Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Beschreibung der Produktbauteile
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemässe Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Einstellung
    • Betrieb
    • Lagerung und Wartung
    • Fehlerbehebung
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description des Pièces du Produit
    • Caractéristiques Techniques
    • Informations Relatives À la Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Stockage Et Maintenance
    • Dépannage
    • Déclaration de Conformité CE
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Productonderdelen
    • Technische Specificaties
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Instellen
    • Bediening
    • Opslag en Onderhoud
    • Troubleshooting
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Italiano

    • Descrizione Delle Parti del Prodotto
    • Specifiche Tecniche
    • Informazioni Relative Alla Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Assemblaggio
    • Funzionamento
    • Stoccaggio E Manutenzione
    • Eliminazione Dei Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Elektro-Hochentaster
Electric High pruner
Hotline: 0049 2154 8253 251004
Fax: 0049 21548253251005
E-Mail: yardforce-service@service-ses.de
Kundendienst: Sertronics GmbH
Ostring 60, 66740 Saarlouis-Fraulautern, Deutschland
Importiert durch: SUMEC Europe GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a, 47877 Willich, Deutschland
Model
PHCEG02A
Originalbedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yard force PHCEG02A

  • Page 1 Model PHCEG02A Elektro-Hochentaster Electric High pruner Originalbedienungsanleitung Hotline: 0049 2154 8253 251004 Fax: 0049 21548253251005 E-Mail: yardforce-service@service-ses.de Kundendienst: Sertronics GmbH Ostring 60, 66740 Saarlouis-Fraulautern, Deutschland Importiert durch: SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a, 47877 Willich, Deutschland...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung der Produktbauteile..................... Technische Daten..........................Bestimmungsgemässe Verwendung....................Sicherheitshinweise ........................... Montage............................. Einstellung............................BETRIEB............................Lagerung und Wartung........................Fehlerbehebung..........................EG-Konformitätserklärung.........................
  • Page 4: Beschreibung Der Produktbauteile

    BESCHREIBUNG DER PRODUKTBAUTEILE Teileliste Siehe Abb. 1 Abb.1 1. Hauptgriff 2. Gashebel 3. Sperrknopf 4. Griffschaft 5. Ver-/Entriegelungsknopf für Sägekopf 6. Schmieröltankdeckel 7. Führungsschiene 8. Führungsschienenabdeckung 9. Feststellknopf Kettenradabdeckung 10. Spannring 11. Kettenradabdeckung 12. Feststellknopf 13. Kabeleinzugsmechanismus 14. Stecker 15. Schultergurt Prüfen Sie die gelieferten Teile Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und Abb.2...
  • Page 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. PHCEG02A Eingangs-Nennspannung 230-240 V~, 50 Hz Nennleistung 710 W Leerlaufdrehzahl 7000 U/min Schnittlänge 200 mm Kettengeschwindigkeit 8.3 m/s Führungsschienentyp OREGON 080SDEA318 Sägekette OREGON 91PJ033X Kettenteilung 3/8” (9.5 mm) Gemessener Schalldruckpegel (LpA) 84 dB(A), k=3.0 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (LwA) 99 dB(A), k=3.0 dB(A)
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Elektro-Hochentaster ist für das Schneiden von Ästen stehender Bäume bestimmt. Er darf jedoch nicht wie eine normale Kettensäge zum Sägen von Holz bzw. zum Fällen von Bäumen verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam und vollständig durch.
  • Page 7 Es besteht die Gefahr, dass Gegenstände vom Gerät wegschleudert werden. Achten Sie darauf, dass sich umstehende Personen nicht im Arbeitsbereich aufhalten. WARNHINWEIS Beim Kontakt mit Hochspannungsleitungen ist das Gerät nicht gegen Stromschläge geschützt! Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 10 m zu stromführenden Leitungen.
  • Page 8 Entspricht den einschlägigen Sicherheitsstandards Doppelt isoliert Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie sie in vorhandenen Einrichtungen zur Wiederverwertung ab. Hinweise zur Wiederverwertung erhalten Sie bei den Behörden vor Ort oder bei Ihrem Händler.
  • Page 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNHINWEIS VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen besteht die Gefahr von Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 10 Elektrische Sicherheit 1. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker. Verwenden Sie niemals Adapterstecker zusammen mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Sie können die Stromschlaggefahr vermindern, indem Sie auf keinen Fall den Stecker verändern und darauf achten, dass Steckdose und Stecker zusammenpassen.
  • Page 11 fault circuit interruptor“) oder ELCB (Fehlerstromschutzschalter für Erdfehlerströme). Persönliche Sicherheit 1. Seien Sie stets aufmerksam, bei dem, was Sie gerade tun und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines Elektrowerkzeugs. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 12 6. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder lose hängende Schmuckstücke. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe in sicherem Abstand zu beweglichen Teilen. Weite, lose hängende Kleidungsstücke, herunterhängende Schmuckstücke oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen. 7.
  • Page 13 Benutzer gefährlich. 5. Warten Sie das Elektrowerkzeug regelmäßig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht blockiert werden und stellen Sie sicher, dass der Betrieb des Gerätes nicht durch beschädigte Teile oder andere Umstände beeinträchtigt wird. Schäden am Gerät müssen vor Gebrauch repariert werden.
  • Page 14 werden. 2. Das Gerät ist so ausgelegt, dass es mit beiden Händen bedient werden muss. Halten Sie den Entaster so, dass sich Ihre rechte Hand am hinteren Griff und Ihre linke Hand am vorderen Griff befindet. 3. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken, sauber und frei von Öl und Fett sind.
  • Page 15 11. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Sägen von Holz. Benutzen Sie den Entaster nicht für Arbeiten, für die er nicht bestimmt oder ausgelegt ist. Vor dem Gebrauch 1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und der sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
  • Page 16 verändert wurde. a) Verwenden Sie ausschließlich wetterbeständige Verlängerungskabel mit einem Steckverbinder nach IEC60320-2-3. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen mindestens die folgenden Qualitätsmerkmale aufweisen: b) Kabel mit Gummiummantelung: handelsübliche Gummischlauchleitung c) (Kurzbezeichnung 60245 lEC53; H05RN-F); 6. Kabel mit PVC-Isolierung: handelsübliche PVC-isolierte Schlauchleitung (Kurzbezeichnung 60227 IEC53; H05 VV- Betrieb 1.
  • Page 17 7. Achten Sie beim Arbeiten am Hang stets auf einen sicheren Stand. 8. Gehen Sie, laufen Sie nicht. 9. Halten Sie alle Belüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern. 10. Achten Sie darauf, dass niemals Sägeabfälle in die Richtung von umstehenden Personen fliegen. 11.
  • Page 18 und herunterfallende Gegenstände. WARNHINWEIS Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate stören. Um das Risiko ernsthafter oder tödlicher Verletzungen zu mindern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor Gebrauch dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.
  • Page 19: Montage

    MONTAGE Montage der Sägekette Siehe Abb. 3 WARNHINWEIS Da die Sägekette sehr scharf ist, sind zur Vermeidung von Verletzungen Schutzhandschuhe zu tragen. WARNHINWEIS Achten Sie darauf, dass die Sägezähne entsprechend dem Symbol auf der Führungsschiene und auf dem Schienenhalter ausgerichtet sind. Lösen Sie den Feststellknopf, um die Kettenradabdeckung abzunehmen.
  • Page 20 Drehen Sie den Feststellknopf wieder fest, wenn die optimale Spannung erreicht ist, so dass die Führungsschiene fest sitzt. Abb.4 Spannring Anbringen des Schultergurtes Siehe Abb. 5 WARNHINWEIS Benutzen Sie beim Gebrauch des Gerätes stets den mitgelieferten Schultergurt! Stellen Sie dabei immer sicher, dass der Schultergurt sicher am Gerät befestigt ist. Benutzen Sie niemals einen Schultergurt, dessen Schnellverschluss defekt ist oder der sonstige Beschädigungen aufweist.
  • Page 21: Einstellung

    EINSTELLUNG Einstellen des Sägekopfwinkels Siehe Abb. 6 Der Sägekopf kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt werden: Links 0°, 15° und 30°. Drücken Sie den federgespannten Ver- bzw. Entriegelungsknopf auf beiden Seiten mit einer Hand und drehen Sie mit der anderen Hand gleichzeitig den Sägekopf. Wenn der gewünschte Winkel nahezu erreicht ist, lassen Sie den Ver-/Entriegelungsknopf los, drehen Sie dabei den Sägekopf weiter.
  • Page 22: Betrieb

    BETRIEB Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung WARNHINWEIS Vor dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung ist sicherzustellen, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht. Stecken Sie den Gerätestecker in die Steckdose. Ein-/Ausschalten Siehe Abb. 8 WARNHINWEIS Räumen Sie vor dem Arbeiten mit Abb.8 dem Gerät den Arbeitsbereich frei.
  • Page 23 Betriebs Wir empfehlen Ihnen, vor der Benutzung des Hochentasters die Hinweise zur Rückschlaggefahr von Kettensägen zu lesen und sich damit vertraut zu machen. Definition „Rückschlag“ Wenn das obere Ende bzw. die Spitze der Führungsschiene Holz oder andere Gegenstände berührt, schlägt das Gerät mit hoher Kraft in Richtung des Bedieners zurück und kann äußerst schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 24: Lagerung Und Wartung

    Verletzungsgefahr! Die Sägekette kann sich beim Sägen sehr hoher oder unter Spannung stehender Äste im Holz verkanten! Achtung: Wenn Sie feststellen, dass das Holz, das Sie sägen, unter Spannung steht, ist besondere Vorsicht geboten. Durch das Sägen kann die Spannung nachlassen, so dass das Holz unkontrollierbare Bewegungen ausführt.
  • Page 25: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG WARNHINWEIS Ziehen Sie vor der Durchführung von Reparaturarbeiten stets den Gerätestecker aus der Steckdose, schalten Sie den Hochentaster aus und warten Sie, bis die Sägekette zum Stillstand kommt. VORSICHT! Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können die Betriebssicherheit des Produkts beeinträchtigen. Dadurch werden Sie und Ihre Umgebung gefährdet. Fehler, die nicht anhand der Hinweise in dieser Tabelle beseitigt werden können, müssen durch einen Fachbetrieb (Kundenservicezentrum) behoben werden.
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    Erklären wir, SUMEC Europe GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Deutschland hiermit, dass unser folgendes Produkt: Beschreibung: Elektro-Hochentaster Modell Nr: PHCEG02A Anwendungsbereich: Sägen von Ästen den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen der nachfolgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG...
  • Page 27 TABLE OF CONTENTS Description of Product Parts....................... Technical Specifications........................Intended use............................Safety Information..........................Assembly............................Operation............................Storing and Maintenance........................Troubleshooting..........................EC Declaration of Conformity......................
  • Page 28: Description Of Product Parts

    DESCRIPTION OF PRODUCT PARTS Parts list Fig.1 As shown in Fig 1 1. Main handle 2. Switch trigger 3. Safety button 4. Handle grip 5. Lock-releasing button for cutting head 6. Lubricating oil tank cap 7. Saw bar 8. Blade sheath 9.
  • Page 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Item No. PHCEG02A Input voltage rating 230-240 V~, 50 Hz Rated power 710 W No load speed 7000 rpm Cutting length 200 mm Chain speed 8.3 m/s Bar type OREGON 080SDEA318 Chain type OREGON 91PJ033X Chain pitch 3/8” (9.5 mm) Measured sound pressure level(L 84 dB(A), k=3.0 dB(A)
  • Page 30: Intended Use

    INTENDED USE The electric high pruner is designed for cutting the branches of standing trees but not intends for cutting woods as normal chain saw. SAFETY INFORMATION IMPORTANT Please read these instructions fully before assembling and operating. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety.
  • Page 31 There is a risk that some objects could be thrown out by the pruner. Keep bystanders away. WARNING! The device is not protected against electric shocks when it touches high- voltage lines! Maintain a safe distance of 10m from live electrical lines. Do not expose to rain.
  • Page 32 Conforms to relevant safety standards Double-insulated construction Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Page 33 SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNING! READ CAREFULLY BEFORE USE WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 34 grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 35 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Page 36 of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 37 and sprocket chain wheel covering are correctly assembled. 5. Do not work with the appliance on a tree. There is risk of injuries when operating the saw on a tree. 6. Always ensure a stable stance and posture and use the chain saw only if you are standing on a solid, safe and level floor.
  • Page 38 occurring to other people or their property. Preparation 1. Wear safety goggles and ear muffs while operating. 2. Always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. 3. Always wear suitable working clothes during working, which allow freedom of movement.
  • Page 39 4. Disconnect the product from the power supply: a) whenever you leave the product, b) before clearing a blockage, c) before checking, cleaning or working on the product, d) if the product starts to vibrate abnormally. 5. Operate the product only in daylight or in good artificial light. 6.
  • Page 40 accessories or hidden objects that are suddenly dashed. 3. Injuries and damage to property to due to thrown and fallen objects. WARNING! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product!
  • Page 41: Assembly

    ASSEMBLY Assembling the saw chain As shown in Fig 3 WARNING! Due to saw chain is very sharp, Make sure wear protective gloves to prevent possible personal injuries. WARNING! Ensure the direction of cutting teeth must comply with the icon on the chain bar and the symbol on the saw holder.
  • Page 42 Fig.4 Tension ring Attaching shoulder strap As shown in Fig 5 WARNING! Always wear the provided shoulder strap when using the machine! Always make sure the machine is hooked securely to the shoulder strap. Never use a shoulder strap with a defective quick-release or any other damage. This shoulder strap have two ends, one end is equipped with Ordinary hook, the other end is equipped with ordinary hook and quick-release mechanism.
  • Page 43 ADJUSTMENT Adjusting the angle of cutting head As shown in Fig 6 Cutting head of this device can be locked in 3 positions. left 0°, 15°, 30°. Depress the spring loaded lock/release button from Two sides with one hand, whilst turn the cutting head With the other hand.
  • Page 44: Operation

    OPERATION Connecting to the power supply WARNING! Before connecting the device to the power supply, make sure the voltage of the power supply must be the same as the voltage addressed in the rating label. Connect the plug of this device to main supply. Switching On/Off As shown in Fig 8 WARNING! Clear the area to be cut before each use.
  • Page 45 Operating Before using the high pruner, we strongly recommend that you read and understand the concept of a rebound in chain saws. Definition of the rebound When the top edge or tip of the saw rail comes into contact with wood or other hard objects, the device is flung towards the user at high force which can cause extremely severe injuries.
  • Page 46: Storing And Maintenance

    Risk of injury! Branches that are high up or under tension can wedge the saw chain in the wood! Note: when you encounter the cutting wood which is under tension. It requires your special care . Cutting wood which is under tension can release the tension. Causing the wood to react out of control. In the worst case this can result in severe and even fatal injuries.
  • Page 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING! Before performing any repair work, always unplug the plug, switch off the pruner and wait until the blade has come to a standstill. CAUTION! Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment.
  • Page 48: Ec Declaration Of Conformity

    To the provisions of Council Directives SUMEC Europe GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Germany Declare that the product: Description: Electric high pruner Model No: PHCEG02A Function: Cutting branches Complies with essential health and safety requirements of the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Page 49 ABLE DES MATIÈRES Description des pièces du produit...................... Caractéristiques techniques....................... Utilisation conforme ........................... Informations relatives à la sécurité..................... Montage............................. Fonctionnement..........................Stockage et maintenance ......................... Dépannage ............................Déclaration de conformité CE ......................
  • Page 50: Description Des Pièces Du Produit

    DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT Liste des pièces Illustration 1 1. Poignée principale Ill.1 2. Gâchette 3. Bouton de sécurité 4. Poignée de saisie 5. Bouton de déverrouillage pour la tête de coupe 6. Bouchon du réservoir d'huile de 7. Guide-chaîne 8.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Réf. objet PHCEG02A Tension d’alimentation nominale 230-240 V~, 50 Hz Puissance nominale 710 W Pas de vitesse en charge 7000 tr/min Longueur de coupe 200 mm Vitesse de la chaîne 8,3 m/s Type de guide-chaîne OREGON 080SDEA318 Type de chaîne OREGON 91PJ033X Pas de chaîne...
  • Page 52: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME Le sécateur électrique long est conçu pour la coupe de branches d’arbres sur pied, mais pas pour couper du bois comme une tronçonneuse classique. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ IMPORTANT Veuillez lire entièrement ces instructions avant de monter et d’utiliser l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Page 53 Portez des vêtements de travail près du corps lorsque vous utilisez l’appareil. Il existe un risque que certains objets pourraient être projetés par le sécateur. Maintenir les tierces personnes à l’écart. Attention ! L’appareil n’est pas protégé contre les chocs électriques s’il touche une ligne haute tension ! Maintenir une distance de sécurité...
  • Page 54 Conforme aux normes de sécurité pertinentes Structure à double isolation Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez les rapporter dans un point de recyclage. Pour plus de renseignements concernant leur recyclage, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur.
  • Page 55 RÈGLES DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIVE AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et toutes les instructions concernant la sécurité. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut engendrer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 56 Sécurité électrique 1. Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’alimentation de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. Une fiche d’alimentation électrique d’origine (non modifiée) et une prise de courant qui lui correspond réduisent le risque d’électrocution.
  • Page 57 de bon sens lors de l’utilisation d’outils électriques. N'utilisez pas d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut provoquer de graves blessures. 2. Utilisez un équipement de protection personnel. Portez toujours des lunettes de sécurité.
  • Page 58 pour le recueil de la poussière, assurez vous qu’ils soient connectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à la présence de poussière. Utilisation et entretien de l’outil électrique 1. Ne forcez par l'outil électroportatif. Utilisez l’outil électrique adapté...
  • Page 59 bien entretenu avec un tranchant bien aiguisé aura moins tendance à s’obstruer et sera plus facile a maîtriser. 7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, lames d'outil, etc., selon ces instructions tout en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. L'emploi d'outils électriques pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été...
  • Page 60 utilisez uniquement la tronçonneuse si vous vous trouvez sur un terrain stable, sûre et nivelé. 7. Tenez compte du recul et du rebond lorsque vous coupez des branches sous tension, 8. Soyez particulièrement attentif lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres. De la matière fine peut se prendre dans la chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
  • Page 61 Préparation 1. Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives lorsque vous utilisez l’appareil. 2. Portez toujours de solides chaussures et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil nu-pieds ou avec des sandales ouvertes. 3. Portez toujours des vêtements de travail adaptés lorsque vous utilisez l’appareil pour conserver une liberté...
  • Page 62 3. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour porter l’appareil. 4. Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique : a) à chaque fois que vous vous éloignez de l’appareil, b) avant de retirer un objet coincé, c) avant de contrôler, nettoyer, travailler sur l’appareil, d) si l’appareil commence à...
  • Page 63 Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil conformément aux instructions, il existera toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent survenir en combinaison avec la structure et le design de cet appareil. 1. Problèmes de santé résultant de l’émission de vibrations si l’appareil est utilisé...
  • Page 64 1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet appareil de façon à identifier et à traiter les risques rapidement. Une intervention rapide peut empêcher des dommages corporels et matériels graves. 2. Arrêtez le moteur et débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas de dysfonctionnement. Faites vérifier l’appareil par un professionnel qualifié...
  • Page 65: Montage

    MONTAGE Assemblage de la chaîne Illustration 3 AVERTISSEMENT ! Comme la chaîne est très aiguisée, portez des gants de protection pour prévenir les dommages corporels. Attention ! Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées conformément à l’illustration sur le guide-chaîne et au symbole sur le porte-scie. Dévissez la molette de verrouillage pour retirer le couvercle de la roue dentée.
  • Page 66 Une fois un niveau de tension idéal obtenu, resserrez la molette de verrouillage pour maintenir le guide-chaîne en place en toute sécurité. Ill.4 Bague de serrage Attacher le harnais Illustration 5 Attention ! Portez toujours le harnais fourni lorsque vous utilisez l’appareil ! Assurez-vous toujours que la machine est solidement accrochée au harnais.
  • Page 67: Fonctionnement

    RÉGLAGE Régler l’angle de la tête de coupe Illustration 6 La tête de coupe de cet appareil peut être verrouillée dans 3 positions. gauche 0°, 15°, 30°. Appuyez sur le bouton de blocage/déblocage monté sur ressort des deux côtés avec une main tout en tournant la tête de coupe avec l’autre main.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Raccordement à l’alimentation électrique Attention ! Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension de l’alimentation électrique est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Branchez la prise de l’appareil sur le secteur. Mise en marche/arrêt Illustration 8 Ill.8 Attention ! Nettoyez la zone à...
  • Page 69 Utilisation Avant d’utiliser le sécateur long, nous vous recommandons fortement de lire et de comprendre le concept de rebond avec une tronçonneuse. Définition du rebond Lorsque le bord supérieur ou l’extrémité de la chaîne entre en contact avec du bois ou tout autre objet dur, l’appareil recule vers l’utilisateur avec une grande force qui peut provoquer des blessures extrêmement graves.
  • Page 70: Stockage Et Maintenance

    Risque de blessure ! Les branches se trouvant en hauteur ou sous tension peuvent bloquer la chaîne dans le bois ! Remarque : lorsque vous coupez un bois sous tension. Cela nécessite une attention de tous les instants. Couper un bois sous tension peut libérer la tension. Le bois peut alors réagir de façon incontrôlée.
  • Page 71: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer toute réparation, débranchez toujours la prise, arrêtez le sécateur et attendez que la lame se soit immobilisée. PRUDENCE ! Toute réparation incorrecte peut entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil. Ceci constitue un danger pour vous-même et pour votre entourage. Les défauts qui ne peuvent pas être réparés à...
  • Page 72: Déclaration De Conformité Ce

    47877 Willich / Allemagne Déclarons que le produit suivant : Description : Sécateur long électrique N° modèle : PHCEG02A Fonction : Coupe de branches est conforme aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité selon les termes des...
  • Page 73 INHOUDSOPGAVE Beschrijving van de productonderdelen..................... Technische specificaties........................Reglementair gebruik......................... Veiligheidsinformatie.......................... Veiligheidsvoorschriften........................Montage............................. Instellen.............................. Bediening ............................Opslag en onderhoud......................... Troubleshooting..........................EG-Verklaring van overeenstemming....................
  • Page 74: Beschrijving Van De Productonderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDERDELEN Onderdelenlijst Zie afbeelding 1 Afb.1 1. Handvat 2. Schakelhendel 3. Beveiligingsknop 4. Handgreep 5. Vergrendelings-/Ontgrendelingsknop voor zaagkop 6. Dop van smeerolietank 7. Zaagblad 8. Zaagbladhoes 9. Vergrendeling kettingwieldeksel 10. Kettingspanner 11. Tandwieldeksel 12. Vergrendelknop 13. Kabelhouder 14.
  • Page 75: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Art.nr. PHCEG02A Ingangsspanning 230-240 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 710 W Onbelast toerental 7000 rpm Snijlengte 200 mm Kettingsnelheid 8,3 m/s Beugeltype OREGON 080SDEA318 Kettingtype OREGON 91PJ033X Ketting-pitch 3/8" (9,5 mm) Gemeten geluidsdrukniveau (LpA) 84 dB(A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 76: Reglementair Gebruik

    REGLEMENTAIR GEBRUIK De elektrische hoogsnoeier werd ontworpen voor het afzagen van takken van bomen. Het apparaat is echter niet bedoeld voor het zagen van hout zoals bedoeld met een normale kettingzaag. VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK Voordat u het apparaat monteert en gebruikt, dient u de handleiding volledig te lezen. Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, noch door personen die het ontbreekt aan kennis of ervaring, tenzij ze op een juiste wijze werden geïnstrueerd en/of tijdens het gebruik worden begeleid door een persoon die...
  • Page 77 Draag goed passende kleding als u met het apparaat werkt. Er bestaat het risico dat delen uit de snoeier worden geslingerd. Houd omstanders op afstand. WAARSCHUWING! Dit apparaat is niet beschermd tegen elektrische schokken bij contact met hoogspanningskabels! Houd daarom een veilige afstand van 10 meter in acht ten opzichte van spanningvoerende elektriciteitskabels.
  • Page 78 Voldoet aan alle geldende veiligheidsnormen. Voldoet aan alle geldende veiligheidsnormen. Elektrische apparatuur mag niet worden weggegooid met huishoudelijk afval. Breng het naar de hiervoor bestemde faciliteiten. Raadpleeg de lokale instanties of uw verkoper, zij geven u graag advies over recycling.
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR GEMOTORISEERDE APPARATUUR WAARSCHUWING! NAUWGEZET DOORLEZEN VÓÓR INGEBRUIKNEMING WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -aanwijzingen. Het negeren van waarschuwingen en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het woord "gereedschapswerktuig"...
  • Page 80 manier. Gebruik geen verloopstekkers met geaarde (met randaarde) gereedschapswerktuigen. Door het gebruik van niet veranderde stekkers en bijbehorende stopcontacten wordt het risico op elektrische schokken verminderd. 2. Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
  • Page 81 1. Blijf opletten, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een gereedschapswerktuig. Gebruik geen gereedschapswerktuig bij vermoeidheid of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van gereedschapswerktuigen kan ernstig, persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 82 gebruik van stofvangers kan aan stof verwante gevaren verminderen. Onderhoud en gebruik van gereedschapswerktuig 1. Forceer het gereedschapswerktuig niet. Gebruik het juiste gereedschapswerktuig voor uw toepassing. Het juiste gereedschapswerktuig zal de taak beter en veiliger uitvoeren, waarvoor dit was ontworpen. 2.
  • Page 83 besturen. 7. Gebruik het apparaat, de accessoires en hulpstukken, enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van het apparaat voor andere werkzaamheden dan waarvoor het is bestemd, kan een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 84 van het apparaat voor een boom kan leiden tot lichamelijk letsel. 6. Zorg ervoor dat u een stabiele houding aanneemt en dat u op een stevige, veilige en egale ondergrond staat. 7. Houd rekening met het feit dat, als u een tak onder spanning zaagt, deze terug kan buigen en/of slaan.
  • Page 85 4. Gebruik het apparaat niet als er anderen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. 5. De gebruiker of de persoon die het apparaat bedient is verantwoordelijk voor het ontstaan van eventuele ongevallen of gevaarlijke situaties voor andere personen of hun eigendommen.
  • Page 86 apparaat. 2. Koppel de kabel onmiddellijk los van het stroomnet als er tijdens het gebruik schade aan de kabel optreedt. RAAK DE KABEL NIET AAN VOOR HIJ LOSGEKOPPELD IS VAN HET NET. 3. Draag het product niet aan de stroomkabel. 4.
  • Page 87 vervangen. 4. Bewaar het product op een droge plek. 5. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen/ goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires. Restrisico's Ook als u dit product in overeenstemming met alle veiligheidsvoorschriften gebruikt, is het niet mogelijk om bepaalde risico's op letsels of schade volledig uit te sluiten. De volgende risico's kunnen zich voordoen met betrekking tot de structuur en het ontwerp van de machine: 1.
  • Page 88 trillings- en lage geluidsemissie te kiezen en persoonlijke beschermingsuitrusting te dragen. Noodgevallen Maak uzelf vertrouwd met het gebruik van dit product aan de hand van deze handleiding. Zorg ervoor dat u de veiligheidsvoorschriften kent en leef ze strikt na. Zo voorkomt u risico's en gevaarlijke situaties.
  • Page 89: Montage

    MONTAGE Monteren van de zaagketting Zie afbeelding 3 WAARSCHUWING! Een zaagketting is bijzonder scherp en, om persoonlijk letsel te voorkomen, raden we u dan ook aan om altijd werkhandschoenen te dragen. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de richting van de snijtanden overeenstemt met de afbeelding op de kettinggeleider en dat op de zaaghouder.
  • Page 90 Afb.4 Kettingspanner Bevestigen van de schouderband Zie afbeelding 5 WAARSCHUWING! Gebruik altijd de schouderband als u met de machine werkt! Zorg ervoor dat de schouderband veilig aan de machine is vastgemaakt. Gebruik geen schouderband waarvan de snelle ontgrendelingsknop kapot is of een schouderband of sluiting met enig andere vorm van schade.
  • Page 91: Instellen

    INSTELLEN De hoek van de zaagkop instellen Zie afbeelding 6 De zaagkop van de snoeier is in 3 posities verstelbaar: links 0°, 15°, 30°. Druk de vergrendelings-/ontgrendelingsknop aan weerszijden en met één hand in en draai de zaagkop met de andere hand. Stel de gewenste hoek in. Laat de vergrendelings-/ontgrendelingsknop los, blijf de kop draaien totdat u een 'klik' hoort - de zaagkop is nu vergrendeld in de gewenste positie.
  • Page 92: Bediening

    BEDIENING Aansluiting op het stroomnet WAARSCHUWING! Controleer, voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, of de netspanning overeenstemt met de op het product vermelde spanning Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact. In-/Uitschakelen Zie afbeelding 8 WAARSCHUWING! Zorg voor een opgeruimd werkveld Afb.8 alvorens u aan de slag gaat.
  • Page 93 Bediening Alvorens u met de hoogsnoeier aan de slag gaat, raden we u met klem aan om de informatie over terugslag van kettingzagen te lezen en u daarmee vertrouwd te maken. Definitie van terugslag Als de bovenkant of de punt van de zaagketting in contact komt met hout of andere harde objecten, zal het apparaat met grote kracht richting de gebruiker worden gelanceerd en dat kan leiden tot extreem ernstig lichamelijk letsel.
  • Page 94: Opslag En Onderhoud

    Letselgevaar De zaagketting kan in het hout vast komen te zitten van hoge takken of van takken die onder spanning staan. LET OP: als u te maken krijgt met onder spanning staande takken. Hiervoor moet u op een speciale manier te werk gaan. Tijdens het zagen van hout dat onder spanning staat kan de spanning vrijkomen. Hierdoor kan het hout op een onvoorspelbare manier reageren.
  • Page 95: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WAARSCHUWING! Koppel altijd het apparaat los van het stroomnet en wacht tot de messen van de snoeier tot stilstand gekomen zijn alvorens u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. VOORZICHTIG! Niet goed uitgevoerde reparaties kunnen tot een onveilig functioneren van het product zorgen. Dit brengt u en uw omgeving in gevaar.
  • Page 96: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Conform de gestelde richtlijnen, verklaren SUMEC Europe GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Duitsland dat het volgende product: Beschrijving: Elektrische hoogsnoeier Modelnr.: PHCEG02A Functie: Takken zagen/snijden voldoet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC...
  • Page 97 INDICE Descrizione delle parti del prodotto....................Specifiche tecniche..........................Uso previsto............................Informazioni relative alla sicurezza....................Assemblaggio............................. Funzionamento..........................Stoccaggio e manutenzione....................... Eliminazione dei problemi........................Dichiarazione di conformità CE......................
  • Page 98: Descrizione Delle Parti Del Prodotto

    DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL PRODOTTO Elenco dei componenti Come illustrato in Fig. 1 Fig.1 1. Maniglia principale 2. Interruttore a grilletto 3. Pulsante sicura 4. Attacco per la maniglia 5. Pulsante di blocco/sblocco della testa di taglio 7. Barra della sega 8.
  • Page 99: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto PHCEG02A Tensione nominale in ingresso 230-240 V~, 50 Hz Potenza nominale 710 W Velocità senza carico 7000 giri/min. Lunghezza del taglio 200 mm Velocità della catena 8,3 m/sec. Tipo di barra OREGON 080SDEA318 Tipo di catena...
  • Page 100: Uso Previsto

    USO PREVISTO Il potatore elettrico ad asta è progettato per il taglio di rami di alberi eretti ma non per il taglio di legna, come una normale motosega. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione.
  • Page 101 Indossare abiti aderenti al corpo quando si utilizza il dispositivo. Esiste il rischio che alcuni oggetti possano essere espulsi dal potatore. Allontanare le persone nelle vicinanze. AVVERTENZA! Il dispositivo non è protetto dalle scosse elettriche quando entra in contatto con linee ad alta tensione! Mantenere una distanza di sicurezza di 10m dalle linee elettriche in tensione.
  • Page 102 Conforme agli standard di sicurezza in materia Costruzione con doppio isolamento Non smaltire i prodotti elettrici insieme ai rifiuti domestici. Si prega di effettuarne il riciclaggio ove vi siano strutture apposite. Consultare i consigli relativi al riciclaggio presso l'autorità locale o il rivenditore.
  • Page 103 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA GENERALE DEGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
  • Page 104 riducono il rischio di scosse elettriche. 2. Evitare che il corpo entri in contatto con superfici dotate di messa a terra come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il corpo entra in contatto con una messa a terra, aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Page 105 può comportare gravi lesioni personali. 2. Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione oculare. I dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, il caschetto rigido o la protezione acustica utilizzati nelle condizioni previste diminuiscono il rischio di lesioni personali.
  • Page 106 1. Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico adeguato alla propria applicazione. L’utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. 2. Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in grado di accenderlo e spegnerlo.
  • Page 107 previste può creare una situazione pericolosa. Assistenza Fare effettuare la manutenzione del vostro utensile elettrico da un riparatore qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò assicurerà il mantenimento della sicurezza del vostro utensile elettrico. Ulteriori norme di sicurezza per i potatori elettrici ad asta 1.
  • Page 108 8. Prestare particolare attenzione nel taglio di vegetazione bassa e piccoli alberi. Il materiale sottile potrebbe restare impigliato nella catena di taglio o colpire l’operatore facendogli perdere l’equilibrio. 9. Trasportare il potatore in posizione di spento afferrando la maniglia anteriore, in modo che la catena di taglio sia lontana dal corpo.
  • Page 109 lavoro. 2. Indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’attrezzatura a piedi nudi o con sandali aperti. 3. Durante l’utilizzo, indossare sempre abiti da lavoro adeguati che consentano libertà di movimento. 4. Prima dell’utilizzo, controllare se i cavi di alimentazione e di prolunga presentano segni di danneggiamento o di deterioramento per usura.
  • Page 110 a) ogni volta che si lascia il prodotto incustodito; b) prima della rimozione di un blocco; c) prima di ogni controllo, pulizia o lavoro sul prodotto, d) se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo. 5. Utilizzare il prodotto solo in buone condizioni di illuminazione naturale o artificiale.
  • Page 111 viene utilizzato per intervalli di tempo prolungati o non correttamente gestiti e applicati. 2. Lesioni e danni materiali dovuti alla rottura di accessori o oggetti nascosti che vengono improvvisamente scagliati. 3. Lesioni e danni materiali dovuti ad oggetti scagliati e caduti. AVVERTENZA! Questo prodotto genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento! In alcuni casi, questo campo può...
  • Page 112: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO Assemblaggio della catena di taglio Come illustrato in Fig 3 AVVERTENZA! Poiché la catena di taglio è molto affilata, assicurarsi di indossare guanti protettivi per evitare eventuali lesioni personali. AVVERTENZA! Assicurarsi che la direzione dei denti di taglio corrisponda all’icona sulla barra della catena e al simbolo sul supporto della sega.
  • Page 113 Fig.4 Ghiera per il tensionamento Collegamento della tracolla Come illustrato in Fig 5 AVVERTENZA! Indossare sempre la tracolla fornita in dotazione durante l’utilizzo della macchina! Assicurarsi che la macchina sia sempre collegata saldamente alla tracolla. Non utilizzare mai una tracolla con difetti nel sistema di sgancio rapido, o di altro tipo. La tracolla è...
  • Page 114 REGOLAZIONE Regolazione dell’angolo della testa di taglio Come illustrato in Fig. 6 La testa di taglio può essere bloccata in 3 posizioni. sinistra 0°, 15°, 30°. Premere con una mano, da entrambi i lati, il pulsante di blocco/sblocco con molla di ritorno e girare la testa di taglio con l’altra mano.
  • Page 115: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Collegamento dell’alimentazione elettrica AVVERTENZA! Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione elettrica, assicurarsi che la tensione di alimentazione coincida con quella riportata nell’etichetta dati. Collegare la spina del dispositivo ad una presa di corrente. Accensione / Spegnimento Come illustrato in Fig. 8 AVVERTENZA! Liberare la zona del taglio prima di ogni Fig.8 utilizzo.
  • Page 116 Utilizzo Prima di utilizzare il potatore, raccomandiamo di leggere e comprendere il concetto di contraccolpo per le motoseghe. Definizione di contraccolpo Quando la cima o la punta della barra di taglio entrano in contatto con il legno o altri oggetti rigidi, il dispositivo viene scagliato verso l’utente con una forza elevata e questo può...
  • Page 117: Stoccaggio E Manutenzione

    Rischio di lesioni! I rami molto alti o in tensione possono far incastrare la catena di taglio nel legno! Nota: quando il ramo da tagliare è sottoposto a tensione. E’ necessario prestare molta attenzione. Il taglio di legno sotto tensione può produrre il rilascio della tensione stessa, provocando una reazione incontrollata.
  • Page 118: Eliminazione Dei Problemi

    ELIMINAZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Prima di effettuare ogni lavoro di riparazione, togliere sempre la spina, spegnere il potatore e attendere che la catena di taglio si arresti. AVVERTENZA! Le riparazioni non idonee possono pregiudicare la sicurezza di funzionamento del prodotto. Questo rappresenta un pericolo per sé...
  • Page 119: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La ditta sottoscritta SUMEC Europe GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a 47877 Willich / Germany dichiara che il prodotto: Descrizione: Potatore elettrico Codice modello: PHCEG02A Funzione: Taglio di rami è conforme ai requisiti principali di sicurezza e salute delle seguenti direttive: Direttiva sulle macchine 2006/42/CE Direttiva sulla compatibilità...

Table of Contents