Page 1
Wet & Dry Vacuum Cleaner Original instructions / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Překlad původního návodu / Preklad pôvodného návodu / Prevod izvirnika navodil za uporabo / Prijevod izvornih uputa / Orijinal talimatların tercümesi / Az eredeti útmutató fordítása...
ENGLISH THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO- DUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE- ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC. WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP- ERATOR TO PAY ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY.
Page 5
ENGLISH INTRODUCTION This manual describe your vacuum cleaner features. It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people informed about this handbook of instructions. It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for purposes different from those described in this handbook, otherwise the warranty is no longer effective and exempt the manufacturer from every responsibility for possible damages to people or things.
Page 6
ENGLISH - WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous dust. - CAUTION: Don’t pick up flammable, incandescent, explosive or toxic dust/blends. Maximum temperature allowed is 40°C (104°F). Warning: Any application not described in this manual is potentially dan- gerous, therefore it must be avoided.
Page 7
ENGLISH - Don’t let children clean the appliance if they are not under supervision of an adult. - Only an authorized service centre can do reparation or maintenance of the appliance. Use only original spare parts. - To keep the appliance fully functional it is necessary to clean polyester filter shaking it after every use and replace filtering bag if it’s full.
Page 8
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION (PAGE 52) A - Motor head B - Switch E - Hooks F - Tank H - Inlet - Castor wheels K - Main polyester filter. Use only for dry pick up (not for wet pick up). L - Filter bag to apply on top of deflector.
Page 9
ENGLISH IMPORTANT INFORMATIONS ABOUT OPTIONAL VERSIONS: Appliance with floor head additional socket (optional) The socket -U- it is designed to connect a floor head. WARNING: Maximum power allowed is 200W. Don’t connect electrical floor brushes with a bigger load. This may re- sult in a fire hazard or electric shock.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΚ ΣΗΜΑΙΝΕΙ “ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ” ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ, ΚΛΠ. ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΥΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΝ ΣΤΟ...
Page 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τις λειτουργίες του αναρροφητήρα σας. Είναι ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι ο αναρροφητήρας χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν το εν λόγω εγχειρίδιο. Ο αγοραστής δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να αλλάζει ή να παρεμβαίνει στον αναρροφητήρα. Αν συμβεί κάτι τέτοιο ακυρώνεται...
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μην τραβάτε ποτέ και μην ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για τον καθαρισμό και μην την πλένετε με πίδακες νερού. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω από το ύψος των 2000 m - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Για τη διασφάλιση μιας ασφαλούς και σταθερής λειτουργίας της συσκευής, εκτελείτε περιοδικά μια τακτική συντήρηση συμπεριλαμβανομένου της επαλήθευσης ακεραιότητας των πλαστικών μερών, του κιτ φιλτραρίσματος, της στεγάνωσης των τσιμουχών και της σωστής λειτουργίας του μηχανισμού ελέγχου. - Ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για ζημιές, όπως εκδορές, ρωγμές ή φθορά. Αντικαταστήστε...
Page 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κινητήρες [dB] [dB] [dB] [dB] 70 ÷ 76 74 ÷ 80 78 ÷ 84 92 ÷ 98 *Χρηση ακουστικης προστασιας ΔΟΝΗΣΕΙΣ Η τιμή των δονήσεων χεριού-βραχίονα στο σωλήνα αναρρόφησης είναι κατώτερες από 2,5 m/s όπως συνίσταται στο πρότυπο ISO 5349-1. Υπό δυσμενείς συνθήκες τροφοδοσίας, η...
Page 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στον εκτροπέα (Εικ. 7). Ενεργοποιήστε τη συσκευή αφού έχετε βάλει το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα (Εικ. 6) ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΣΕΛ 53) Αφαιρέστε το φίλτρο πολυεστέρα από το στέλεχος (Εικ. 2) Τοποθετήστε την κεφαλή στο στέλεχος και μπλοκάρετέ την με τα άγκιστρα (Εικ. 3) Βάλτε...
ČEŠTINA SYMBOL CE OZNAČUJE EVROPSKOU SHODU A ZNAMENÁ, ŽE VÝROBEK JE V SOULADU SE ZÁKLADNÍMI POŽADAVKY, KTERÉ STANOVUJÍ SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI, OCHRANY VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ, OCHRANY SPOTŘEBITELE, ATD. TYTO SYMBOLY JSOU POUŽITY S CÍLEM PŘIPOMENOUT OBSLUZE, ŽE JE NEZBYTNÉ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST OPERACÍM, KTERÉ...
Page 17
ČEŠTINA ÚVOD Tento návod popisuje funkce vašeho vysavače. Je odpovědností kupujícího ujistit se, že vysavač bude používat osoby, které si přečetly tento návod. Kupující není oprávněn žádným způsobem měnit ani manipulovat s vysavačem, v opačném případě to vede ke zrušení platnosti záruky a zproštění výrobce veškeré odpovědnosti za případné...
Page 18
ČEŠTINA - POZOR: Nevysávejte horké, hořlavé, výbušné, toxické látky/směsi. Maximální přípustná teplota pro používání je 40°C (104°F). Pozor: Jakékoli jiné použití než to, které je uvedeno v tomto návodu, může představovat nebezpečí, proto se mu třeba vyhnout. Pozor: Nenechávejte bez dozoru přístroj v provozu, vždy vytáhněte zás- trčku ze zásuvky v případě...
Page 19
ČEŠTINA - Čištění nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem. - Údržbu a opravy musí vždy provádět personál pověřený výrobcem nebo osoba s uznávanou kvalifikací; součásti, které případně mohou selhat, musí být nahrazeny pouze s originálními náhradními díly. - Pro uchování dokonalé účinnosti přístroje pro odsávání prachu je nezbytné čistit polyesterový...
Page 20
ČEŠTINA POPIS KOMPONENTŮ (STR. 52) A - Hlava B - Spínač D - Plovák: zabraňuje nasávané kapalině zasáhnout blok motoru. E - Háčky pro uchycení bloku motoru na dříku F - Dřík H - Sací nátrubek - Otočná kolečka K - Polyesterový filtr k vložení do dříku pro nasávání prachu a k odstranění pro nasávání...
Page 21
ČEŠTINA DŮLEŽITÉ POZNÁMKY K RŮZNÝM VERZÍM (VOLITELNĚ): Verze s přídavnou zásuvkou pro klepač koberců (volitelně) Zásuvka -U- se obvykle používá pro připojení klepače koberců. POZOR: Maximální výkon z výstupu je 200 W. Nepřipojujte příslušenství s vyšším výkonem. Nebezpečí úrazu elektri- ckým proudem a požáru přístroje! Verze s přídavnou zásuvkou -x- pro elektrický...
SLOVENČINA SYMBOL CE OZNAČUJE EURÓPSKOU ZHODU A ZNAMENÁ, ŽE VÝROBOK JE V SÚLADE SO ZÁKLADNÝMI POŽIADAVKAMI, KTORÉ STANOVUJÚ SMERNICE O BEZPEČNOSTI, OCHRANE VEREJNÉHO ZDRAVIA, OCHRANE SPOTREBITEĽA, ATĎ. TIETO SYMBOLY SÚ POUŽITÉ S CIEĽOM PRIPOMENÚŤ OB- SLUHE, ŽE JE NEVYHNUTNÉ VENOVAŤ ZVÝŠENÚ POZORNOSŤ OPERÁCIÁM, KTORÉ...
Page 23
SLOVENČINA ÚVOD Tento návod popisuje funkcie vášho vysávača. Je zodpovednosťou kupujúceho uistiť sa, že vysávač budú používať osoby, ktoré si prečítali tento návod. Kupujúci nie je oprávnený žiadnym spôsobom meniť ani manipulovať s vysávačom, v opačnom prípade to vedie k zrušeniu platnosti záruky a zbaveniu výrobcu všetkej zodpovednosti za prípadné...
Page 24
SLOVENČINA - Nepoužívajte prístroj nad 2000 m nad morom. - UPOZORNENIE: Tento prístroj nie je vhodný pre zber nebezpečných prachov. - POZOR: Nevysávajte horúce, horľavé, výbušné, toxické látky/zmesi. Maximálna prípustná teplota pre používanie je 40°C (104°F). Pozor: Akékoľvek iné použitie než to, ktoré je uvedené v tomto návode, môže predstavovať...
Page 25
SLOVENČINA - Pri použití elektrických predlžovacích šnúr sa uistite, či majú aspoň rovnaký prierez ako napájací kábel a dbajte na to, aby sa nedostali do kontaktu s kvapalinami alebo vodivými povrchmi. - Čistenie nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dohľadom. - Údržbu a opravy musí...
Page 26
SLOVENČINA POPIS KOMPONENTOV (STR. 52) A - Hlava B - Spínač D - Plavák: zabraňuje nasávanej kvapaline zasiahnuť blok motora E - Háčiky pre uchytenie bloku motora na drieku F - Driek H - Sací nátrubok - Otočné kolieska K - Polyesterový filter na vloženie do drieku pre nasávanie prachu a na odstránenie pre nasávanie kvapalín L - Filtračné...
Page 27
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ POZNÁMKY K INÝM VERZIÁM (VOLITEĽNE): Verzia s prídavnou zásuvkou pre klepáč na koberce (voliteľne) Zásuvka -U- sa zvyčajne používa pre pripojenie klepáča na koberce. POZOR: Maximálny výkon z výstupu je 200 W. Nepripájajte príslušenstvo s vyšším výkonom. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru prístroja! Verzia s prídavnou zásuvkou pre elektrický...
SLOVENSKO ZNAK ZA „EVROPSKO SKLADNOST“, KI OZNAČUJE IZDELEK KOT SKLADEN Z BISTVENIMI ZAHTEVAMI DIREKTIV ZA VARNOST, JAV- NO ZDRAVJE, VARSTVO POTROŠNIKOV ITD. TA SIMBOLOGIJA BO OPOMINJALA UPRAVLJAVCA, NAJ BO ŠE PO- SEBEJ PREVIDEN PRI POSTOPKIH, KI LAHKO UPRAVLJALCU TER OSEBAM ALI ŽIVALIM V BLIŽINI POVZROČIJO POŠKODBE, TUDI S SMRTNIM IZIDOM.
Page 29
SLOVENSKO UVOD Ta navodila za uporabo opisujejo funkcije vašega sesalca. Kupčeva odgovornost je, da se prepriča, da sesalec uporabljajo le osebe, ki so se seznanile s temi navodili za uporabo. Kupcu ni dovoljeno kakorkoli spreminjati ali posegati v sesalec, saj bo garancija raz- veljavljena, proizvajalec pa oproščen vsakršne odgovornosti za kakršno koli škodo nastalo predmetom ali osebam.
Page 30
SLOVENSKO dovoljena temperatura za uporabo je 40°C (104 °F). Pozor: Izogibajte se vsakršni uporabi, drugačni od navedene v teh navo- dilih za uporabo, saj lahko predstavlja nevarnost. Pozor: Naprave ne puščajte brez nadzora med delovanjem, vedno izvle- cite vtič iz električne vtičnice v primeru uporabe in ga hranite izven dose- ga otrok in oseb, ki se ne zavedajo svojih dejanj.
Page 31
SLOVENSKO - Za ohranjanje brezhibnega delovanja aparata za sesanje prahu, je treba poliestrski filter očistiti s stresanjem po vsaki uporabi in zamenjati filtrirno vrečko, če je polna. - Nadaljujte s čiščenjem vseh delov naprave po uporabi; spraznite rezervoarje, stresite filtre, nadomestite filtrirno vrečko, ko s polna in obrišite površine z vlažno krpo preden jo shranite.
Page 32
SLOVENSKO OPIS SESTAVNIH DELOV (STR. 52) A - Glava B - Stikalo D - Plovec: preprečuje posesani tekočini, da bi vdrla v blokado motorja E - Kavlji za zapiranje blokade motorja na ogrodju F - Posoda H - Sesalna šoba - Vozna kolesca K - Poliestrski filter, ki ga je treba vstaviti v posodo, da bi se posesalo prah, in odv- zeti, da bi se posesalo tekočine...
Page 33
SLOVENSKO POMEMBNE OPOMBE GLEDE RAZLIČIC (OPCIJSKO): Različica z dodatno vtičnico za čistilce preproge (opcijsko) Vtičnico - U - normalno uporabljajte, da bi povezali čistilec preproge. POZOR: Največja moč iz vtičnice je lahko 200 W. Ne povežite dodatkov z večjo močjo. Nevarnost električnega udara in vžiga naprave! Različica z dodatno vtičnico za električno orodje Za povezavo električnega orodja.
HRVATSKI OZNAKA CE STOJI ZA „EUROPSKU SUKLADNOST“ I OZNAČUJE DA JE PROIZVOD SUKLADAN OSNOVNIM ZAHTJEVIMA PREDVIĐENIM DIREKTIVAMA IZ PODRUČJA SIGURNOSTI, JAVNOG ZDRAVSTVA, ZAŠTITE POTROŠAČA, ITD. OVA ĆE SE OZNAKA KORISTITI KAKO BI SE OPERATER PODSJE- TIO NA PRIMJENU IZRAZITE POZORNOSTI PRILIKOM OPERACIJA KOJE MOGU IZAZVATI OŠTEĆENJA, ČAK I SMRT NA TERET SAMOG OPERATERA ILI OSOBA I ŽIVOTINJA KOJE SE NALAZE U BLIZINI.
Page 35
HRVATSKI UVOD Ovaj priručnik opisuje funkcije vašeg usisivača. Odgovornost kupca je da se uvjeri da usisivač koriste osobe koje su proučile ovaj priručnik. Kupac nije ni na koji način ovlašten za izvođenje izmjena ili nedozvoljenih promjena na usisivaču jer će u protivnom doći do prestanka važenja jamstva i oslobađanja društva proizvođača od svake vrste odgovornosti za eventualne štete na teret predmeta ili osoba.
Page 36
HRVATSKI - POZOR: Ne usisavati užarene, zapaljive, eksplozivne tvari/smjese. Maksimalna doz- voljena temperatura korištenja iznosi 40°C (104°F). Pozor: Svako korištenje koje se razlikuje od onog navedenog u ovom priručniku može predstavljati opasnost i stoga se isto mora izbjegavati. Pozor: Ne ostavljati uređaj u radu bez nadzora; uvijek iskopčati utikač iz strujne utičnice u slučaju nekorištenja i u svakom slučaju isti čuvati van dohvata djece ili osoba koje nisu svjesne vlastitih radnji.
Page 37
HRVATSKI - U slučaju korištenja strujnih produžetaka, uvjeriti se da imaju presjek kabla jednak presjeku kabla za napajanje te da ne dolaze u dodir s tekućinama ili provodnim po- vršinama. - Čišćenje ne smiju izvoditi djeca koja nisu pod nadzorom. - Održavanje i popravke mora uvijek izvoditi osoblje koje je ovlastio proizvođač...
Page 38
HRVATSKI OPIS DIJELOVA (STR. 52) A - Glava B - Prekidač D - Plovak: sprječava da usisana tekućina preplavi sklop motora E - Kopče za zatezanje sklopa motora na trup F - Trup H - Otvori za usisavanje - Okretni kotačići K - Poliesterski filtar koji se postavlja na trup kod usisavanja prašine i koji se uklanja s trupa kod usisavanja tekućina L - Vreća filtar za postavljanje izravno na otvor za usisavanje.
Page 39
HRVATSKI VAŽNE BILJEŠKE KOJE SE ODNOSE NA RAZNE IZVEDBE (OPCIJA): Izvedba s dodatnom utičnicom za nastavak za isprašivanje tepiha (opcija). Utičnica -U- se uglavnom koristi za spajanje nastavka za isprašivanje tepiha. POZOR: Maksimalna radna snaga utičnice iznosi 200 W. Ne spajati nastavke veće snage. Opasnost od električnog udara i požara na uređaju! Izvedba s dodatnom utičnicom za električni uređaj -X- (opcija) Za povezivanje električnog uređaja.
TÜRKÇE “AVRUPA UYUMLULUĞU” VE ÜRÜNÜN GÜVENLİK, HALK SAĞLIĞI, TÜKETİCİ KORUMA, VS. KONULARINDA DİREKTİFLER TARAFIN- DAN ÖNGÖRÜLEN ŞARTLARA UYGUN OLDUĞUNU GÖSTEREN SEMBOL. BU SEMBOLLER, OPERATÖR VEYA YAKININDA MEVCUT KİŞİ VE HAYVANLAR İÇİN LEZYONLAR VE HATTA ÖLÜME NEDEN OLACAK OPERASYONLARDA OPERATÖRÜN AZAMİ DİKKAT GÖSTERMESİNİ HATIRLATMAK ÜZERE YENİDEN KULLANILACAKTIR.
Page 41
TÜRKÇE GİRİŞ Bu kılavuz, aspiratöre ait fonksiyonları açıklar. Aspiratörün işbu kılavuzu dikkate alan kişiler tarafından kullanıldığının takibi müşterinin sorumluluğudur. Müşterinin aspiratörü kurcalamaya veya hiçbir şekilde modifiyeler yapmaya yetkisi yoktur, aksi halde üretici firma garantiyi iptal eder ve olası kişi veya eşya hasarlarına karşı hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 42
TÜRKÇE Dikkat: İşbu kılavuzda belirtilenlerden farklı her kullanım bir tehlike teşkil ettiğinden yasaklanmıştır. Dikkat: İşler haldeki cihazı asla gözetimsiz bırakmayın, kullanılmadığında fişi prizden çekin ve cihazı küçük çocuklar ve kendi eylemlerinden ha- bersiz kişilerin ulaşabilecekleri yerlerde bırakmayın. - DİKKAT: cihaz dengeli ve güvenli eğimsiz bir yüzey üzerinde kullanılabilir, monte edi- lebilir, tamir edilebilir ve taşınabilir.
Page 43
TÜRKÇE orijinal yedek parçalar ile değiştirilir. - Cihazı toz aspirasyonu için mükemmel randımanda tutmak için, her kullanım sonrası polyester filtreyi sallayarak temizlemek ve filtre torbası dolu ise değiştirmek gereklidir. - Kullanımdan sonra cihazın her kısmını temizleyin; depoları doldurun, filtreleri sallayın, filtre torbası...
Page 44
TÜRKÇE AKSAMLARIN TANIMI (S. 52) A - Başlık B - Düğme D - Yüzer: aspire edilen sıvının motor bloğuna girmesini önler E - Motoru gövde üzerine bloke kilitleri için kancalar F - Gövde H - Aspirasyon ağzı - Döner tekerlekler K - Toz aspire etmek için gövdeye takılacak ve sıvı...
Page 45
TÜRKÇE ÇEŞİTLİ VERSİYONLARA İLİŞKİN ÖNEMLİ NOTLAR (OPSİYONEL): Halı dövücü için ilave prizli (opsiyonel) versiyon. Priz -U- normalde halı dövücü bağlamak için kullanılır. DİKKAT:Priz tarafından çekilebilecek azami güç 200 W’tır. Daha yüksek güç ile aksesuarları bağlamayın. Elektrik çarpması ve cihazda yanma tehlikesi! Elektrikli alet için ilave prizli versiyon -X- (opsiyonel) Elektrikli alet için bağlantı.
MAGYAR A CE (EURÓPAI MEGFELELŐSÉG) JEL AZT MUTATJA, HOGY A TER- MÉK MEGFELEL A BIZTONSÁG, KÖZEGÉSZSÉGÜGY, FOGYASZTÓV- ÉDELEM STB. TÉMAKÖRÖKET SZABÁLYOZÓ IRÁNYELVEK ALAP- VETŐ ELŐÍRÁSAINAK. EZ A JELZÉS FIGYELMEZTETI A KEZELŐT ARRA, HOGY FOKOZOTT FIGYELEMMEL KELL OLYAN HELYZETEKBEN ELJÁRNI, AMELY- EK SÚLYOS AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK A KEZELŐNEK VAGY A GÉP KÖRNYÉKÉN TARTÓZKODÓ...
Page 47
MAGYAR BEVEZETŐ A jelen útmutató az ön által vásárolt ipari porszívó működését ismerteti. A megrendelő felelőssége megbizonyosodni arról, hogy az ipari porszívót olyan sze- mélyek használják, akik tanulmányozták a teljes útmutatót. Az ügyfél nem jogosult az ipari porszívó bármilyen nemű módosítására, mert az il- letéktelen módosítások hatására a garancia érvényét veszti, és a gyártót semmilyen felelősség nem terheli az esetlegesen okozott személyi sérülésekért vagy vagyoni károkért.
Page 48
MAGYAR károsíthatják a szűrőelemeket. - Ne húzza meg a készülék tápvezetékét, és ne emelje fel a készüléket a vezetéknél fogva. - A tisztításhoz ne merítse a gépet vízbe, és ne használjon vízsugarat. - A készüléket 2000 m-es tengerszint feletti magasságon használni tilos. - FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem alkalmas veszélyes por gyűjtésére.
Page 49
MAGYAR - A készülék biztonságos és folyamatos működése érdekében rendszeresen el kell végezni a készülék szabályos karbantartását, a műanyag részek, szűrő készlet épségének, a tömítéseknek és a vezérlő rendszenek az ellenőrzésével. - Vizsgálja meg rendszeresen, hogy nem láthatók-e sérülések (vágások, repedések vagy elöregedésre utaló...
Page 50
MAGYAR 74 ÷ 80 78 ÷ 84 92 ÷ 98 *Viseljen hallásvédő eszközöket REZGÉSEK A kéznek-karnak a szívó tömlő által leadott rezgések mértéke nem éri el az ISO 5349-1 szabványban ajánlott 2,5 m/s értéket. Kedvezőtlen környezeti feltételek mellett a készülék feszültségesést okozhat. ALKATRÉSZEK FELSOROLÁSA (OLD.
Page 51
MAGYAR Szerelje fel a fejet a tartályra, és rögzítse a kapcsokkal (3 ábra ) Csatlakoztassa a gégecsövet a szívó nyílásra (4 ábra) Csatlakoztassa a gégecsövet a nyélhez és a hosszabbító elemekhez (5 ábra) Tegye fel az -P1- jelű gumilapátos kefét Dugja be a csatlakozók a konnektorba, és kapcsolja be a készüléket (6 ábra) FÚJÓ...
Page 52
COMPONENTS DESCRIPTION - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ - POPIS KOMPO- NENTŮ - POPIS KOMPONENTOV - OPIS SESTAVNIH DELOV - OPIS DIJELOVA AKSAMLARIN TANIMI - ALKATRÉSZEK FELSOROLÁSA Ø36 Ø38...
Page 53
LUQUIDS/DUST PICK UP - ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ/ΥΓΡΩΝ - ODSÁVÁNÍ PRA- CHU/KAPALIN - ODSÁVANIE PRACHU/KVAPALÍN - SESANJE PRAHU/TEKOČIN USISAVANJE PRAŠINE/TEKUĆINA - TOZ/SIVI ASPİRASYONU - PORSZÍVÁS/ FOLYADÉK FELSZÍVÁS BLOWER FEATURE - ΕΚΔΟΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ - FOUKACÍ VERZE - FÚKACIA VERZIA - PIHALNA RAZLIČICA - VERZIJA S PUHANJEM - ÜFLEYİCİ VERSİYON - FÚJÓ...
Page 56
IP CLEANING S.r.l. Registered Office Production premises Viale Treviso n°63 fraz. Summaga Via E.Fermi, 2 30026 Portogruaro (VE) ITALY 26022 Castelverde (CR) ITALY CE CONFORMITY DECLARATION IZJAVA O SKLADNOSTI CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE UYGUNLUK BEYANI PREHLÁSENIE EÚ...
Need help?
Do you have a question about the GS 1/41 W&D and is the answer not in the manual?
Questions and answers