Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Vt-1342.qxd
03.12.04
14:23
Page 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Charmant
10
11
12
VT-1342 B
13
14

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek Charmant VT-1342 B

  • Page 1 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 1 Charmant VT-1342 B...
  • Page 2 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 2...
  • Page 3: Specifications

    Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 1 ENGLISH BLOW DRYER DESCRIPTION: "0"- off; "I" - weak air flow for drying damp and not very thick hair; "II" - powerful air flow for drying wet, thick hair; SAFETY PRECAUTIONS "I" - cold air for holding the form of your hairdo; "II"...
  • Page 4 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 2 DEUTSCH HAARTROCKNER BESCHREIBUNG DES GERÄTES „0“ - ausgeschaltet; „I“ – schwacher Luftstrom für das Trocknen von feuchten und nicht zu dichten Haaren; „II“ – starker Luftstrom zum Trocknen von nassem, dichtem Haar; SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „I“ – kalte Luft zum Fixieren der Frisur; „II“...
  • Page 5: Ìåðû Áåçîïàñíîñòè

    Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 3 ÐÓÑÑÊÈÉ ÔÅÍ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß ÔÅÍÀ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ: "0"- îòêëþ÷åíî; "I" - íåñèëüíàÿ ñòðóÿ âîçäóøíîãî ïîòîêà äëÿ ñóøêè âëàæíûõ è íå î÷åíü ãóñòûõ âîëîñ; "II" - ìîùíàÿ ñòðóÿ âîçäóøíîãî ïîòîêà äëÿ ñóøêè ìîêðûõ, ãóñòûõ âîëîñ; ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ "I"...
  • Page 6 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 4 FRANÇAIS SÈCHE-CHEVEUX EXPLOITATION DU SÈCHE-CHEVEUX DESCRIPTION DE L’APPAREIL : “0”- arrêt; “I” – courant faible pour sécher des cheveux humides et pas très épais; “II” – courant rapide pour sécher des cheveux mouillés, épais; CONSIGNES DE SÉCURITÉ “I”...
  • Page 7 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 5 ITALIANO ASCIUGACAPELLI DESCRIZIONE GENERALE “0” – spento; “I” – flusso d’aria non forte per asciugare capelli umidi e non troppo densi; “II” - flusso d’aria forte per asciugare capelli bagnati e densi; MISURE DI SICUREZZA “I”...
  • Page 8: Especificaciones

    Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 6 ESPAÑOL SECADOR DE CABELLO DESCRIPCION DEL APARATO: “0”: el secador está apagado; “I”: chorro de aire débil para secado del cabello húmedo y no muy abundante; “II”: chorro de aire potente para secado del cabello mojado y abundante; MEDIDAS DE SEGURIDAD “I”: aire frío para fijar el peinado;...
  • Page 9 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 7 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÑÅØÎÀÐ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÏÐÈÁÎÐÀ: "0"- èçêëþ÷åíî; "I" - íåñèëíà ñòðóÿ íà âúçäóøíèÿ ïîòîê çà ñóøåíå íà âëàæíà è íå ìíîãî ãúñòà êîñà; "II" - ìîùíà ñòðóÿ íà âúçäóøíèÿ ïîòîê çà ñóøåíå íà ìîêðà, ãúñòà êîñà; ÌÅÐÊÈ...
  • Page 10 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 8 MAGYAR HAJSZÁRÍTÓ „0” – kikapcsolva A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA „I” – nem erõs levegõáram nedves és nem tút sûrû haj szárításához „II” – erõs levegõáram vízes, sûrû haj szárításához. „I” – hideg levegõ a frizura rögzítéséhez BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK “II”...
  • Page 11 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 9 SRBSKI «0» - iskljuèeno; «I» - slaba struja vazdušnog protoka za sušen OPIS PRIBORA: je mokre i ne jako guste kose; «II» - jaka struja vazdušnog protoka za sušen je mokre, guste kose; «I» - hladni vazduh za uèvršæivanje frizure; «II»...
  • Page 12 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 10 POLSKI SUSZARKA “0” – suszarka wy³¹czona OPIS URZ¥DZENIA: “I” – s³aby strumieñ powietrza, do suszenia wilgo tnych i nie zbyt gêstych w³osów; „II” – mocny strumieñ powietrza do suszenia mokrych w³osów, gêstych. ŒRODKI OSTRO¿NOŒCI “I” – zimne powietrze do utrwalania fryzury; “I”...
  • Page 13: Technické Údaje

    Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 11 ÈESKÝ FÉN “0”- vypnuto; SOUÈÁSTI PØÍSTROJE: “I” – mírný proud vzduchu pro vysoušení vlhkých a nepøíliš hustých vlasù; “II” – silný proud vzduchu pro vysoušení mokrých a hustých vlasù; BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ “I” – chladný vzduch pro upevnìní úèesu; “II”...
  • Page 14 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 12 ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ ÔÅÍ ÎÏÈÑ ÏÐÈËÀÄÓ: "0"- â³äêëþ÷åíî; "²" - íåñèëüíèé ñòðóì³íü ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó äëÿ ñóø³ííÿ âîëîãîãî ³ íå äóæå ãóñòîãî âîëîññÿ; "²²" - ìîãóòí³é ñòðóì³íü ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó äëÿ ñóø³ííÿ ìîêðîãî, ãóñòîãî âîëîññÿ; ̳ÐÈ ÁÅÇÏÅÊÈ "²" - õîëîäíå ïîâ³òðÿ äëÿ ô³êñàö³¿ çà÷³ñêè; "²²"...
  • Page 15 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 13 ÁÅËÀÐÓÑÊi ÔÅÍ ÀϳÑÀÍÍÅ ÏÐÛÁÎÐÀ “0” -àäêëþ÷àíà “I” - íÿìîöíû ñòðóìåíü ïàâåòðàíàãà ïàòîêà äëÿ ñóøê³ â³ëüãîòíûõ ³ íå âåëüì³ ãóñòûõ âàëàñîó; “II” - ìàãóòíû ñòðóìåíü ïàâåòðàíàãà ïàòîêà äëÿ ñóøê³ ìîêðûõ, ãóñòûõ âàëàñîó; ÌÅÐÛ ÁßÑÏÅʳ “I” - õàëîäíàå ïàâåòðà äëÿ ô³êñàöû³ ïðû÷îñê³; “II”...
  • Page 16 Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 14...