Download Print this page

IPC LP 1/12 Original Instructions Manual

Dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for LP 1/12:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Dry
Vacuum Cleaner
Original instructions / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών /
Překlad původního návodu / Preklad pôvodného návodu / Prevod
izvirnika navodil za uporabo / Prijevod izvornih uputa / Orijinal
talimatların tercümesi / Az eredeti útmutató fordítása

Advertisement

loading

Summary of Contents for IPC LP 1/12

  • Page 1 Vacuum Cleaner Original instructions / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Překlad původního návodu / Preklad pôvodného návodu / Prevod izvirnika navodil za uporabo / Prijevod izvornih uputa / Orijinal talimatların tercümesi / Az eredeti útmutató fordítása...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH .................... ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..................ČEŠTINA .................... SLOVENČINA ..................SLOVENSKO ..................HRVATSKI ..................TÜRKÇE ..................... MAGYAR ....................
  • Page 3: English

    ENGLISH THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO- DUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE- ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC. WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP- ERATOR TO PAY ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY.
  • Page 4 ENGLISH INTRODUCTION This manual describe your vacuum cleaner features. It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people informed about this handbook of instructions. It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for purposes different from those described in this handbook, otherwise the warranty is no longer effective and exempt the manufacturer from every responsibility for possible damages to people or things.
  • Page 5 ENGLISH etc.). - Do not use the electrical cord to move or lift the machine. - Never immersed the machine in water and never use a pressure jet of water to clean the machine. - Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level. - WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous dust.
  • Page 6 ENGLISH replace those which have begun to leak or are damaged. - Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Check the cord looking for cut, cracks or aging signs and replace it, if it’s necessary. - Only an authorized service centre can replace power cord of the appliance.
  • Page 7 ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION (PAGE 51) A - Motor head B - Switch C - Cable holder D - Exhaust air grid E - Hooks F - Tank G - “T” slot H - Inlet I - Castor wheels J - Exhaust air filter K - Main filter to insert into the tank (filtering cartridge as alternative) L - Filter bag to apply on top of deflector.
  • Page 8 ENGLISH IMPORTANT INFORMATIONS ABOUT OPTIONAL VERSIONS: Appliance with full filter warning light (optional) When the warning light activates means that the filtering bag -L- is full. When the light is on, change the filter bag as soon as possible and clean the main filter -K-.
  • Page 9: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΚ ΣΗΜΑΙΝΕΙ “ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ” ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ, ΚΛΠ. ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΥΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΝ ΣΤΟ...
  • Page 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τις λειτουργίες του αναρροφητήρα σας. Είναι ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι ο αναρροφητήρας χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν το εν λόγω εγχειρίδιο. Ο αγοραστής δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να αλλάζει ή να παρεμβαίνει στον αναρροφητήρα. Αν συμβεί κάτι τέτοιο ακυρώνεται...
  • Page 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικό καλώδιο είναι πάντα ξετυλιγμένο κατά τη διάρκεια χρήσης του αναρροφητήρα. - Μην αγγίζετε/χρησιμοποιείτε το βύσμα και την ηλεκτρική σκούπα με βρεγμένα χέρια. - Μην κάνετε την αναρρόφηση υλικών που μπορεί να καταστρέψουν τα στοιχεία φιλτραρίσματος (πχ. κομμάτια γυαλιού, μετάλλου κλπ). - Μην...
  • Page 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμιά ευθύνη για ζημιές σε άτομα ή πράγματα λόγω της αποτυχημένης τήρησης των οδηγιών αυτών ή αν η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται με παράλογο τρόπο. Αφαιρείτε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία. Μετά...
  • Page 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΣΕΛ 51) A - Κεφαλή B - Διακόπτης C - Καλώδιο D - Πλέγμα εξόδου φιλτραρισμένου αέρα εκκένωσης E - Άγκιστρα για τη σύσφιξη του κινητήρα στο στέλεχος F - Στέλεχος G - Σύνδεση “T” H - Στόμιο αναρρόφησης I - Περιστρεφόμενοι...
  • Page 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ): Έκδοση με φωτεινή λυχνία γεμάτης σακούλας (προαιρετικό). Ο φωτεινός δείκτης -V- επισημαίνει ότι η σακούλα φίλτρου-L- είναι γεμάτη. Όταν είναι αναμμένη η λυχνία, πρέπει να φροντίσετε το γρηγορότερο για την αλλαγή της σακούλας...
  • Page 15: Čeština

    ČEŠTINA SYMBOL CE OZNAČUJE EVROPSKOU SHODU A ZNAMENÁ, ŽE VÝROBEK JE V SOULADU SE ZÁKLADNÍMI POŽADAVKY, KTERÉ STANOVUJÍ SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI, OCHRANY VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ, OCHRANY SPOTŘEBITELE, ATD. TYTO SYMBOLY JSOU POUŽITY S CÍLEM PŘIPOMENOUT OBSLUZE, ŽE JE NEZBYTNÉ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST OPERACÍM, KTERÉ...
  • Page 16 ČEŠTINA ÚVOD Tento návod popisuje funkce vašeho vysavače. Je odpovědností kupujícího ujistit se, že vysavač bude používat osoby, které si přečetly tento návod. Kupující není oprávněn žádným způsobem měnit ani manipulovat s vysavačem, v opačném případě to vede ke zrušení platnosti záruky a zproštění výrobce veškeré odpovědnosti za případné...
  • Page 17 ČEŠTINA atd.). - Nikdy netahejte nebo nezvedejte přístroj pomocí napájecího kabelu. - Neponořujte přístroj do vody pro čištění, ani jej nemyjte s proudy vody. - Nepoužívejte přístroj nad 2000 m nad mořem. - UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj není vhodný pro sběr nebezpečných prachů. - POZOR: Nevysávejte horké, hořlavé, výbušné, toxické...
  • Page 18 ČEŠTINA nění a správné funkčnosti řídícího mechanismu. - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel s cílem vyhledat poškození, jako jsou řezy, odřeniny, praskliny nebo stárnutí. Před dalším použitím kabel vyměňte. - Výměnu poškozeného kabelu musí provést technický servis nebo jiná oprávněná osoba s uznávanou kvalifikací. - Při použití...
  • Page 19 ČEŠTINA POPIS KOMPONENTŮ (STR. 51) A - Hlava B - Spínač C - Držák kabelu D - Výstupní mřížka pro odvod filtrovaného vzduchu E - Háčky pro uchycení bloku motoru na dříku F - Dřík G - Přípoj „T“ H - Sací nátrubek I - Otočná...
  • Page 20 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ POZNÁMKY K RŮZNÝM VERZÍM (VOLITELNĚ): Verze se světelným indikátorem plného sáčku (volitelně). Světelný indikátor -V- signalizuje, že filtrační sáček -L- je plný. Když kontrolka svítí, je nezbytné co nejdříve vyměnit filtrační sáček a případně vyčistit hlavní filtr -K-. Nepoužívejte přístroj nepřetržitým způsobem, když...
  • Page 21: Slovenčina

    SLOVENČINA SYMBOL CE OZNAČUJE EURÓPSKOU ZHODU A ZNAMENÁ, ŽE VÝROBOK JE V SÚLADE SO ZÁKLADNÝMI POŽIADAVKAMI, KTORÉ STANOVUJÚ SMERNICE O BEZPEČNOSTI, OCHRANE VEREJNÉHO ZDRAVIA, OCHRANE SPOTREBITEĽA, ATĎ. TIETO SYMBOLY SÚ POUŽITÉ S CIEĽOM PRIPOMENÚŤ OB- SLUHE, ŽE JE NEVYHNUTNÉ VENOVAŤ ZVÝŠENÚ POZORNOSŤ OPERÁCIÁM, KTORÉ...
  • Page 22 SLOVENČINA ÚVOD Tento návod popisuje funkcie vášho vysávača. Je zodpovednosťou kupujúceho uistiť sa, že vysávač budú používať osoby, ktoré si prečítali tento návod. Kupujúci nie je oprávnený žiadnym spôsobom meniť ani manipulovať s vysávačom, v opačnom prípade to vedie k zrušeniu platnosti záruky a zbaveniu výrobcu všetkej zodpovednosti za prípadné...
  • Page 23 SLOVENČINA - Nedotýkajte sa zástrčky vysávača s mokrými rukami. - Nevysávajte materiály, ktoré by mohli poškodiť filtračné prvky (napr kúsky skla, kovu, atď.). - Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj pomocou napájacieho kábla. - Neponárajte prístroj do vody na čistenie, ani ho neumývajte s prúdmi vody. - Nepoužívajte prístroj nad 2000 m nad morom.
  • Page 24 SLOVENČINA - S ohľadom na bezpečnú a nepretržitú prevádzku prístroja pravidelne vykonávajte riadnu údržbu, vrátane overenia integrity plastových dielov, filtračnej zostavy, neprie- pustnosti tesnení a správnej funkčnosti riadiaceho mechanizmu. - Pravidelne kontrolujte napájací kábel s cieľom vyhľadať poškodenia, ako sú rezy, odreniny, praskliny alebo starnutia.
  • Page 25 SLOVENČINA POPIS KOMPONENTOV (STR. 51) A - Hlava B - Spínač C - Držiak kábla D - Výstupná mriežka pre odvod filtrovaného vzduchu E - Háčiky pre uchytenie bloku motora na drieku F - Driek G - Prípojka „T“ H - Sací nátrubok I - Otočné...
  • Page 26 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ POZNÁMKY K INÝM VERZIÁM (VOLITEĽNE): Verzia so svetelným indikátorom plného vrecka (voliteľne). Svetelný indikátor -V- signalizuje, že filtračné vrecko -L- je plné. Keď kontrolka svieti, je nevyhnutné čo najskôr vymeniť filtračné vrecko a prípadne vyčistiť hlavný filter -K. Nepoužívajte prístroj nepretržitým spôsobom, keď...
  • Page 27: Slovensko

    SLOVENSKO ZNAK ZA „EVROPSKO SKLADNOST“, KI OZNAČUJE IZDELEK KOT SKLADEN Z BISTVENIMI ZAHTEVAMI DIREKTIV ZA VARNOST, JAV- NO ZDRAVJE, VARSTVO POTROŠNIKOV ITD. TA SIMBOLOGIJA BO OPOMINJALA UPRAVLJAVCA, NAJ BO ŠE PO- SEBEJ PREVIDEN PRI POSTOPKIH, KI LAHKO UPRAVLJALCU TER OSEBAM ALI ŽIVALIM V BLIŽINI POVZROČIJO POŠKODBE, TUDI S SMRTNIM IZIDOM.
  • Page 28 SLOVENSKO UVOD Ta navodila za uporabo opisujejo funkcije vašega sesalca. Kupčeva odgovornost je, da se prepriča, da sesalec uporabljajo le osebe, ki so se seznanile s temi navodili za uporabo. Kupcu ni dovoljeno kakorkoli spreminjati ali posegati v sesalec, saj bo garancija raz- veljavljena, proizvajalec pa oproščen vsakršne odgovornosti za kakršno koli škodo nastalo predmetom ali osebam.
  • Page 29 SLOVENSKO - Pri čiščenju potapljajte naprave v vodo, prav tako ga ne čistite z vodnimi curki. - Ne uporabljajte naprave na višini nad 2000 m. - OPOZORILO: Ta naprava ni primerna za sesanje nevarnega prahu. - POZOR: Ne sesajte žarečih, vnetljivih, eksplozivnih in strupenih snovi/zmesi. Najvišja dovoljena temperatura za uporabo je 40°C (104 °F).
  • Page 30 SLOVENSKO pooblaščeno osebje. - Pri uporabi električnih podaljškov se prepričajte, da imajo ti vsaj enak del napajalnega kabla in da ne pridejo v stik s tekočino ali prevodnimi površinami. - Čiščenja ne smejo opravljati otroci, če niso nadzorovani. - Vzdrževanje in popravila lahko opravijo le s strani proizvajalca pooblaščene osebe ali s priznano kvalifikacijo;...
  • Page 31 SLOVENSKO OPIS SESTAVNIH DELOV (STR. 51) A - Glava B - Stikalo C - Nosilec kabla D - Mreža za izhod zraka iz izpušnega filtra E - Kavlji za zapiranje blokade motorja na ogrodju F - Posoda G - Priklop na „T“ H - Sesalna šoba I - Vozna kolesca J - Filter za izhodni zrak...
  • Page 32 SLOVENSKO POMEMBNE OPOMBE GLEDE RAZLIČIC (OPCIJSKO): Različica z opozorilno lučko za polno vrečko (opcijsko). Opozorilna lučka -V- opozarja, da je filtrirna vrečka -L- polna. Ko je lučka prižgana, je treba čim prej zamenjati filtrirno vrečko in očistiti glavni filter -K-. Ne nadaljujte z uporabo naprave, ko je opozorilna lučka polne vrečke prižgana.
  • Page 33: Hrvatski

    HRVATSKI OZNAKA CE STOJI ZA „EUROPSKU SUKLADNOST“ I OZNAČUJE DA JE PROIZVOD SUKLADAN OSNOVNIM ZAHTJEVIMA PREDVIĐENIM DIREKTIVAMA IZ PODRUČJA SIGURNOSTI, JAVNOG ZDRAVSTVA, ZAŠTITE POTROŠAČA, ITD. OVA ĆE SE OZNAKA KORISTITI KAKO BI SE OPERATER PODSJE- TIO NA PRIMJENU IZRAZITE POZORNOSTI PRILIKOM OPERACIJA KOJE MOGU IZAZVATI OŠTEĆENJA, ČAK I SMRT NA TERET SAMOG OPERATERA ILI OSOBA I ŽIVOTINJA KOJE SE NALAZE U BLIZINI.
  • Page 34 HRVATSKI UVOD Ovaj priručnik opisuje funkcije vašeg usisivača. Odgovornost kupca je da se uvjeri da usisivač koriste osobe koje su proučile ovaj priručnik. Kupac nije ni na koji način ovlašten za izvođenje izmjena ili nedozvoljenih promjena na usisivaču jer će u protivnom doći do prestanka važenja jamstva i oslobađanja društva proizvođača od svake vrste odgovornosti za eventualne štete na teret predmeta ili osoba.
  • Page 35 HRVATSKI metal itd.). - Nikada ne povlačiti ili podizati uređaj koristeći električni kabel. - Ne uranjati uređaj u vodu radi čišćenja niti ga prati mlazom vode. - Ne koristiti uređaj na nadmorskoj visini iznad 2000 m - UPOZORENJE: Ovaj uređaj nije prikladan za sakupljanje opasnih prašina - POZOR: Ne usisavati užarene, zapaljive, eksplozivne tvari/smjese.
  • Page 36 HRVATSKI održavanje, uključujući provjeru cjelovitosti plastičnih dijelova, kompleta za filtriranje, nepropusnosti brtvi te pravilan rad mehanizama za upravljanje. - Redovito provjeravati kabel za napajanje radi utvrđivanja oštećenja poput rezova, ogrebotina, pukotina ili istrošenosti radi starenja. Zamijeniti kabel prije ponovne upo- rabe.
  • Page 37 HRVATSKI OPIS DIJELOVA (STR. 51) A - Glava B - Prekidač C - Nosač kabla D - Rešetka za izlaz filtriranog izlaznog zraka E - Kopče za zatezanje sklopa motora na trup F - Trup G - Priključak u obliku slova „T“ H - Otvori za usisavanje I - Okretni kotačići J - Filtar izlaznog zraka...
  • Page 38 HRVATSKI VAŽNE BILJEŠKE KOJE SE ODNOSE NA RAZNE IZVEDBE (OPCIJA): Izvedba sa svjetlosnom lampicom za punu vrećicu (opcija). Svjetlosni pokazivač -V- označuje da je filtar vreća -L- pun. Kada je lampica uključena, potrebno je što prije promijeniti vrećicu filtra i eventualno očistiti glavni filtar -K-. Ne koristiti uređaj neprekidno kada se uključi lampica za punu vrećicu.
  • Page 39: Türkçe

    TÜRKÇE “AVRUPA UYUMLULUĞU” VE ÜRÜNÜN GÜVENLİK, HALK SAĞLIĞI, TÜKETİCİ KORUMA, VS. KONULARINDA DİREKTİFLER TARAFIN- DAN ÖNGÖRÜLEN ŞARTLARA UYGUN OLDUĞUNU GÖSTEREN SEMBOL. BU SEMBOLLER, OPERATÖR VEYA YAKININDA MEVCUT KİŞİ VE HAYVANLAR İÇİN LEZYONLAR VE HATTA ÖLÜME NEDEN OLACAK OPERASYONLARDA OPERATÖRÜN AZAMİ DİKKAT GÖSTERMESİNİ HATIRLATMAK ÜZERE YENİDEN KULLANILACAKTIR.
  • Page 40 TÜRKÇE GİRİŞ Bu kılavuz, aspiratöre ait fonksiyonları açıklar. Aspiratörün işbu kılavuzu dikkate alan kişiler tarafından kullanıldığının takibi müşterinin sorumluluğudur. Müşterinin aspiratörü kurcalamaya veya hiçbir şekilde modifiyeler yapmaya yetkisi yoktur, aksi halde üretici firma garantiyi iptal eder ve olası kişi veya eşya hasarlarına karşı hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 41 TÜRKÇE - Cihazı 2000 m üzerinde yüksekliklerde kullanmayın. - UYARI: Bu cihaz tehlikeli tozlar toplamaya uygun değildir. - DİKKAT: Akkor, alev alıcı, patlayıcı, toksik maddeler/karışımlar aspire etmeyin. İzin verilen azami kullanım sıcaklığı 40°C’dir (104°F). Dikkat: İşbu kılavuzda belirtilenlerden farklı her kullanım bir tehlike teşkil ettiğinden yasaklanmıştır.
  • Page 42 TÜRKÇE kesit sayısına sahip olduklarından ve sıvılar ve iletken yüzeyler ile temas etmedikle- rinden emin olun. - Temizlik eğer gözetim altında tutulmuyorlar ise küçük çocuklar tarafından yapılamaz. - Bakımlar ve tamirler, daima üretici tarafından yetki verilmiş personel veya geçerliliği kabul edilmiş bir vasıf tarafından yapılmış olmalıdır; arızalanan olası kısımlar yalnız orijinal yedek parçalar ile değiştirilir.
  • Page 43 TÜRKÇE AKSAMLARIN TANIMI (S. 51) A - Başlık B - Düğme C - Kablo yuvası D - Filtre edilmiş tahliye havası çıkış ızgarası E - Motoru gövde üzerine bloke kilitleri için kancalar F - Gövde G - “T” bağlantı H - Aspirasyon ağzı I - Döner tekerlekler J - Çıkışta hava filtresi K - Gövdeye girilecek ana filtre (filtre kartuşuna alternatif)
  • Page 44 TÜRKÇE ÇEŞİTLİ VERSİYONLARA İLİŞKİN ÖNEMLİ NOTLAR (OPSİYONEL): Torba dolu ışıklı ikaz lambalı versiyon (opsiyonel). Işıklı gösterge -V- filtre torbasının -L- dolduğunu bildiriyor. İkaz lambası yandığında, en kısa zamanda filtre torbasını değiştirmek ve ana filtrenin -K- temizliğini yapmak gerekir. Cihazı torba dolu ikaz lambası yandığında sürekli biçimde kullanmayın. Motora ağır hasarlara neden olacak aşırı...
  • Page 45: Magyar

    MAGYAR A CE (EURÓPAI MEGFELELŐSÉG) JEL AZT MUTATJA, HOGY A TER- MÉK MEGFELEL A BIZTONSÁG, KÖZEGÉSZSÉGÜGY, FOGYASZTÓV- ÉDELEM STB. TÉMAKÖRÖKET SZABÁLYOZÓ IRÁNYELVEK ALAP- VETŐ ELŐÍRÁSAINAK. EZ A JELZÉS FIGYELMEZTETI A KEZELŐT ARRA, HOGY FOKOZOTT FIGYELEMMEL KELL OLYAN HELYZETEKBEN ELJÁRNI, AMELY- EK SÚLYOS AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK A KEZELŐNEK VAGY A GÉP KÖRNYÉKÉN TARTÓZKODÓ...
  • Page 46 MAGYAR BEVEZETŐ A jelen útmutató az ön által vásárolt ipari porszívó működését ismerteti. A megrendelő felelőssége megbizonyosodni arról, hogy az ipari porszívót olyan sze- mélyek használják, akik tanulmányozták a teljes útmutatót. Az ügyfél nem jogosult az ipari porszívó bármilyen nemű módosítására, mert az il- letéktelen módosítások hatására a garancia érvényét veszti, és a gyártót semmilyen felelősség nem terheli az esetlegesen okozott személyi sérülésekért vagy vagyoni károkért.
  • Page 47 MAGYAR - Ellenőrizze, hogy a gép műszaki adattábláján feltüntetett feszültségértékek meg- egyeznek-e a hálózati értékekkel, és a csatlakozó kialakítása alkalmas-e a hálózatba történő csatlakoztatáshoz. - Az ipari porszívó használatakor ellenőrizze, hogy a kábel teljesen le van-e tekerve. - Ne nyúljon a csatlakozóhoz vagy a porszívóhoz, és ne használja azokat nedves kézzel.
  • Page 48 MAGYAR A gyártó nem vállal felelősséget az utasítások megszegéséből vagy a készülék ésszerűtlen használatából eredő károkért vagy személyi sérülésekért. Mielőtt a készüléken bármilyen beavatkozást végezne, húzza ki a csat- lakozót a konnektorból. A használatot követően, illetve mielőtt a készüléket karbantartásra elküldené, tisztítsa meg az alkatrészeket a kockázatok elkerülése érdekében.
  • Page 49 MAGYAR ALKATRÉSZEK FELSOROLÁSA (OLD. 51) A - Fej B - Kapcsoló C - Vezeték tartó D - Megszűrt levegő kifúvó rács E - Kapcsok a motortest tartályra történő rögzítéséhez F - Tartály G -T csatlakozó H - Szívó nyílás I - Bolygó kerekek J - Kifújt levegő...
  • Page 50 MAGYAR AZ EGYES VERZIÓKKAL KAPCSOLATOS FONTOS MEGJEGYZÉSEK (OP- CIONÁLIS): A zsák telítettségét jelző lámpával felszerelt változat (opcionális) A -V- jelű lámpa jelzi, ha az -L- jelű porzsák tele van. Ha a lámpa kigyullad, a lehető leghamarabb ki kell cserélni a porzsákot, és ki kell tisztítani a fő szűrőt -K. Ne folytassa a készülék használatát, ha a porzsák jelző...
  • Page 51 COMPONENTS DESCRIPTION...
  • Page 52 LP 1/12 LP 1/16 N.B. Drawings reported are merely indicative. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα σχέδια των παραπάνω συσκευών είναι καθαρά ενδεικτικά. POZN. Výkresy výše uvedených zařízení jsou pouze orientační. POZN. Výkresy vyššie uvedených zariadení sú orientačné. NAPOTILO Slike zgoraj navedenih naprav so zgolj informativne.
  • Page 53 FIG 1 FIG 2...
  • Page 54 REPLACEMENT OF EXHAUST AIR FILTER ASSEMBLING MAIN FILTER...
  • Page 55 REPLACING FILTERING CARTRIDGE (OPTIONAL) 180°...
  • Page 56 IP CLEANING S.r.l. Registered Office Production premises Viale Treviso n°63 fraz. Summaga Via E.Fermi, 2 30026 Portogruaro (VE) ITALY 26022 Castelverde (CR) ITALY CE CONFORMITY DECLARATION IZJAVA O SKLADNOSTI CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE UYGUNLUK BEYANI PREHLÁSENIE EÚ...