Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 18569-70

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Page 3 diagrams 4 lid lock 7 switch 1 on 5 lid 1 spout (inside) 6 handle 8 stand 2 filter 0 off 9 MAX (inside) 3 hook C SWITCHING OFF 8 When the water boils the kettle will switch off and the light will go out. 9 To switch off manually, move the switch to 0.
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Page 5 Zeichnungen 4 Öffnungstaste 7 Schalter 1 ein 5 Deckel 1 Tülle (innen) 6 Griff 8 Sockel 2 Filter 0 aus 9 MAX (innen) 3 Haken 12 Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie unter Umständen feststellen, dass sich auf dem Sockel Feuchtigkeit gebildet hat. Dies ist kein Grund zur Sorge – es handelt sich hierbei um den Dampf, der die automatische Ausschaltung aktiviert.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 7 schémas 4 verrou du couvercle 7 interrupteur 1 marche 5 couvercle 1 bec verseur (intérieur) 6 poignée 8 socle 2 filtre 0 arrêt 9 MAX (intérieur) 3 crochet F UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU 14 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la bouilloire en cas d’utilisation à...
  • Page 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Page 9 afbeeldingen 4 dekselvergrendeling 7 schakelaar 1 aan 5 deksel 1 schenktuit (binnenin) 6 handvat 8 voet 2 filter 0 uit 9 MAX (binnenin) 3 haak F KOKEN MET TE WEINIG WATER 14 Hierdoor zal het verwarmingselement minder lang meegaan. De droogkookbeveiliging schakelt de waterkoker uit.
  • Page 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
  • Page 11 immagini 4 chiusura del coperchio 7 interruttore 1 acceso 5 coperchio 1 beccuccio (interno) 6 impugnatura 8 base di supporto 2 filtro 0 spento 9 MAX (interno) 3 gancio F UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA 14 Facendolo si accorcerebbe la durata dell’elemento. Un interruttore di protezione fa spegnere in tal caso automaticamente il bollitore.
  • Page 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
  • Page 13 ilustraciones 4 cierre de la tapa 7 interruptor 1 encendido 5 tapa 1 pico (interior) 6 asa 8 base 2 filtro 0 apagado 9 MAX (interior) 3 gancho F USO CON CANTIDAD INSUFICIENTE DE AGUA 14 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir en seco apagará...
  • Page 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
  • Page 15 esquemas 4 fecho da tampa 7 interruptor 1 ligado 5 tampa 1 bico (interior) 6 pega 8 base 2 filtro 0 desligado 9 MAX (interior) 3 gancho C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 16 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente antes de o limpar.
  • Page 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
  • Page 17 tegninger 4 lågets lås 7 afbryderknap 1 tænd 5 låg 1 tud (indvendigt) 6 håndtag 8 sokkel 2 filter 0 sluk 9 MAX (indvendigt) 3 krog C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 16 Tag stikket til soklen ud af stikkontakten, og vent at elkedlen er kølet af før den rengøres. 17 Tør elkedlens inderside og yderside med en fugtig klud.
  • Page 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 19 bilder 4 locklås 7 strömbrytare 1 på 5 lock 1 pip (insida) 6 handtag 8 bottenplatta 2 filter 0 av 9 MAX (insides markering) 3 hake C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 16 Dra ur sladden och låt vattenkokaren blir helt kall innan den rengörs. 17 Torka av vattenkokaren inuti och utanpå...
  • Page 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Page 21 tegn 4 deksellås 7 bryter 1 på 5 deksel 1 tut (innside) 6 håndtak 8 sokkel 2 filter 0 av 9 MAX (innside) 3 krok C HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD 16 Trekk ut sokkelen fra veggstøpselet, og la kannen kjøles fullstendig ned før rensing. 17 Stryk kannen på...
  • Page 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Page 23 piirrokset 4 kannen lukitus 7 katkaisija 1 päälle 5 kansi 1 nokka (sisäpuolelta) 6 kahva 8 alusta 2 suodatin 0 pois 9 MAX (sisäpuolella) 3 koukku C HOITO JA HUOLTO 16 Irrota alusta seinäpistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta ja anna keittimen jäähtyä...
  • Page 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
  • Page 25 иллюстрации 4 фиксатор крышки 7 выключатель 1 кнопка включения 5 крышка 1 носик (внутри) 6 ручка 8 подставка 2 фильтр 0 кнопка выключения 9 метка MAX (внутри) 3 крючок F ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА С НЕДОСТАТОЧНЫМ КОЛИЧЕСТВОМ ВОДЫ 14 Это сократит срок службы элемента. Защитный предохранитель выключит чайник. 15 Для...
  • Page 26 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Page 27 nákresy 4 zámek víčka 7 spínač 1 zapnuto 5 víčko 1 nálevka (vnitřek) 6 držadlo 8 podstavec 2 filtr 0 vypnuto 9 MAX (uvnitř) 3 háček C PÉČE A ÚDRŽBA 16 Odpojte podstavec ze sítě a nechte konvici důkladně vychladnout, než ji vyčistíte. 17 Otřete konvici, její...
  • Page 28 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Page 29 nákresy 4 tlačidlo na uvoľnenie veka 7 spínač 1 zapnutý 5 veko 1 otvor na vylievanie vody (zvnútra) 6 držiak 8 podstavec 2 filter 0 vypnutý 9 MAX (zvnútra) 3 háčik F POUŽÍVANIE S NEDOSTATOČNÝM MNOŽSTVOM VODY 14 Skráti sa tým životnosť ohrievacieho telesa. Pri nedostatku vody sa kanvica automaticky vypne.
  • Page 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 31 rysunki 4 blokada pokrywy 7 wyłącznik 1 włączony 5 pokrywa 1 wylew (od środka) 6 uchwyt 8 podstawa 2 filtr 0 wyłączony 9 MAX (od środka) 3 zaczep 13 Na dnie czajnika mogą się pojawić przebarwienia. To również jest normalne – skutek przylegania elementu do dna czajnika.
  • Page 32 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Page 33 crteži 4 zapor poklopca 7 prekidač 1 uključeno 5 poklopac 1 grlić (unutrašnjost) 6 ručka 8 postolje 2 filter 0 isključeno 9 MAX (unutrašnjost) 3 kukica C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 16 Iskopčajte postolje iz utičnice i ostavite čajnik da se potpuno ohladi prije čišćenja. 17 Obrišite čajnik vlažnom krpom, izvana i iznutra.
  • Page 34 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok.
  • Page 35 risbe 4 zaklepanje pokrova 7 stikalo 1 vključeno 5 pokrov 1 izliv (notranjost) 6 ročaj 8 stojalo 2 filter 0 izključeno 9 MAX (notranjost) 3 kavelj C NEGA IN VZDRŽEVANJE 16 Stojalo odklopite iz zidne vtičnice, kadar ga ne uporabljate, pred čiščenjem pa počakajte, da se kotliček popolnoma ohladi.
  • Page 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 37 σχέδια 4 ασφάλεια καπακιού 7 διακόπτης 1 ενεργοποίηση 5 καπάκι 1 στόμιο (εσωτερικό) 6 χειρολαβή 8 βάση 2 φίλτρο 0 απενεργοποίηση 9 MAX (εσωτερικό) 3 άγκιστρο F ΛΕΙΤΟΥΡΓIΑ ΜΕ ΑΝΕΠΑΡΚH ΠΟΣOΤΗΤΑ ΝΕΡΟY 14 Αυτό έχει ως αποτέλεσμα τη μικρότερη διάρκεια ζωής του στοιχείου. Μια ασφάλεια ξηρού βρασμού...
  • Page 38 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Page 39 rajzok 4 fedélzár 7 kapcsoló 1 be 5 fedél 1 az edény csőre (belső rész) 6 fogantyú 8 tartó 2 szűrő 0 ki 9 MAX (belső rész) 3 pecek C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 16 Húzza ki a tartót a falon levő aljzatból, és hagyja a kannát teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
  • Page 40 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Page 41 çizimler 4 kapak kilidi 7 düğme 1 açık 5 kapak 1 ağız (iç kısım) 6 sap 8 taban ünitesi 2 filtre 0 kapalı 9 MAX (iç kısım) 3 kanca F CIHAZI, YETERLI MIKTARDA SUYLA KULLANMAMA 14 Bu durum rezistansın ömrünü kısaltır. Bir “susuz kaynama şalteri” su ısıtıcısını devre dışı bırakacaktır.
  • Page 42 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Page 43 schiţă 4 buton de deblocare capac 7 întrerupător 1 pornit 5 capac 1 picurător (interior) 6 mâner 8 suport 2 filtru 0 oprit 9 MAX (interior) 3 cârlig F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ 14 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul. 15 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi lăsaţi-l să...
  • Page 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Page 45 илюстрации 4 ключ на капака 7 ключ 1 вкл. 5 капак 1 гърло (вътрешна част) 6 дръжка 8 поставка 2 филтър 0 изкл. 9 MAX (вътрешна част) 3 кука F УПОТРЕБА С НЕДОСТАТЪЧНО ВОДА 14 Това ще съкрати живота на нагревателя. Предпазител за защита от завиране без вода ще...
  • Page 47 MAX 9 MAX 9 MAX 9...