Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Instandhaltung
  • Soins Et Entretien
  • Protection Environnementale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Zorg en Onderhoud
  • Instructies
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Instrucciones
  • Antes da Primeira Utilização
  • Cuidados E Manutenção
  • Proteção Ambiental
  • Instruções
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Før Første Ibrugtagning
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • Skötsel Och Underhåll
  • Käyttöohjeet
  • Hoito Ja Huolto
  • Общие Положения
  • Уход И Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Péče a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ogólne Uwagi
  • Ochrona Środowiska
  • Instrukcja
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Upute
  • Nega in Vzdrževanje
  • Zaščita Okolja
  • Navodila
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Ápolás És Karbantartás
  • Utasítások
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Çevre Koruma
  • Talimatlar
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Protejarea Mediului
  • Instrucţiuni
  • Важни Предпазни Мерки
  • Преди Първа Употреба
  • Грижи И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 19
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
5
pokyny (Slovenčina)
7
instrukcja
9
upute
11
navodila
13
οδηγίες
15
utasítások
17
talimatlar
instrucţiuni
21
инструкции (Български) 45
23
‫تعليمات االستخدام‬
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18941-56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Russell Hobbs 18941-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 19 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 45 käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Boil Dry Protection

    BOIL DRY PROTECTION • This will shorten the life of the element. A boil-dry cut-out will switch the kettle off. • You must then remove the kettle from its stand to reset the cut-out. • Sit the kettle on the work surface till it’s cold. CARE AND MAINTENANCE Unplug the stand, and let the kettle cool before cleaning.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 6: Pflege Und Instandhaltung

    ALLGEMEINES • Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie unter Umständen feststellen, dass sich auf dem Sockel Feuchtigkeit gebildet hat. Dies ist kein Grund zur Sorge – es handelt sich hierbei um den Dampf, der die automatische Ausschaltung aktiviert. Er setzt sich danach ab und entweicht durch die Luftöffnungen unter dem Wasserkocher.
  • Page 7 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des...
  • Page 8: Soins Et Entretien

    • Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal, à cause du système de résistance à la base de la bouilloire. SÉCURITÉ ANTI-ÉBULLITION À SEC • Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la bouilloire en cas d’utilisation à...
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 10: Zorg En Onderhoud

    • Het kan zijn dat u op de bodem van de waterkoker enige verkleuring aantreft. Ook hier hoeft u zich geen zorgen om te maken, dit komt door de verbinding van het verwarmingselement met de bodem van de waterkoker. DROOGKOOKBEVEILIGING •...
  • Page 11: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 12: Cura E Manutenzione

    • Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da preoccuparsi: è dovuto alla saldatura dell’elemento sotto il fondo del bollitore. UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA • Facendolo si accorcerebbe la durata dell’elemento. Un interruttore di protezione fa spegnere in tal caso automaticamente il bollitore.
  • Page 13: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles...
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    PROTECCIÓN CONTRA HERVIDO EN SECO • Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor que evite el hervido en seco apagará el hervidor automáticamente. • A continuación retire el hervidor de la base para volver a activar el interruptor. •...
  • Page 15: Antes Da Primeira Utilização

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 16: Cuidados E Manutenção

    • O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe – esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro. PROTEÇÃO CONTRA FERVURA A SECO • A utilização com água insuficiente encurta a vida útil da resistência. Um dispositivo de corte de energia desliga o jarro quando este não tiver água.
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18: Pleje Og Vedligeholdelse

    • Der kan forekomme misfarvning i bunden af elkedlen. Det er også helt normalt og skyldes det klæbemiddel, som er brugt til at fastgøre varmelegemet til elkedlens bund. BESKYTTELSE IMOD TØRKOGNING • Kogning af for lidt vand forkorter varmelegemets levetid. En tørkogningsafbryder slukker for elkedlen.
  • Page 19: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan...
  • Page 20: Skötsel Och Underhåll

    • Det kan förekomma en viss missfärgning på vattenkokarens botten. Det beror på att elementet och vattenkokarens botten är i kontakt med varandra och det är inte heller något att oroa sig för. SKYDD MOT TORRKOKNING • Detta leder till att värmeelementets livslängd förkortas. En brytare för torrkokningsskydd kommer att stänga av vattenkokaren •...
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 22 • Du må fjerne kjelen fra sokkelen den står på for å aktivere den på nytt. • Plasser kjelen på arbeidsbenken til den har blitt kald. HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD Dra ut kontakten og la vannkokeren kjøle seg ned før du vasker den. Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.
  • Page 23: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24: Hoito Ja Huolto

    • Voit huomata, että keittimen pohjan väri muuttuu. Tästäkään ei pidä huolestua – se johtuu elementin kiinnittymisestä keittimen pohjaan. TYHJIINKIEHUMISSUOJA • Tällainen käyttö lyhentää elementin käyttöikää. Kuumentaminen kuivana aiheuttaa keittimen sammumisen. • Sinun täytyy irrottaa keitin alustalta palauttaaksesi sen toimintaan. •...
  • Page 25 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 26: Общие Положения

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ • Когда Вы поднимаете чайник, Вы можете увидеть влагу на подставке. Не волнуйтесь – это пар, используемый для автоматического выключения, который затем конденсируется и выходит через отверстия под чайником. • Вы можете заметить обесцвечивание на основании чайника. И снова не волнуйтесь – это происходит...
  • Page 27: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 28: Péče A Údržba

    OCHRANA PROTI VYVAŘENÍ VODY • Zkrátí se tím životnost topného tělesa. Při nedostatku vody se konvice vypne. • Pak musíte konvici sejmout z podstavce, aby se vypínač resetoval. • Konvici položte na pracovní plochu a počkejte, dokud nevychladne. PÉČE A ÚDRŽBA Vypněte podstavec a nechte konvici před mytím vychladnout.
  • Page 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 30: Starostlivosť A Údržba

    OCHRANA PRED VARENÍM NA SUCHO • Skráti sa tým životnosť ohrievacieho telesa. Pri nedostatku vody sa kanvica automaticky vypne. • Potom musíte kanvicu vybrať z podstavca, aby ste ju znovu zapli – resetovali vypnutie. • Položte kanvicu na pracovný povrch, aby vychladla. STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 31 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 32: Ogólne Uwagi

    OGÓLNE UWAGI • Po uniesieniu czajnika, może się okazać, że podstawa zasilająca jest wilgotna. To normalne - jest to skroplona para wodna, przedostającą się przez otwory pod czajnikiem, potrzebna do automatycznego sterowania i wyłączenia czajnika. • Na dnie czajnika mogą się pojawić przebarwienia. To również jest normalne – skutek przylegania elementu do dna czajnika.
  • Page 33: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34: Čišćenje I Održavanje

    ZAŠTITA OD RADA KOD NEDOSTATKA VODE I ISKLJUČIVANJE • Takvom uporabom se skraćuje vijek trajanja elementa. U nedostatku vode čajnik prestaje s radom i isključuje se. • Onda morate skinuti čajnik sa svog postolja kako biste izvršili resetiranje prestanka rada. •...
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36: Nega In Vzdrževanje

    ZAŠČITA PRED UPORABO Z NEZADOSTNO KOLIČINO VODE • To skrajša življenjsko dobo grelnika. Kotliček se izključi z varnostnim stikalom za suh grelnik. • Kotliček morate potem odstraniti iz stojala, da ponastavite samodejni izklop. • Kotliček postavite na delovno površino, dokler ni hladen. NEGA IN VZDRŽEVANJE Odklopite stojalo in pustite, da se kotliček pred čiščenjem ohladi.
  • Page 37: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΓΕΝΙΚA • Σηκώνοντας το βραστήρα ενδέχεται να υπάρχει υγρασία στη βάση. Μην ανησυχείτε – είναι ο ατμός που χρησιμοποιείται για για την αυτόματη απενεργοποίηση, ο οποίος στη συνέχεια υγροποιείται και διαφεύγει από ανοίγματα κάτω από το βραστήρα. • Ενδέχεται ο πυθμένας του βραστήρα να αποχρωματιστεί. Και πάλι δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας – αυτό...
  • Page 39: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40: Ápolás És Karbantartás

    TELJES ELFORRALÁS ELLENI VÉDELEM • Ez lerövidíti az elem élettartamát. A víz nélkül történő forraláskor a biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolja a kannát. • Ekkor el kell távolítani a kannát a tartóról a biztonsági kikapcsolás visszaállításához. • Helyezze a kannát a konyhapultra, míg lehűl. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Húzza ki a tartót és tisztítás előtt hagyja lehűlni a kannát.
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 42: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    SUSUZ KAYNATMA KORUMASI • Bu durum rezistansın ömrünü kısaltır. Bir “susuz kaynama şalteri” su ısıtıcısını devre dışı bırakacaktır. • Sonra, şalteri sıfırlamak için su ısıtıcısını taban ünitesinden çıkarmalısınız. • Su ısıtıcısını soğuyana dek çalışma tezgahı üzerinde bekletin. TEMİZLİK VE BAKIM Temizlemeden önce, taban ünitesinin fişini prizden çekin ve su ısıtıcısının soğumasını...
  • Page 43 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 44: Îngrijire Şi Întreţinere

    PROTECŢIE FIERBERE PÂNĂ LA USCARE • Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul. • Pentru a reseta fierberea, trebuie să luaţi vasul de pe suport. • Aşezaţi vasul pe o suprafaţă de lucru până când se răceşte. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi suportul din priză...
  • Page 45: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на...
  • Page 46: Грижи И Поддръжка

    • Можете да забележите известно обезцветяване на дъното на каната. Отново, не се притеснявайте – това се дължи на нагревателя, свързан с долната част на каната. ЗАЩИТА ОТ ИЗВИРАНЕ • Това ще съкрати живота на нагревателя. Предпазител за защита от завиране без вода ще изключи...
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 48 ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ .‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‬ 18941-56 220-240V~50/60Hz 2520-3000Watts 18941-56 220-240В~50/60Гц 2520-3000 Вт 18941-70 220-240V~50/60Hz 1850-2200Watts 18941-70 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт...

This manual is also suitable for:

18941-7018943-7020192-7020193-7020417-7023830-70

Table of Contents