Table of Contents
  • Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Tutela Ambientale
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Техника Безопасности
  • Охрана Окружающей Среды
  • Sigurnosne Upute
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Varnostna Opozorila
  • Zaščita Okolja
  • Biztonsági Útmutatások
  • Tehniskā Apkope
  • Saugos Nurodymai
  • Инструкции За Безопасност
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Emniyet Bilgileri
  • Çevreyi Koruma
  • Conformity Declaration

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AlgClear
AlgClear
14
14
2500 • 7000 • 10000 • 20000 • 35000 • 55000 • 95000
UV-C
UV-C
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ubbink AlgClear UV-C 2500

  • Page 1 AlgClear AlgClear ® ® UV-C UV-C 2500 • 7000 • 10000 • 20000 • 35000 • 55000 • 95000...
  • Page 2 AlgClear UV-C AlgClear 2500 / 7000 / 10.000 AlgClear AlgClear 2500 / 7000 / 10.000 AlgClear 2500 / 7000 / 10.000 AlgClear 20.000 / 35.000 / 55.000 / 95.000 AlgClear 20.000 / 35.000 / 55.000 / 95.000 AlgClear 20.000 / 35.000 / 55.000 / 95.000...
  • Page 3: Safety Advice

    Further information can be obtained from your local, approved electrician. • The Ubbink AlgClear UV-C–device must only be operated via a fault-current circuit breaker (Fi-switch /RCD) with a rated fault current of not more than 30 mA. For further information, please contact your specialist electric dealer.
  • Page 4: Maintenance

    The UV-C-lamps, installed in the AlgClear UV-C have a life of about 5,000 operating hours. After this operating time, the UV-Capacity has reduced so far that the UV-C-lamp must be replaced. Suitable spare lamps are available from your Ubbink specialist dealer.
  • Page 5 30mA betrieben werden. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrofachbetrieb. • Das Ubbink AlgClear UV-C-Gerät darf erst nach fertiger Installation aller Komponenten und Schlauchanschlüsse in Betrieb genommen werden. Das Gerät darf unter keinen Umständen im Wasser in Gebrauch genommen werden und muss so neben dem Teich installiert werden, dass ein Überfluten ausgeschlossen ist.
  • Page 6: Wartung

    In den AlgClear UV-C montierten UV-C-Lampen haben eine Lebensdauer von ca. 5.000 Betriebsstunden. Nach dieser Betriebsdauer hat sich die UV-Leistung so weit reduziert, dass die UV-C-Lampe ausgetauscht werden muss. Passende Ersatz- Lampen sind bei Ihrem Ubbink-Fachhändler erhältlich. Die Wartung Ihres AlgClear UV-C-Gerätes nehmen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 7 30mA worden bedreven. Contacteer a.u.b. uw elektriciteitswinkel voor verdere inlichtingen. • Het Ubbink AlgClear UV-C-toestel mag pas in bedrijf worden gesteld nadat alle componenten en slangmondstukken werden gemonteerd. Het toestel mag in geen geval in water in gebruik worden genomen en moet zodanig naast de vijver worden geïnstalleerd dat een overstroming is uitgesloten.
  • Page 8 De in de AlgClear UV-C gemonteerde UV-lampen hebben een levensduur van ca. 5.000 bedrijfsuren. Na deze bedrijfsduur is het UV-vermogen dermate gereduceerd dat de UV-lamp moet worden vervangen. Passende reservelampen zijn bij uw gespecialiseerde Ubbink-handelaar verkrijgbaar. Het onderhoud van uw AlgClear UV-C-toestel voert u als volgt door: 1.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    ! Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre électricien local agréé. • L’appareil Ubbink AlgClear UV-C ne doit être utilisé qu’avec un dispositif de protection contre les courants de court-circuit (interrupteur Fi/RCD) d’un courant de court-circuit assigné...
  • Page 10 Les lampes UV montées dans AlgClear UV-C ont une durée de vie de 5 000 heures de service env. Après cette durée, la puissance UV est tellement réduite qu’il faut remplacer la lampe UV. Vous trouverez les lampes de rechange adéquates chez votre revendeur spécialisé Ubbink.
  • Page 11 Puede obtener información adicional de su instalador electricista local autorizado. • El aparato Ubbink AlgClear UV-C sólo deberá funcionar a través de un dispositivo de protección de corriente de defecto (interruptor F /RCD) con una corriente residual de falla no superior a 30mA. Para una información más detallada póngase en contacto con su taller de electricidad.
  • Page 12: Mantenimiento

    Las lámparas montadas UV en el AlgClear UV-C, tienen una duración de 5.000 horas de servicio. Después de dicho tiempo se reduce el rendimiento UV hasta tal punto que es necesario cambiar la lámpara UV. Las lámparas de repuesto adecuadas las puede adquirir usted en su concesionario Ubbink.
  • Page 13 Poderá obter informações mais detalhadas junto do seu instalador elétrico local autorizado. • O aparelho de UCV Ubbink AlgClear somente deve funcionar através de um dispositivo de protecção de corrente de defeito (interruptor Fi/RCD) com uma corrente de defeito de dimensionamento de não mais do que 30mA. Para outras informações, dirija-se, sff., à sua empresa especializada em electricidade.
  • Page 14 UV-C AlgClear. As lâmpadas de UV montadas no AlgClear UV-C têm uma vida útil de aprox. 5.000 horas de serviço. Após esta vida útil, a intensidade UV reduziu-se de tal maneira que a lâmpada de UV deverá ser trocada. Lâmpadas de reposição adequadas podem ser adquiridas no seu revendedor especializado Ubbink.
  • Page 15: Informazioni Di Sicurezza

    Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio installatore elettrico locale riconosciuto. • L'apparecchio Ubbink AlgClear UV-C può essere utilizzato soltanto se collegato ad un dispositivo di protezione contro corrente di guasto (interruttore automatico/RCD) con un amperaggio di non oltre 30mA. Per maggiori informazioni, si prega di rivolgersi alla vostra impresa di elettricità di fiducia: •...
  • Page 16: Manutenzione

    Le lampade UV montate dell'apparecchio AlgClear UV-C sono concepite per una durata di circa 5.000 h d'esercizio. Dopo questa durata di funzionamento il rendimento UV si è ridotto fino ad un punto tale da dover cambiare la lampada UV. Dal vostro commerciante specializzato Ubbink sono disponibili le lampade di ricambio giuste.
  • Page 17: Υποδείξεις Ασφαλείας

    30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον ηλεκτρολόγο με τον οποίο συνεργάζεστε. • Η συσκευή Ubbink AlgClear UV-C μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης όλων των εξαρτημάτων που την απαρτίζουν καθώς και των ελαστικών συνδέσεων. Η συσκευή δεν πρέπει να βρεθεί σε καμία περίπτωση μέσα σε νερό εν λειτουργία και πρέπει να...
  • Page 18 Οι λάμπες UV που τοποθετούνται στην συσκευή AlgClear UV-C έχουν μία διάρκεια ζωής περίπου 5.000 ωρών λειτουργίας. Μετά από το χρονικό αυτό διάστημα λειτουργίας μειώνεται η απόδοση UV τόσο πολύ ώστε θα πρέπει να αντικατασταθεί η λάμπα UV. Κατάλληλες λάμπες προς αντικατάσταση μπορείτε να αγοράσετε στο κοντινότερο κατάστημα της Ubbink.
  • Page 19 30mA. For yderligere oplysninger bedes du henvende dig til din elektroforhandler. • Ubbink AlgClear UV-C–apparatet må først tages i brug efter færdig installation af alle komponenter og slangetilslutninger. Apparatet må under ingen omstændigheder tages i brug i vand og skal installeres ved siden af bassinet på en sådan måde, at det ikke kan oversvømmes.
  • Page 20 Les lampes UV montées dans AlgClear UV-C ont une durée de vie de 5 000 heures de service env. Après cette durée, la puissance UV est tellement réduite qu’il faut remplacer la lampe UV. Vous trouverez les lampes de rechange adéquates chez votre revendeur spécialisé Ubbink.
  • Page 21 • Ubbink AlgClear UV-C-enheten får tas i bruk först efter slutförd installation av alla komponenter och slanganslutningar. Enheten får under inga som helst omständigheter användas i vatten och den skall placeras så invid dammen att den inte kan översvämmas.
  • Page 22 0 Bruksanvisning Ubbink AlgClear UV-C Igångsättning OBS! Före varje ingrepp (första montering, rengöring, montering och byte av UV-C-lampa, etc.) måste Du alltid skilja AlgClear UV-C-enheten från nätet! 1. Bestäm var Du vill placera AlgClear UV-C-enheten med beaktande av avståndet till dammpumpen och ev. befintligt eller planerat dammfilter. Om Du t.ex. har ett vattenfall, kan AlgClear UV-C-enheten också...
  • Page 23 For ytterligere informasjoner ber vi deg om å kontakte elektrofagbedriften din. • Ubbink AlgClear UV-C-apparatet får først bli tatt i bruk etter ferdig installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser. Apparatet må under ingen omstendigheter bli tatt i bruk i vann, og må installeres ved siden av dammen, slik at en oversvømmelse er utelukket.
  • Page 24 UV-lampen som er montert i AlgClear UV-C har en levetid på ca. 5 000 driftstimer. Etter denne driftstiden er UV-effekten så redusert at UV-lampen må skiftes ut. Passende reservelamper får du hos din Ubbink fagforhandler. Vedlikeholdet av dit AlgClear UV-C-apparat utfører du på følgende måte: 1.
  • Page 25 Lisätietoja antavat sähköalan erikoisliikkeet. • Ubbink AlgClear UV-C –laitteen saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun kaikki osat ja letkuliitännät on asennettu. Laitetta ei saa missään tapauksessa ottaa käyttöön vedessä, ja se on asennettava lammikon viereen siten, että se ei joudu veden alle.
  • Page 26 = Käyttöohje Ubbink AlgClear UV-C Käyttöönotto HUOMIO! Ennen jokaista käsittelyä (asennusta, puhdistusta, liitäntää tai UV-C-lampun vaihtoa jne. ) virransyöttö AlgClear UV-C –laitteeseen on katkaistava! 1. Valitse AlgClear UV-C –laitteen paikka ottaen huomioon etäisyys pumppuun ja mahdollisesti käytössä olevaan tai suunniteltuun suodattimeen. Jos lammikossa on esimerkiksi vesiputous, AlgClear UV-C –laite voidaan asettaa myös korkeampaan paikkaan, niin että...
  • Page 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dalsze informacje uzyskają Państwo od wykwalifikowanego elektryka na miejscu. • Urządzenie Ubbink AlgClear UV-C wolno użytkować tylko z urządzeniem ochronnym różnicowo-prądowym (wyłącznik ochronny różnicowo- prądowy/RCD) z wartością prądu do zadziałania wynoszącą 30mA. Celem uzyskania dalszych informacji prosimy zwrócić się do Waszego fachowego zakładu elektrycznego.
  • Page 28: Ochrona Środowiska

    Zamontowane w urządzeniu AlgClear UV-C lampy UV posiadają okres użytkowania wynoszący ok. 5.000 godzin roboczych. Po takim okresie użytkowania następuje zmniejszenie wydajności promieniowania UV do takiego stopnia, iż konieczna jest wymiana lampy UV. Pasujące lampy zamienne można otrzymać w handlu specjalistycznym firmy Ubbink.
  • Page 29: Техника Безопасности

    специфицированным предписаниям! Дополнительную информацию Вы можете получить у Вашего местного, признанного электромонтажника. • Эксплуатация УФС-прибора Ubbink AlgClear разрешается только через устройство защиты от тока утечки (автомат защиты от тока утечки/УЗО) при номинальном токе утечки не более 30 мА. Для получения дополнительной информации обращайтесь в специализированную электромастерскую.
  • Page 30: Охрана Окружающей Среды

    Срок службы УФ-ламп, встроенных в прибор AlgClear, составляет приблизительно 5000 часов работы. По истечении указанного срока эффективность УФ-излучения значительно понижается, в связи с чем возникает необходимость замены лампы. Соответствующие лампы для замены вы можете приобрести в специализированном пункте продажи Ubbink.
  • Page 31: Sigurnosne Upute

    Druge informacije će te dobiti od vašeg lokalnog ovlaštenog električara. • Uređaj Ubbink AlgClear UV-C sa smije koristiti samo preko zaštitne naprave od struje kvara (Fi sklopka /RCD) sa izmjerenom strujom kvara od ne više od 30mA. Za dalje informacije Vas molimo da se obratite vašem električaru.
  • Page 32 UV lampe montirane u AlgClear UV-C imaju vijek trajanja od cca. 5.000 radnih sati. Nakon toga vijeka trajanja se UV učinak toliko smanji, da se UV lampa mora zamijeniti. Odgovarajuće rezervne lampe se mogu dobiti kod Vašeg Ubbink trgovca. Održavanje Vašeg uređaja AlgClear UV-C provedite na sljedeći način: 1.
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    30mA. Pro další informace se obraťte na svého prodejce elektrotechnického zboží. • Zařízení Ubbink AlgClear UV-C se smí uvést do provozu teprve po hotové instalaci všech součástí a hadicových přípojek. Zařízení se nesmí za žádných okolností používat ve vodě a musí se instalovat vedle rybníčku, aby se vyloučilo zahlcení vodou.
  • Page 34 UV lampy zamontované v AlgClear UV-C mají dobu životnosti cca. 5.000 provozních hodin. Po této provozní době se UV výkon tak dalece snížil, že se musí UV lampa vyměnit. Vhodné náhradní lampy obdržíte u svého prodejce Ubbink. Údržbu vašeho zařízení AlgClear UV-C provádějte následujícím způsobem: 1.
  • Page 35: Bezpečnostné Upozornenia

    30mA. V prípade potreby ďalších informácií sa obráťte, prosím, na váš energetický podnik. • Prístroj Ubbink AlgClear UV-C sa smie uviesť do prevádzky až po skončenej inštalácii všetkých komponentov a hadicových prípojok. Prístroj sa nesmie používať za žiadnych okolností vo vode, ale musí sa nainštalovať vedľa rybníka tak, aby sa vylúčila možnosť styku prístroja s vodou.
  • Page 36: Ochrana Životného Prostredia

    UV žiarivky montované do prístrojov AlgClear UV-C majú životnosť cca 5 000 prevádzkových hodín. Po tejto dobe prevádzky sa UV výkon natoľko zredukuje, že je potrebné UV žiarivku vymeniť. Vhodné náhradné žiarivky dostanete vo vašej špecializovanej predajni Ubbink. Údržbu vášho prístroja AlgClear UV-C vykonajte nasledovne: 1.
  • Page 37: Varnostna Opozorila

    30 mA. Za nadaljnje informacije se obrnite na Vašega ponudnika električne energije. • Ubbink AlgClear UV-C napravo lahko zaženete šele po končani instalaciji vseh komponent in priključkov za gibko cev. Naprave nikakor ne smete zagnati v vodi, saj jo je treba instalirati izven bazenčka, da je voda ne prelije.
  • Page 38: Zaščita Okolja

    AlgClear UV-C naprave. V AlgClear UV-C napravi montirane UV žarnice imajo življenjsko dobo cca. 5.000 ur obratovanja. Po tem obratovalnem obdobju se UV moč tako zmanjša, da je UV žarnico treba zamenjati. Primerne nadomestne žarnice so Vam na voljo pri vašem Ubbink prodajalcu.
  • Page 39: Biztonsági Útmutatások

    További információkért kérjük forduljon az Ön elektronikai szaküzeméhez. • Az Ubbink AlgClear UV-C-készüléket valamennyi alkotórész és tömlőcsatlakozás csak kész beszerelése után szabad üzembe helyezni. A készüléket semmilyen körülmény között nem szabad vízben használni és a tó mellet úgy kell beszerelni, hogy ki legyen zárva az áradás veszélye.
  • Page 40 UV-C-készülékének későbbi teljesítménycsökkenését okozhatják. Az AlgClear UV-C-be szerelt UV-lámpák élettartama kb. 5.000 üzemi óra. Ez után az üzemi élettartam után az UV-teljesítmény oly mértékben csökkent, hogy az UV-lámpát ki kell cserélni. Megfelelő pót-lámpák az Ön Ubbink-szakkereskedőjénél kaphatók. Az Ön AlgClear UV-C-készülékének karbantartását a következőképpen végezze: 1.
  • Page 41 30mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge palun elektrikaupade spetsialistide poole. • Ubbink AlgClear UV-C seadet tohib kasutusele võtta alles peale kõikide komponentide ja voolikuühenduste korralikku paigaldamist. Seadet ei tohi mingil juhul kasutada vees ning see tuleb paigaldada tiigi kõrvale nii, et oleks välditud üleujutamine.
  • Page 42 Seadmes kasutatava AlgClear UV-C lambi tööiga on ligikaudu 5000 tundi. Peale seda tööiga on UV võimsus nii palju vähenenud, et UV lamp tuleb välja vahetada. Sobivad varulambid on saadaval firma Ubbink erikauplustes. Teostage oma AlgClear UV-C seadme hooldust järgmiselt: 1.
  • Page 43 Plašāku informāciju varat iegūt pie sava vietējā, sertificētā elektrotehniķa. • Ubbink AlgClear UV-C ierīci drīkst darbināt, tikai izmantojot ierīci, kas aizsargā pret strāvu bojājuma vietā (Fi-slēdzis/RCD), kā arī to mēra. Ierīce nedrīkst tikt darbināta ar vairāk nekā 30mA. Ja Jūs vēlaties iegūt sīkākas uzziņas, vērsieties pie sava profesionālā specializētā elektronikas uzņēmuma.
  • Page 44: Tehniskā Apkope

    UV lampas, kas ir iemontētas AlgClear UV-C ierīcē, darbojas apm. 5.000 stundas. Pēc šī ekspluatācijas laika UV jauda ir samazinājusies tik lielā apjomā, ka UV lampu nepieciešams nomainīt. Piemērotas nomaiņas lampas var iegūt pie Jūsu Ubbink speciālā tirgotāja. Jūsu AlgClear UV-C ierīces tehniskā apkope veicama sekojoši: 1.
  • Page 45: Saugos Nurodymai

    Daugiau informacijos galite gauti iš vietinio, kvalifikuoto elektriko-montuotojo. • Ubbink AlgClear UV-C–prietaisą galima eksploatuoti tik per apsauginį įrengimą nuo srovės pažeidimo (Fi-jungiklis/RCD) sune daugiau nei 30 mA srovės pažeidimų fiksavimo įtaisu. Norėdami gauti daugiau informacijos kreipkitės į savo specialistus elektrikus.
  • Page 46 AlgClear UV-C naudojamų UV lempučių veikimo trukmė maždaug 5.000 darbo valandų. Pasibaigus šiai veikimo trukmei UV galingumas sumažėja tiek, kad UV lemputę reikia pakeisti. Tinkamas lemputes, skirtas pakeitimui galėsite įsigyti pas savo Ubbink specializuotą prekybininką. Techninę savo AlgClear UV-C-prietaiso priežiūrą atlikite taip: 1.
  • Page 47: Инструкции За Безопасност

    утечен ток от максимум 30mA. За допълнителна информация се обърнете към вашия електроспециалист. • Ubbink AlgClear UV-C-уредът може да се пуска в експлоатация само след като е готова инсталацията на всички компоненти и връзки за маркучи. Уредът не бива в никакъв случай да се пуска в употреба във вода и трябва да бъде инсталиран до езерото, така че да се изключи...
  • Page 48 на вашия AlgClear UV-C-уред. UV-лампите, монтирани в AlgClear UV-C имат трайност от около 5000 работни часа. След тази продължителност UV-мощността намалява дотолкова, че UV-лампата трябва да се смени. Подходящи резервни лампи можете да закупите във вашия специализиран търговски обект на Ubbink.
  • Page 49: Instrucţiuni De Siguranţă

    30mA. Pentru informaţii detaliate vă rugăm să contactaţi serviciul de specialitate în electronice. • Aparatul Ubbink AlgClear va fi pus în funcţiune numai după instalarea completă a tuturor componentelor şi racordurilor de furtun. Aparatul nu va fi utilizat în nici un caz în apă...
  • Page 50 Lămpile UV montate în AlgClear UV-C au o durată de viaţă de aproximativ 5.000 ore de funcţionare. După această durată de exploatare randamentul UV se reduce în aşa măsură, că lampa UV trebuie schimbată. Lămpi de schimb potrivite sunt disponibile la dealerul Ubbink.
  • Page 51: Emniyet Bilgileri

    • Güç beslemesi ürün özelliklerin uygun olmalıdır. Güç beslemesinin tanımlanmış koşullara uymadığı durumlarda cihazı güç beslemesine bağlamayın. Yakınınızda bulunan bir elektrik uzmanından daha fazla bilgi edinebilirsiniz. • Ubbink AlgClear UV-C cihazı, ancak ölçüm kaçak akımı 30mA'yı aşmayan bir kaçak akım koruma tertibatı ile (Fi-Şalter/RCD) çalıştırılabilir. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen elektronik satıcınıza başvurunuz.
  • Page 52: Çevreyi Koruma

    AlgClear UV-C cihazına monte edilmiş UV lambalarının ömrü yaklaşık 5.000 işletim saatidir. Bu işletme süresinden sonra, UV gücü UV lambasının değiştirilmesini gerektirecek kadar düşer. Uygun yedek lambaları Ubbink satıcınızdan edinmeniz mümkündür. AlgClear UV-C cihazınızın bakımını aşağıda tarif edilen şekilde yerine getiriniz: 1.
  • Page 53 ‫ﻥن‬ ‫ﻣ ﻭو‬ AlgClear UVC ‫ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ﻝل ﻳﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﺩد‬ ‫ﺭر ﺟ‬ ‫ﻣ ﺑ‬ Ubbink AlgClear UV-C s ‫. ﺯز‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺭر‬ ‫ﺑ ﻋ‬ ‫ﺓة ﺭر ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻟ ﺍا‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 54 Ubbink AlgClear UV-C s ‫ﺯز ﺗ‬ ‫ﺭر ﻫﮬﮪھ‬ ‫/ ﺩد‬ ‫ﺩد ﺭر‬ ‫ﺗ ﻣ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ ﻳﯾ ﺗ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﻟ ﻭو ﻓ‬ ‫ﺯز ﺗ‬ ‫ﺭر ﻫﮬﮪھ‬ ‫/ ﺩد‬ ‫ﺩد ﺭر‬ ‫ﺗ ﻣ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ ﻳﯾ ﺗ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﻟ ﻭو ﻓ‬...
  • Page 55 Ubbink AlgClear UV-C s ‫: ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ AlgClear UVC ‫ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻳﯾ ﺭر‬ ‫ﻭو ﺗ‬ ‫ﻝل ﻣ‬ ‫ﺗ ﺷ ﻳﯾ‬ UV-C ‫ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﺩد ﻋ‬ ‫ﻡم‬ ‫ﻋ ﺩد‬ ‫ﺔ ﻓ‬ ‫ﺎ ﺗ ﻛ‬...
  • Page 56: Conformity Declaration

    1 Declaration of Conformity UBBINK GARDEN BV declares on it own responsibility that the device AlgClear UVC satisfies the requirements of the European Directives 2014/35 / EU(Low Voltage Directive) and 2014/08 / EU (Electromagnetic Compatibility). The following harmonised standards were applied: 2 Konformitätserklärung...
  • Page 57 Outside Living Industries France 17, rue de la Baignerie 0033 - (0) 320.17.93.93  59000 Lille  0033 - (0) 320.17.93.94 Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 0031 - (0) 72 5671 604  1822 BN Alkmaar  0031 - (0) 72 5671 673 Outside Living Industries Deutschland GmbH Liebauweg 32 , ...

Table of Contents