Beurer FM 250 Instructions For Use Manual

Beurer FM 250 Instructions For Use Manual

Ems circulation stimulator vital legs
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
EMS circulation stimulator Vital Legs
ENGLISH
Instructions for use .................................................................................... 2
Estimulador de la circulación tipo EMS Vital Legs
ESPAÑOL
Manual de instrucciones .......................................................................... 18
Stimulateur circulatoire EMS Vital Legs
FRANÇAIS
Mode d'emploi ................................................................................................ 36
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Keep this manual in a safe location for future reference
D'UTILISER CE PRODUIT
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
FM 250
Vital Legs
Appelez gratuitement notre

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer FM 250

  • Page 1 Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Distribué par : ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Beurer North America LP Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366. 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Appelez gratuitement notre...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Do not use the device on people with a high fever (e.g. > 102 °F / 39 °C). Your Beurer team • Do not use the device on people with known or acute cardiac arrhythmia or disorders of the heart’s impulse and conduction system.
  • Page 3 • Do not use the device in the case of acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract. • Make sure not to confuse the connection cables and their contacts with your head phones or • Do not use the device in the vicinity of electronic monitoring devices (such as heart monitors or other devices.
  • Page 4: Important Safeguards

    The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and accessories: 4. Getting to know your device The Beurer EMS circulation stimulator Vital Legs is an electrostimulation device. The EMS circulation stimu- CAUTION CAUTION lator causes electrical stimulation of the muscle tissue (EMS) in the foot and lower leg area.
  • Page 5 into the tissue influence the transmission of stimulation into nerves, nerve centers and muscle groups in the application area. Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recognized method, and has been used in sports and rehabilitation medicine for years. Intended use This device is intended only for electrostimulation of human feet and lower legs.
  • Page 6 Connecting the power adapter To operate the device with the supplied power adapter, connect the power adapter to the EMS circulation stimulator. Proceed as follows: Step 3: Switch on the device 1. Connect the cable of the power adapter to the EMS circulation stimulator’s connection socket. •...
  • Page 7 7. Cleaning, storage and disposal Cleaning Step 6: Switch off the device WARNING • To switch off the EMS circulation stimulator, briefly press the 0 ON/OFF button on the device or on the remote control. • Always unplug the power cord from the socket and disconnect it from the device before carrying out any cleaning.
  • Page 8: Notes On Electromagnetic Compatibility

    0 ~ 80 Vpp (at 500 Ω) 11. FCC Compliance Information Voltage supply Power adapter input: 100 - 240 V~; 50/60 Hz 0.2 A; EMS circulation stimulator FM 250 EMS circulation stimulator Output: DC 6.0 V; 300 mA; Responsible Party – U.S. Contact Information: DC 6.0 V;...
  • Page 9: Warranty

    Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
  • Page 10: Notas Importantes De Seguridad

    Saludos cordiales, • No use el dispositivo en personas que usen bombas de insulina. Su equipo de Beurer • No utilice el dispositivo en personas con fiebre alta (por ejemplo, superior a 102 °F / 39 °C. • No utilice el dispositivo en personas que padezcan arritmia cardíaca, conocida o aguda, o tras- tornos del sistema de latido y conducción eléctrica del corazón.
  • Page 11 • No utilice el dispositivo en entornos con una elevada humedad, como los cuartos de baño, ni • No utilice el dispositivo mientras desarrolla una actividad en la que una reacción inesperada cuando se bañe en la tina o la regadera. pudiera ser peligrosa (p.
  • Page 12: Salvaguardas Importantes

    No permita que el dispositivo se caiga ni lo someta a impactos. • Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención Daños médica de inmediato.
  • Page 13: Contenido Del Paquete

    9. Símbolo de estado de las baterías Vital Legs, el estimulador de la circulación tipo EMS de Beurer, es un dispositivo de electroestimulación. Este aparato consigue la electroestimulación del tejido muscular (EMS) en los pies y la región de las pantorrillas.
  • Page 14 Conexión del adaptador de corriente Para usar el estimulador de la circulación tipo EMS con el adaptador de corriente incluido, conéctelo a este dispositivo. Proceda del siguiente modo: 1. Conecte el cable del adaptador de corriente a la toma de conexión del estimulador de la circulación. Botón de encendido y 2.
  • Page 15 Paso 2: Coloque ambos pies en el dispositivo Paso 5: Inicie la electroestimulación o fije el nivel de intensidad • Coloque los pies descalzos en las zonas del estimulador de la circulación tipo • Use los botones +/- del dispositivo o del mando a distancia para seleccionar EMS destinadas a los pies.
  • Page 16 Desecho Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas Paso 2: Conecte los cables de conexión a las abrazaderas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de residuos. •...
  • Page 17: Información De Conformidad De La Fcc

    Garantía limitada de por vida del comprador original Se garantiza que su estimulador de la circulación tipo EMS de Beurer, modelo FM 250, no contiene defec- tos de materiales y mano de obra durante toda la vida útil del producto en las condiciones normales de uso y servicio indicadas.
  • Page 18 Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
  • Page 19 Cordialement, il y a plusieurs années. Votre équipe Beurer • N’utilisez pas cet appareil sur des personnes portant des implants métalliques. • N’utilisez pas cet appareil sur des personnes utilisant des pompes à insuline.
  • Page 20 • N’utilisez pas l’appareil sur des tissus susceptibles de saigner. • Cet appareil est soumis à des mesures de précaution particulières en matière de compatibilité • Ne placez pas les électrodes au-dessus des yeux ou dans les orifices. électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément à celles-ci. •...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. N’écrasez pas, ne pliez pas et ne tordez pas le cordon • Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. • Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles. d’alimentation.
  • Page 22: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    4. Apprendre à connaître votre appareil et du bas des jambes Le stimulateur circulatoire EMS Vital Legs de Beurer est un appareil d’électrostimulation. Le stimulateur 7. Symbole du temps de circulatoire EMS provoque une stimulation électrique du tissu musculaire (EMS) au niveau des pieds et du traitement bas des jambes.
  • Page 23: Utilisation Initiale

    Raccordement de l’adaptateur secteur Pour faire fonctionner l’appareil avec l’adaptateur secteur fourni, branchez l’adaptateur secteur au stimula- teur circulatoire EMS. Procédez comme suit : 1. Raccordez le câble de l’adaptateur secteur à la prise de raccordement du stimulateur circulatoire EMS. 2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise adaptée. 18.
  • Page 24 Étape 2 : placement des deux pieds sur l’appareil Étape 5 : démarrage de l’électrostimulation/réglage du niveau d’intensité • Placez vos pieds nus sur les zones destinées aux pieds du stimulateur circu- • Utilisez les boutons +/- sur l’appareil ou la télécommande pour sélection- latoire EMS. Assurez-vous que la voûte plantaire de vos pieds repose sur la ner le niveau d’intensité...
  • Page 25: Nettoyage, Stockage Et Mise Au Rebut

    Mise au rebut Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé- Étape 2 : raccordement des câbles de connexion au manchon ment à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales •...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Stimulateur circulatoire EMS FM 250 Canaux 2 canaux Programmes 1 programme avec 15 variations d’onde d’impulsion répétitives Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis : Beurer North America LP Durée du traitement 5 à 90 minutes (par incréments de 5 minutes) 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Niveaux d’intensité 1 à 99 Hollywood, FL 33020...
  • Page 27: Garantie

    Dans le cadre de la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.

Table of Contents