Table of Contents
  • Garantie
  • Domaine D'utilisation
  • Installation de L'appareil
  • Nettoyage et Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Indicaciones de Seguridad
  • Ámbito de Aplicación
  • Montaje del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Colocação Em Funcionamento
  • Montar O Aparelho
  • Protecção Do Ambiente
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Tutela Ambientale
  • Ochrona Środowiska
  • Монтаж Прибора
  • Установка Прибора
  • Охрана Окружающей Среды
  • Skladištenje / Prezimljavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Čistenie Čerpadla
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Iekārtas UzstāDīšana
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Област На Приложение
  • Почистване И Поддръжка
  • Domeniul de Utilizare
  • Pornirea / Oprirea Dispozitivului
  • İşletime Alma
  • Cihazın Kurulumu
  • Çevreyi Koruma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1 Operating Instruction PowerClear 5000 / 9000
Information regarding this operating instruction
Please read this operating instruction before first use of the device and familiarise yourself with the device. Always observe the safety instructions for correct and safe usage. Please
keep this operating instruction for future reference! In case of ownership change pass it on.
All work on this device must only be carried out according to this instruction
Safety instructions
This device has been manufactured according to the current state-of-the-art technology and by observing the current safety regulations. Nevertheless, danger for persons and property
can arise from this device if it is used improperly and not according to the intended usage, or if the safety instructions are not observed.
WARNING: UV- rays are dangerous for eyes and skin. The UV-C-ray emitter must not be operated if it has been taken out of the housing!
CAREFUL: This device contains an UV-C ray emitter! Unintended use of the device or damage to the housing can lead to emission of the dangerous UV-C rays. UV-C rays can cause damage to
the eyes and skin also in small quantities.
• The device must not be operated if persons are in the water!
• The device must be separated from the mains before any work (Installation, maintenance, etc.) or before you reach with your hands into the water!
• The power supply must meet the product specifications. Do not connect the device, if the power supply does not meet the specified regulations! Further information can be
obtained from your local, approved electrician.
• The power supply of the device must be secured by a fault current protection switch (FI or RCD) with a rated fault current of maximum 30 mA.
• The mains connection of the device must be at a distance of more than 3.5 m away from the pond.
• It is not permitted to open the device or accompanying parts if not explicitly pointed out in this operating instruction. This also applies to technical modifications to the device.
• The device is fitted with an integrated protective switch, which interrupts the power supply automatically, if the device is opened.
• The mains plug and all connection locations must always be kept dry. The connecting cable of the device must be routed protected to avoid possible damages.
• The device must only be put into operation after all components and hose connections have been installed.
• Ensure that the device is switched off if no water flows through the device or no filter sponge is in the device.
• The device must only be operated at a water temperature between +5 °C and +35 °C.
• Devices with obvious damages must not be operated! It is not possible to replace the power cable. If the cable gets damaged; the UV-C device must be correctly disposed of.
• Never carry or pull the device by the power cable!
• Never look directly into the switched on UV-C ray emitter, but always check the function with the device closed through the provided inspection glass.
• The device is not suitable for usage by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless supervised by
a person responsible for their safety or they have been instructed in the usage of the device. Children must be supervised to ensure that they are not playing with the device.
Application area
The PowerClear 5000/9000 are combined devices for usage under water, consisting of pump and integrated UV-C device for pre-filtering and UV-C irradiation of normal polluted pond
water. These devices must only be used in ponds with or without fish. Usage in swimming pools is prohibited. Ubbink will not be liable for damages due to incorrect usage or not
observing this operating instruction.
Start-up
WARNING: The device must be separated from the mains when carrying out installation work!
Assembling the device
• Assemble flow controller, telescoping pipe and fountain nozzles and screw onto the connecting thread of the UV-C housing.
• Extend the telescope pipe to the desired length and align vertically.
• The height and shape of the fountain jet depends on the fountain nozzle used.
• Close the second controllable outlet at the flow controller or use it for the hose connection with a gargoyle or beck course.
• The fountain jet height as well as the water quantity for the second outlet can be set separately with the respective flow controller.
Installing the device
Position the device in the pond horizontally on a solid base free from sludge in such a way that it is fully submerged in the water.
Switching on and off the device
The pump and UV-C device can only be switched on and off simultaneously. Due to the integrated safety switch the UV-C device only switches on, if the housing of the device is
correctly closed.
Careful! Dangerous electric voltage
Device parts and pond water can be under dangerous electric voltage in case of defective cables or components. Therefore, always pull the mains plug first before working on the
device or reaching into the water with your hands.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ubbink PowerClear 5000

  • Page 1 The PowerClear 5000/9000 are combined devices for usage under water, consisting of pump and integrated UV-C device for pre-filtering and UV-C irradiation of normal polluted pond water. These devices must only be used in ponds with or without fish. Usage in swimming pools is prohibited. Ubbink will not be liable for damages due to incorrect usage or not observing this operating instruction.
  • Page 2: Cleaning And Maintenance

    Information: The UV-C ray emitters installed into the devices have a life span of approximately 5,000 working hours. The UV-C capacity is reduced that much after these working hours that the UV-C ray emitter must be replaced. Suitable spare emitters are available from your Ubbink specialist supplier.
  • Page 3 Verwendungsbereich Bei PowerClear 5000/9000 handelt es um unter Wasser einsetzbare Kombigeräte, bestehend Pumpe und integriertem UV-C-Gerät zur Vorfilterung und UV-C-Bestrahlung von normal verschmutztem Teichwasser. Diese Geräte dürfen nur in Teichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden. Eine Verwendung in Schwimmteichen ist verboten. Für Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung bzw.
  • Page 4: Garantie

    Hinweis: die In den Geräten montierten UV-C-Strahler haben eine Lebensdauer von ca. 5.000 Betriebsstunden. Nach dieser Betriebsdauer hat sich die UV-C-Leistung so weit reduziert, dass der UV-C-Strahler ausgetauscht werden muss. Passende Ersatz- Strahler sind bei Ihrem Ubbink-Fachhändler erhältlich. Gerätegehäuse und Filtereinsatz reinigen •...
  • Page 5 Toepassingsgebied De PowerClear 5000/9000 is een onder water te gebruiken combi-apparaat, bestaande uit pomp en geïntegreerd UV-C-apparaat, voor de voorfiltering en UV-C-bestraling van normaal vervuild vijverwater. Deze apparaten mogen alleen worden gebruikt in vijvers, met of zonder vissen. Gebruik in zwembaden is verboden. Voor schade ten gevolge van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing aanvaardt Ubbink geen aansprakelijkheid.
  • Page 6 Aanwijzing: De in de apparaten gemonteerde UV-C-stralers hebben een levensduur van ca. 5.000 bedrijfsuren. Na deze bedrijfsduur is de UV-C-prestatie zo ver verminderd, dat de UV-C-straler moet worden vervangen. De juiste vervangende stralers zijn verkrijgbaar bij uw Ubbink-dealer. Apparaatbehuizing en filterelement reinigen •...
  • Page 7: Domaine D'utilisation

    Les appareils PowerClear 5000/9000 sont des appareils combinés submersibles composés d’une pompe et d’un appareil UVC intégré pour la filtration et le traitement UVC d’une eau de bassin normalement sale. Ces appareil peuvent uniquement être utilisés dans des bassins avec ou sans poissons. Il est interdit de les utiliser dans des piscines. Ubbink décline toute responsabilité...
  • Page 8: Nettoyage Et Maintenance

    Remarque :  Les émetteur UVC montés dans les appareils ont une durée de vie d’ e nv. 5000 heures de service. Après cette durée de fonctionnement, la puissance UVC est devenu tellement faible que l’ é metteur UVC doit être remplacé. Les émetteurs de rechange adaptés sont disponibles auprès de votre revendeur Ubbink.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad

    Ámbito de aplicación Se trata en los PowerClear 5000/9000 de aparatos combinados utilizables debajo del agua, compuestos por una bomba y un aparato de radiación UV-C integrado para el prefiltrado y para la radiación UV-C de agua de estanque de suciedad normal. Estos aparatos deben emplearse únicamente en estanques con o sin cultivo de peces. Está prohibido su empleo en estanques de baño.
  • Page 10: Limpieza Y Mantenimiento

    5 Instrucciones de uso PowerClear 5000 / 9000 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: ¡Antes de la ejecución de trabajos de mantenimiento debe desconectarse el aparato de la red! Apertura de la carcasa (fig. 1 + 2 + 3) Atención: con la carcasa abierta no puede encenderse el emisor de radiación UV-C. (¡¡Desconexión de seguridad!!) •...
  • Page 11: Colocação Em Funcionamento

    Os PowerClear 5000/9000 são aparelhos combinados submersíveis em água, compostos por bomba e aparelho UV-C integrado para efeitos de pré-filtração e radiação UV-C de água de lagos com níveis normais de sujidade. Estes aparelhos só podem ser utilizados em lagos com ou sem peixes. A sua utilização em lagos onde se pratique natação é proibida. A Ubbink não assume qualquer responsabilidade pelos danos que possam resultar de uma utilização indevida ou inobservância deste manual de instruções.
  • Page 12: Protecção Do Ambiente

    Nota: os emissores UV-C montados no aparelho têm uma vida útil de aprox. 5.000 horas de serviço. Após este tempo de funcionamento a qualidade dos raios UV-C deteriorou-se ao ponto de ser necessário proceder à substituição do emissor de UV-C. Emissores de substituição compatíveis encontram-se disponíveis junto do seu revendedor Ubbink.
  • Page 13 PowerClear 5000/9000 è un apparecchio combinato utilizzabile sott’acqua, costituito da una pompa e da un dispositivo UV-C integrato per il prefiltraggio e la radiazione UV-C delle nor- mali acque sporche delle vasche. I dispositivi di questo tipo vanno usati soltanto nelle vasche con o senza pesci e sono vietati nelle piscine. Ubbink non si assume nessuna responsabilità...
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    Nota: i radiatori UV-C montati nei dispositivi hanno una durata utile di ca. 5000 ore. Dopo questa durata di esercizio, il rendimento è talmente ridotto che si rende necessario sostituire il radiatore. I radiatori di ricambio adeguati sono in vendita presso i rivenditori specializzati Ubbink.
  • Page 15 για ακτινοβολία UV-C νερού λιμνούλας σε κοινό βαθμό ρύπανσης. Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε λιμνούλες με ή χωρίς ιχθύες. Απαγορεύεται η χρήση σε λίμνες κολυμβητών. Για βλάβες και ζημιές που οφείλονται σε όχι σωστή χρήση ή σε μη τήρηση των υποδείξεων στις οδηγίες χρήσης η εταιρεία Ubbink δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
  • Page 16 Υπόδειξη: οι λάμπες UV-C των συσκευών έχουν διάρκεια ζωής περ. 5.000 ώρες λειτουργίας)=. Μετά από αυτή τη διάρκεια λειτουργίας μειώνεται η απόδοση τόσο ώστε χρειάζεται αντικατάσταση της λάμπας UV-C. Κατάλληλες ανταλλακτικές λάμπες θα βρείτε στο ειδικό σας κατάστημα με προϊόντα της Ubbink.
  • Page 17 PowerClear 5000/9000 er kombinationsapparater, der anvendes under vand. De består af en pumpe og et integreret UV-C-apparat til førfiltrering og UV-C-bestråling af normalt snavset damvand. Disse apparater må udelukkende benyttes i havedamme med eller uden fisk. En anvendelse i en havedam, hvor der svømmes, er forbudt. Ubbink hæfter ikke for skader der opstår pga.
  • Page 18 9 Brugsanvisning PowerClear 5000 / 9000 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL: Apparatet skal kobles fra elnettet før gennemførelsen af vedligeholdelsesarbejde! Åbning af kabinettet (figur 1 + 2 + 3) Pas på: Når kabinettet er åbent, kan UV-C-lampen ikke tændes (sikkerhedsafbrydelse!!). • skru først sikkerhedsskruen af. Denne befinder sig på bunddelens underside •...
  • Page 19 Användningsområde PowerClear 5000/9000 är kombiprodukter som kan användas under vatten, vilka består av en pump och inbyggd UV-C-enhet för förfiltrering och UV-C-bestrålning av normalsmutsat dammvatten. Dessa produkter får användas endast i dammar med eller utan fiskbestånd. Användning i simbassänger är förbjuden. För skador relaterade till felaktig användning eller underlåtenhet att följa denna bruksanvisning ikläder sig Ubbink inget ansvar.
  • Page 20 0 Bruksanvisning PowerClear 5000 / 9000 Rengöring och underhåll VARNING: Innan underhållsarbete utförs skall produkten skiljas från nätet! Öppnande av kåpan (bild 1 + 2 + 3) OBS: med öppnad kåpa kan UV-C-strålaren inte knäppas på. (Säkerhetsavstängning!!) • Vrid först ur säkerhetsskruven på undersidan av bottendelen •...
  • Page 21 PowerClear 5000/9000 er kombinasjonsapparater som skal brukes under vann, bestående av pumpe og integrert UV-C-apparat for forhåndsfiltrering og UV-C-stråling av vann med normal tilskitningsgrad. Disse apparatene får kun brukes i dammer med eller uten fiskebestand. Det er forbudt å bruke apparatene hvor det svømmes. Ubbink tar ikke ansvar for skader som oppstår gjennom uriktig bruk eller ignorering av denne bruksanvisningen.
  • Page 22 Henvisning: UV-C-stråleren som er montert i apparatene har en levetid på ca. 5 000 driftstimer. Etter denne levetiden er UV-C-effekten så redusert at UV-C-stråleren må skiftes ut. Passende reserve-strålere kan du få hos din Ubbink fagforhandler. Rengjøre apparatets kapsel og filterinnsats •...
  • Page 23 PowerClear 5000/9000 on veden alle sijoitettava yhdistelmälaite, jossa on pumppu ja UV-C-laite lammen veden normaalin lian esisuodattamiseen ja UV-C-säteilytykseen. Näitä laitteita saa käyttää lammessa, jossa on tai ei ole kalakantaa. Laitetta ei saa käyttää lammessa, jossa uidaan. Ubbink ei vastaa vaurioista, jotka syntyvät asiattomasta käytöstä ja tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä.
  • Page 24 = Käyttöohje PowerClear 5000 / 9000 Puhdistus ja huolto VAROITUS: Laite pitää erottaa verkkovirrasta ennen huoltotöiden suorittamista! Kotelon avaaminen (kuvat 1 ja 2 ja 3) Huomio: Kun kotelo on auki, UV-C-säteilijää ei voi kytkeä päälle (turvakatkaisu!). • Avaa ensin lukkoruuvi pohjaosan alapuolelta.
  • Page 25 Zakres zastosowania PowerClear 5000/9000 to urządzenia wielofunkcyjne do zastosowania pod wodą, składające się z pompy i zintegrowanego urządzenia UV-C do wstępnej filtracji oraz napromieniowy- wania wody w stawie o normalnym zabrudzeniu. Urządzenia te mogą być stosowane wyłącznie w stawach zarybionych lub niezarybionych. Zastosowanie w stawach kąpielowych jest zabronione.
  • Page 26: Ochrona Środowiska

    Wskazówka: promienniki UV-C zastosowane w urządzeniach mają żywotność ok. 5 000 roboczogodzin. Po tym okresie eksploatacji wydajność UV-C silnie się obniża i promiennik UV-C należy wymienić. Odpowiednie promienniki wymienne są dostępne u dystrybutora produktów firmy Ubbink. Czyszczenie obudowy urządzenia i montaż filtra •...
  • Page 27: Монтаж Прибора

    безопасность человека. Необходимо контролировать детей и следить, чтобы они не играли с прибором. Область применения PowerClear 5000/9000 представляют собой используемые под водой комбинированные приборы, состоящие из насоса и встроенного ультрафиолетового устройства для предварительной фильтрации и облучения ультрафиолетом нормальной степенью загрязненности воды из пруда. Эти приборы могут использоваться только в...
  • Page 28: Охрана Окружающей Среды

    Инструкция по эксплуатации PowerClear 5000 / 9000 Чистка и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением работ по техническому обслуживанию отсоединить прибор от сети! Открыть корпус (рис. 1 + 2 + 3) Внимание: при открытом корпусе ультрафиолетовый излучатель не может быть включен (защитное отключение!!).
  • Page 29 Područje primjene Kod PowerClear 5000/9000 se radi o kombiniranim uređajima, koji se mogu koristiti pod vodom, a koji se sastoje od pumpe sa ugrađenim UV-C uređajem za predfiltriranje i UV-C- zračenje normalno zaprljane vode u vrtnom jezercu. Ovi uređaji se smiju koristiti samo u vrtnim jezercima u kojima nema riba. Korištenje u bazenima za plivanje je zabranjeno. Za štete nastale uslijed neprimjerenog korištenja tj.
  • Page 30: Skladištenje / Prezimljavanje

    Naputak: UV-C zračila montirana u uređajima imaju vijek trajanja od cca. 5.000 radnih sati. Nakon toga vijeka trajanja UV-C učinak se toliko smanji, da se UV-C zračilo mora zamijeniti. Odgovarajuća rezervna zračila se mogu dobiti kod Vašeg Ubbink trgovca. Čišćenje kućišta i umetak filtra •...
  • Page 31 Oblast použití U PowerClear 5000/9000 se jedná o kombinované přístroje s možností použití pod vodou, které se skládají z čerpadla a integrovaného UV-C přístroje k primárnímu filtrování a ozařování běžně znečištěné vody v jezírku UV-C paprsky. Tyto přístroje se smějí používat pouze v jezírkách se zarybněním nebo bez zarybnění. Použití v jezírkách na plavání je zakázáno.
  • Page 32 Upozornění: UV-C zářiče namontované v přístrojích mají životnost cca 5 000 provozních hodin. Po této době životnosti se UV-C výkon natolik sníží, že UV-C zářič se musí vyměnit. Vhodné náhradní zářiče lze zakoupit u vašeho specializovaného Ubbink prodejce. Čištění krytu přístroje a filtrační vložky •...
  • Page 33 Oblasť použitia V prípade PowerClear 5000/9000 ide o kombinované prístroje s možnosťou použitia pod vodou, ktoré sa skladajú z čerpadla a integrovaného UV-C prístroja na primárne filtrovanie a ožarovanie bežne znečistenej vody v jazierku UV-C lúčmi. Tieto prístroje sa smú používať len v jazierkach so zarybnením alebo bez zarybnenia. Použitie v jazierkach na plávanie je zakázané.
  • Page 34: Čistenie Čerpadla

    Upozornenie: UV-C žiariče namontované v prístrojoch majú životnosť cca 5 000 prevádzkových hodín. Po tejto dobe životnosti sa UV-C výkon natoľko zredukuje, že UV-C žiarič sa musí vymeniť. Vhodné náhradné žiariče sa dajú zakúpiť u vášho špecializovaného Ubbink predajcu. Čistenie krytu prístroja a filtračnej vložky •...
  • Page 35 Področje uporabe Pri PowerClear 5000/9000 gre za kombinirane naprave, ki se uporabljajo pod vodo, sestavljene pa so iz črpalke in vključene UV-C naprave za predfiltriranje in obsevanje normalno umazane vode v ribniku z UV-C žarki. Te naprave se smejo uporabljati samo v ribnikih z ribjim staležem ali brez njega. Uporaba v plavalnih bazenih je prepovedana. Za škode zaradi nepravilne uporabe oz.
  • Page 36 Opozorilo: Življenjska doba UV-C sevalnikov, ki so montirani v napravah, znaša pribl. 5.000 obratovalnih ur. Po preteku te obratovalne dobe se je zmogljivost UV-C že tako zmanjšala, da je treba UV-C sevalnik zamenjati. Primerni nadomestni sevalniki so na voljo pri vašem pooblaščenem prodajalcu Ubbink.
  • Page 37 Alkalmazási terület A PowerClear 5000/9000 készülékek esetén víz alatt használható kombikészülékekről van szó, melyek egy szivattyúból és egy integrált UV-C készülékből állnak. Utóbbi egység a normál módon szennyezett tavi vizek UV-C besugárzására szolgál. Ezen készülékek használata csak olyan tavakban engedélyezett, melyben nem élnek halak. Tilos a készülék úszómedencék- ben való...
  • Page 38 Felhívás: A készülékekbe telepített UV-C sugárzók kb. 5000 üzemóra élettartammal rendelkeznek. Ezen élettartam lejártával az UV-C sugárzás teljesítménye annyira lecsökken, hogy az UV-C sugárzót cserélni kell. A megfelelő cseresugárzó az Ubbink szakkereskedésekben szerezhető be. A készülékfoglalat és a szűrőbetétek tisztítása •...
  • Page 39 PowerClear 5000/9000 näol on tegemist vette paigaldatava kombineeritud seadmega, mis koosneb pumbast ja integreeritud UV-C seadmest, mis mõjutab UV-C kiirgusega ja eelfiltreerib tavalise saastatusastmega tiigivett. Selliseid seadmeid võib kasutada ainult tiikides, kus ei peeta kalu ja ei ujuta. Firma Ubbink ei vastuta asjatundmatu kasutamise ja selle kasutusjuhendi eiramise korral tekkinud kahjude eest.
  • Page 40 Nõuanne: seadmes olevate UV-C kiirgurite eluiga on umbes 5000 töötundi. Selle aja möödumisel on UV-C võimsus juba sel määral vähenenud, et UV-C kiirgur tuleb välja vahetada. Sobivad vahetuskiirgurid on saadaval firma Ubbink kaupmehe juures. Seadme korpuse ja filtri siseosa puhastamine •...
  • Page 41: Iekārtas Uzstādīšana

    Powerclear 5000/9000 ir kombinētas iekārtas, kas paredzētas izmantošanai zem ūdens. Tās sastāv no sūkņa un integrētas UV-C ierīces normālas netīrības pakāpes dīķa ūdens iepriekšē- jai filtrācijai un apstarošanai ar UV-C. Šīs iekārtas drīkst izmantot tikai dīķos ar vai bez zivīm. Iekārtu aizliegts lietot peldēšanai paredzētos dīķos. Ubbink neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem, kas radušies, nepareizi izmantojot iekārtu vai neievērojot šīs lietošanas pamācības norādījumus.
  • Page 42 • Pēc tam uzlieciet atpaka kvarca kolbu un nofiksējiet stiprinājumu. Piezīme: iekārtā uzstādītā UV-C starojuma avota darbības ilgums ir aptuveni 5000 stundas. Pēc tam UV-C starojuma jauda samazinās tiktāl, ka avotu nepieciešams nomainīt. Atbil- stošus rezerves gaismas ķermeņus iespējams iegādāties pie UBBINK pārstāvja. Iekārtas korpusa un filtra ieliktņa tīrīšana •...
  • Page 43 Naudojimo sritis „PowerClear 5000/9000“ yra po vandeniu naudojami kombinuotieji prietaisai, kuriuos sudaro siurblys ir integruotas UV-C prietaisas, skirtas normaliai užteršto tvenkinio vandens pirminiam filtravimui ir valymui UV-C spinduliais. Šiuos prietaisus galima naudoti tik tvenkiniuose; žuvų gali būti arba gali nebūti. Draudžiama naudoti tvenkiniuose, kuriuose maudomasi.
  • Page 44: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Po to vėl uždėkite kvarcinį stiklą ir užfiksuokite pleištiniu užraktu. Pastaba: prietaisuose įmontuoti UV-C spinduliuotuvai tarnauja maždaug 5000 eksploatavimo valandų. Pasibaigus tarnavimo trukmei UV-C galia sumažėja tiek, kad būtina pakeisti UV-C spinduliuotuvą. Tinkamą pakaitinį spinduliuotuvą galite įsigyti iš „Ubbink“ specializuotų prekių pardavėjo. Prietaiso korpuso ir filtro įdėklo valymas •...
  • Page 45: Област На Приложение

    Област на приложение При PowerClear 5000/9000 става въпрос за използващи се под вода комбинирани уреди, състоящи се от помпа и интегриран уред UV C за предварително филтриране и UV C облъчване на нормално замърсена вода в изкуствени езера. Използването на тези уреди е позволено само в изкуствени езера със или без рибки. Забранено...
  • Page 46: Почистване И Поддръжка

    Указание: монтираните в уредите излъчватели UV C издържат ок. 5000 работни часа. След това време на експлоатация мощността UV C се намалява дотолкова, че излъчвателят UV C трябва да бъде сменен. Можете да закупите подходящи резервни излъчватели от специализираните магазини на Ubbink.
  • Page 47: Domeniul De Utilizare

    Domeniul de utilizare La PowerClear 5000/9000 este vorba de dispozitive combinate, ce pot fi folosite sub apă, alcătuite dintr-o pompă și un dispozitiv UV-C integrat pentru prefiltrare și iradiere UV-C a apei de iaz murdărită normal. Aceste dispozitive nu au voie să fie folosite în iazurile cu sau fără populație de pești. Este interzisă folosirea în iazuri pentru înot. Pentru daunele rezultate din cauza unei utilizări necorespunzătoare respectiv a unei nerespectări a acestor instrucțiuni de utilizare, Ubbink nu răspunde.
  • Page 48 Indicaţie: elementele radiante UV-C montate în dispozitive au o durată de viață de aprox. 5.000 ore de funcționare. După această durată de funcţionare, puterea UV-C s-a redus așa de mult, încât elementul radiant UV-C trebuie schimbat. Elemente radiante de rezervă, potrivite, sunt disponibile la comerciantul dumneavoastră de specialitate Ubbink.
  • Page 49: İşletime Alma

    Kullanım alanı PowerClear 5000/9000, bir pompa ve normal kirli gölet suyunun ön filtrelemesi ve UV-C ışınlaması için kullanılan bir UV-C cihazından oluşan ve su altında kullanılabilen bir kombi cihazdır. Bu cihazlar sadece balıklı veya balıksız göletlerde kullanılabilmektedir. Yüzme göletlerinde kullanılmaları yasaktır. Amacına uygun olmayan bir kullanım veya kullanım kılavuzu talimatlarına uyulmaması...
  • Page 50: Çevreyi Koruma

    Uyarı: Cihazlarda monte edilmiş olan UV-C lambaları yakl. 5.000 saatlik bir işletim ömrüne sahiptir. Bu işletim süresi sonrasında UV-C performansı çok düşmüş olur ve UV-C lambasının değiştirilmesi gerekir. Uygun yedek lambalar Ubbink yetkili satıcılarında mevcuttur. Cihaz kapağını ve filtre setini temizleme •...
  • Page 51 PowerClear 5000 / 9000 s ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ ﺍا ﻭو‬ ‫ﻑف‬ ‫ﻳﯾ ﻅظ‬ ‫ﻧ ﺗ ﻟ ﺍا‬ ‫! ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ ﺍا‬ ‫ﻝل ﺎ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﺃأ ء‬ ‫ﺍا ﺭر‬ ‫ﺟ ﺇإ‬ ‫ﻝل ﺑ ﻗ‬...
  • Page 52 PowerClear 5000 / 9000 s ‫ﻝل‬ ‫ﺎ ﻣ ﻌ‬ ‫ﺗ ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﻳﯾ ﻟ ﺩد‬ ‫ﻥن ﺄ‬ ‫ﺷ ﺑ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ ﻣ ﻳﯾ‬ ‫ﻠ ﻌ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭر ﻳﯾ‬ ‫. ﻥن‬ ‫ﻣ ﻵ‬ ‫ﺍا ﻭو‬ ‫ﻡم ﻳﯾ‬...
  • Page 53 Quadra “WoodFrame“ • Wooden frame “QUADRA WoodFrame“ for combination with bassin QUADRA C3 • Holzumrandung “QUADRA WoodFrame“ zur Kombination mit dem Becken QUADRA C3 • Houten frame “QUADRA WoodFrame“ voor de combinatie met bassin QUADRA C3 • Cadre en bois “QUADRA WoodFrame“ à combiner avec basin QUADRA C3 Art.Nr.
  • Page 54 32 x 25 mm 32 x 25 mm 24 x 50 mm 24 x 50 mm 16 x 20 mm 16 x 20 mm Manual Quadra new.indd 2 19.03.12 11:19...
  • Page 55 Outside Living Industries Ogashi Oy Outside Living Industries Outside Living Industries Ogashi Oy e per piscine Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120 Ubbink Garten GmbHIm France SARL PL 33 Ubbink Garten GmbHIm France SARL PL 33 Eduard-Suling-Straße 17 17, Rue de la Balgnerie Eduard-Suling-Straße 17...
  • Page 56 Manual Quadra new.indd 4 19.03.12 11:19...

This manual is also suitable for:

Powerclear 9000

Table of Contents