSELFB dans les fonctions blocage nuit ou sortie seulement. Peut fonctionner même comme entrée d’ouverture seulement (cf. par.7). BRINK Series - Français...
  • Page 105 = câblage des conducteurs d’alimentation entre les parties CPB-1 et LGN de la centrale. La ligne est protégée par le fusible F3 de 8A. CONNECTEUR J6 = connexion du codeur. CONNECTEUR J7 = connexion du moteur. BRINK Series - Français...
  • Page 106 Régler environ à mi course le potentiomètre TM4 de limitation de la puissance et alimenter la centrale. d) Placer le contacteur 6 du Minidip S1 sur OFF. e) Couper l’alimentation du secteur (230V) pendant environ 5 secondes. BRINK Series - Français...
  • Page 107 3. Mettre la centrale sous tension, attendre le bip initial et remettre le dip switch 6 de S1 sur OFF ; 4. Couper l’alimentation ; 5. Le paramétrage initial précédent a été effacé ; 6. Pour effectuer de nouveau le paramétrage initial, répéter les opérations allant du point a) au point h). BRINK Series - Français...
  • Page 108 TRAFIC DANS LES DEUX SENS = pour ouvrir la porte au moyen de toutes les entrées de commande. TRAFIC EN SORTIE SEULEMENT = pour exclure la détection de l’entrée RADAR EXTÉRIEUR. BLOCAGE NUIT = pour maintenir la porte fermée et permettre l’ouverture uniquement avec l’entrée ARRET D’URGENCE. BRINK Series - Français...
  • Page 109 (dip-switch S1) et des potentiomètres (de TM1 à TM5) depuis la centrale LGN. Tous les réglages du dip-switch S2, des potentiomètres TM6, TM7, TM8, TM9, TM10 et du MENU TECHNIQUE s’effectuent uniquement au moyen du sélecteur numérique DOORPROGB. BRINK Series - Français...
  • Page 110 DIP 12 = RAZ de la centrale: Entrer en programmation, mettre le dip 12 sur ON et sortir et enregistrant les données comme décrit au paragraphe 9.1. La centrale est alors remise à zéro et le dip revient automatiquement dans l’état OFF. BRINK Series - Français...
  • Page 111 Les réglages qui ne sont pas possibles depuis la centrale par manque de potentiomètres ultérieurs doivent être effectués uniquement depuis le sélecteur numérique DOORPROGB. Pour la modalité de réglage des paramètres décrits sur le sélecteur DOORPROGB consulter le paragraphe 9.1. BRINK Series - Français...
  • Page 112 Un bornier à 4 pôles, contenu dans l’emballage du produit, sert à effectuer la connexion électrique entre le sélecteur DOORPROGB et le bornier M4, du côté CPB-1 de la centrale électronique. 9.1) RÉGLAGE DE L’AUTOMATISME AVEC PROGRAMMATION À DISTANCE DEPUIS LE SÉLECTEUR DOORPROGB BRINK Series - Français...
  • Page 113 (si utilisés), implique la refermeture immédiate de la porte avec un temps de pause à la valeur minimum (même si le potentiomètre TM5 est programmé pour un temps supérieur) et l’entrée de photodcellule de sécurité en fermeture non actif. BRINK Series - Français...
  • Page 114 FT3/FR3: photocellule de sécurité intervient en fermeture, en inversant le sens de marche. CONNEXIONS DES CAPSULES RÉCEPTRICES ET ÉMETTRICES Pour éviter des interférences dûes au rayonnement direct du soleil il est conseillé de placer les capsules réceptrices du côté le plus protégé des rayons solaires. BRINK Series - Français...
  • Page 115 Si la porte a les deux vantaux qui se superposent en fermeture, appliquer l’opérateur confi guré comme MASTER sur le vantail qui se superpose à l’autre (c’est-à-dire sur le vantail qui ouvre en premier et ferme en dernier). BRINK Series - Français...
  • Page 116 5-7 de la centrale SLAVE et agira uniquement sur le comportement de cette dernière (cf. fi gure 4). Si la porte dispose d’une double électro-serrure pour bloquer chaque vantail, relier à la centrale SLAVE uniquement l’électroserrure concernant le vantail commandé par l’opérateur SLAVE. BRINK Series - Français...
  • Page 117 MASTER, entrer dans le MENU TECHNIQUE (voir par. 18 MENU TECHNIQUE) et modifi er les valeurs aux points 13 (retard vantail en ouverture) et 14 (retard vantail en fermeture). Le temps de pause avec la porte ouverte doit être réglé seulement à partir du potentiomètre TM5 de la centrale MASTER. BRINK Series - Français...
  • Page 118 DIP 9 = MODE DE TRAVAIL PHOTOCELLULE DOORFOTO1 • DIP 10 = FONCTIONNEMENT DES ENTRÉES RADAR • • DIP 11 = RÉTABLISSEMENT VALEURS DE DÉFAUT MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE) • DIP 12 = REMISE A ZÉRO DE LA CENTRALE BRINK Series - Français...
  • Page 119 Appuyer une fois sur la touche SET pour entrer dans le réglage du point 1: comme pour les réglages précédents, les témoins jaunes forment une échelle qui indique la valeur programmée. Appuyer sur la touche pour diminuer, ou sur la touche pour augmenter cette valeur. BRINK Series - Français...
  • Page 120 C’est la distance à partir de la fi n de la course d’ouverture dans laquelle la porte continue à vitesse ralentie. En augmentant la valeur on obtient une distance supérieure. Appuyer sur la touche SET pour entrer dans le réglage du point 11. BRINK Series - Français...
  • Page 121 B) régler sur ON le dip 11 du switch S2, en suivant la procédure décrite au paragraphe 9.1; C) quitter la programmation en mémorisant les données; la centrale émet 2 bips en signalant que les valeurs de défaut sont de nouveau opérationnelles. BRINK Series - Français...
  • Page 122 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualifi cado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 123 Pag. 26 LISTA DE LOS PARÁMETROS A DEFINIR EN LAS CENTRALES Pag. 27 SIGNIFICATO DE LAS SEÑALIZACIONES ACÚSTICAS DEL BUZZER (BIP) Pag. 27 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pag. 27 FUNCIONES AVANZADAS - MENÚ TÉCNICO Pag. 30 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD BRINK Series - Español...
  • Page 124 5- Alojamiento tarjeta teclado 2- Tarjeta alimentación y conexiones 6- Alojamento tarjeta fotocélula 3- Resorte 7- Perno de salida 4- Referencia precarga resorte 8- Tornillo para bloqueo resorte BRAZOS BRAZO CORREDERA DE TIRAR BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE BRINK Series - Español...
  • Page 125 El portón requiere un tope en el pavimento en la posición abierta para evitar que una apertura manual violenta pueda dañar los mecanismos . Dicho tope no se suministra con la automación y lo debe prever el instalador. BRINK Series - Español...
  • Page 126 En las siguientes páginas se indican los modos de utilización de la automación tanto con brazo articulado de empuje como con brazo corredera de tirar. Respetar las distancias y los agujeros que se deben efectuar en base a las fi guras o bien utilizar las plantillas de perforación en escala 1:1 presentes en cada paquete de brazos. BRINK Series - Español...
  • Page 127 X=84.5 mm Largo y peso hojas utilizables Largo y peso hojas utilizables con diversas dimensiones de fijación Largo y peso hojas NO utilizables 0 ..250 mm 1000 1500 Se pueden suministrar dibujos de fijación, previa solicitud. BRINK Series - Español...
  • Page 128 X=99.5 mm 20.5 X=123.5 mm Largo y peso hojas utilizables Largo y peso hojas utilizables con diversas dimensiones de fijación Largo y peso hojas NO utilizables 1000 1500 Se pueden suministrar dibujos de fijación, previa solicitud. BRINK Series - Español...
  • Page 129 Cerciorarse que la puerta cierre completamente aun con pocos grados de apertura, de lo contrario repetir las operaciones de este capítulo incrementando la fuerza de cierre como se describe en el punto 8.1. Para desconectar el brazo seguir las instrucciones del capítulo siguiente. BRINK Series - Español...
  • Page 130 Desplazar el tornillo de bloqueo de la posición libre a la posición bloqueada prestando atención que el tornillo se introduzca en el agujero de bloqueo presente en la polea. Extracción del perno cónico Afl oje el tornillo de fi jación del brazo hasta extraer el perno cónico. BRINK Series - Español...
  • Page 131 Vuelva a colocar el brazo en la prolongación y fíjelo con los mismos tornillos que lo fi jaban a la conexión cónica. Para conectar y desbloquear el brazo completo al operador, remítase a los apartados anteriores. BRINK Series - Español...
  • Page 132 Se excluye con el selector digital DOORPROGB en las funciones bloqueo noche o sólo salida. Se excluye con el selector manual DOORSELFB en las funciones bloqueo noche o sólo salida. Puede funcionar también como entrada sólo de apertura (véase aparatado 7). BRINK Series - Español...
  • Page 133 CONECTORES J5-J11 = cableado de conductores de alimentación entre las partes CPB-1 y LGN de la central. La línea está protegida por el fusible F3 de 8A. CONECTORE J6 = conexión encoder. CONECTORE J7 = conexión motor. BRINK Series - Español...
  • Page 134 Regular el potenciómetro TM4 aproximadamente en la mitad de carrera de limitación potencia y alimentar la central. d) Ubicar en OFF el dip 6 del Minidip S1. e) Quitar la alimentación de red (230V) aproximadamente 5 segundos. f) Conectar la alimentación de red y esperar una señal acústica (“BIP”). BRINK Series - Español...
  • Page 135 3. Alimentar la central electrónica, esperar el bip inicial y llevar el dip switch 6 de S1 a la posición OFF; 4. Quitar la alimentación; 5. La confi guración inicial precedente ha sido borrada; 6. Para efectuar nuevamente la confi guración inicial, repetir las operaciones desde el punto a)precedente hasta el punto h). BRINK Series - Español...
  • Page 136 CIRCULACIÓN EN DOS SENTIDOS = para abrir la puerta mediante todas las entradas de mando. CIRCULACIÓN SÓLO EN SALIDA = para excluir la detección de la entrada RADAR EXTERNO. BLOQUEO NOCHE = para mantener la puerta cerrada, permitiendo la apertura sólo con la entrada de emergencia. BRINK Series - Español...
  • Page 137 (dip-switch S1) y de los potenciómetros (de TM1 a TM5) de la central LGN. Todas las regulaciones del dip-switch S2, de los potenciómetros TM6, TM7, TM8, TM9, TM10 y del MENÚ TÉCNICO se efectúan exclusivamente con el selector digital DOORPROGB. BRINK Series - Español...
  • Page 138 ON = Restauración valores de default del MENU TECNICO (véase punto18 FUNCIONES AVANZADAS - MENU DIP 11 TECNICO) DIP 12 = RESET de la central: entrar en programación, poner en ON el dip 12 y salir guardando el dato como se explica en el punto 9.1. BRINK Series - Español...
  • Page 139 Las regulaciones no posibles desde la central por ausencia de ulteriores potenciómetros, se efectúan exclusivamente con el selector digital DOORPROGB. Para conocer la modalidad de regulación de los parámetros desde selector DOORPROGB consultar el punto 9.1 BRINK Series - Español...
  • Page 140 Una caja de bornes de 4 polos presente en el paquete del producto sirve para efectuar la conexión directa entre el selector DOORPROGB y la caja de bornes M4 de la parte CPB-1 de la central electrónica. BRINK Series - Español...
  • Page 141 La apertura de la puerta causada por el empuje manual con función de push & go habilitada (DIP 1 de S1 ON), o bien por la detección del radar interno o externo, si están previstos, implica un cierre inmediato de la puerta con tiempo de pausa al valor minimo (incluso si el potenciómetro Tm5 está fi jado para un tiempo superior). BRINK Series - Español...
  • Page 142 FT3/FR3: fotocellula de seguridad; interviene en cierre, invirtiendo el sentido de marcha. CONEXIONES CÁPSULAS RECEPTORAS Y TRANSMISORAS Para evitar interferencias debidas a los rayos directos del sol se aconseja emplazar las capsulas receptoras del lado más protegido de los rayos del sol. BRINK Series - Español...
  • Page 143 Si se trata de una puerta en la cual las hojas se superponen en cierre aplicar el operador confi gurado como MASTER a la hoja que se superpone a la otra (es decir la hoja que abre primero y cierra ultimo). BRINK Series - Español...
  • Page 144 5-7 de la central SLAVE y actuará solo sobre el comportamiento de esta ultima (véase fi gura 4). Si la puerta cuenta con doble electrocerradura para bloquear individualmente cada hoja, conectar a la central SLAVE solo la electrocerradura que se refi ere a la hoja controlada por el operador SLAVE. BRINK Series - Español...
  • Page 145 MENU TECNICO (véase punto 18 MENU TECNICO) y modifi car los valores en los puntos 13 (retardo hoja en apertura) y 14 (retardo hoja en cierre). El tiempo de pausa con puerta abierta se debe regular solo desde el potenciómetro TM5 de la central MASTER. BRINK Series - Español...
  • Page 146 DIP 9 = MODALIDAD DE TRABAJO FOTOCÉLULA DOORFOTO1 • DIP 10 = FUNCIONAMIENTO DE LAS ENTRADAS RADAR • • DIP 11 = RESTAURAC. VALORES DE DEFAULT DEL MENU TECNICO (ver MENU TECNICO) • DIP 12 = RESET DE LA CENTRAL BRINK Series - Español...
  • Page 147 Pulsar una vez la tecla SET para entrar en la regulación del punto 1: Como para las regulaciones precedentes, los led amarillos forman una escala que indica el valor fi jado. Pulsar la tecla para disminuir o la tecla para aumentar dicho valor. BRINK Series - Español...
  • Page 148 Es la distancia del fi nal de la carrera de cierre en la cual la puerta avanza con velocidad reducida. Aumentando el valor se logra una distancia superior. Pulsar la tecla SET para entrar en la regulación del punto12. BRINK Series - Español...
  • Page 149 B) Fijar en ON el dip 11 del switch S2, siguiendo las indicaciones del punto 9.1; C) salir de la programación memorizando los datos; la central emite 2 bip indicando que han vuelto a ser operativos los valores de default. BRINK Series - Español...
  • Page 150 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY / ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE / COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Sandrigo, 17/01/2004 Il Rappresentante Legale / The legal Representative / Der gesetzliche Vertreter / Le Représentant Légal / El Representante Legal _________________________________________ Bruno Danieli BRINK Series...
  • Page 151 GB- IMPORTANT: during installation, the installer must correctly fi ll in this guarantee certifi cate. The certifi cate must be sent to TAU within 10 days from the date of installation. The user will thus be sure that the installed...
  • Page 152 GB- In case of a system containing several TAU products under guarantee, collect the sticky labels in a single guarantee certifi cate and send all the guarantee certifi cates concerning the products used in the plant in a closed envelope.

Table of Contents