English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 8
English the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it.
Page 9
English Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
Page 10
English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
Page 11
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
English The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. Charging Quick charge: When you connect the shaver to the wall socket, the lights of the battery charge indicator light up one after another repeatedly. When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom light of the battery charge indicator starts to flash slowly.
English Battery low When the battery is almost empty, the bottom light of the battery charge indicator flashes orange and you hear a sound. Remaining battery charge The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
English While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the appliance produces a sound and the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously.
English Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
English Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off To switch on the appliance, press the on/off button once. The display lights up for a few seconds. To switch off the appliance, press the on/off button once.
English Dry shaving 1 Switch on the appliance. The display lights up for a few seconds. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Circular movements provide better shaving results than straight movements. 3 Clean the appliance after use (see 'Cleaning and maintenance').
English 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face. 7 Clean the appliance after use (see 'Cleaning and maintenance').
English 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’). Using the trimmer attachment You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache.
Page 20
English 3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face. 4 Place the attachment on your cheek. 5 Switch on the appliance. 6 Gently move the attachment across your skin from the nose towards the ear. Do not push the attachment too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable.
English Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water.
English 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the click-on attachments Note: Never dry the trimmer attachment with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
Page 23
English 2 Rinse the attachment under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the appliance. 4 Carefully shake off excess water and let the attachment dry. Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly.
Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving...
Page 25
English 5 Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 6 Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring.
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are...
(2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 29
English Problem Possible cause Solution The shaving unit is Clean the shaving heads soiled or damaged thoroughly or replace to such an extent them. Also see 'Hairs or dirt that the motor obstruct the shaving heads' cannot run. for a detailed description of how to clean the shaving heads thoroughly.
Page 30
English Problem Possible cause Solution A shaving This symbol Replace the shaving heads unit symbol reminds you to (see 'Replacement'). has suddenly replace the shaving appeared on the heads. display. An exclamation The appliance is Disconnect the appliance mark has overheated.
Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Page 32
Nederlands Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingseenheid bevat een transformator. Knip de voedingseenheid niet af om deze te vervangen door een andere stekker.
Page 33
Nederlands hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het...
Page 34
Nederlands - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel het reinigingssysteem en de oplaadvoet nooit in water en spoel ze ook niet af onder de kraan. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80 °C om het scheerapparaat schoon te spoelen.
Page 35
Nederlands - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips- reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
Page 36
Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 22_002_5883_1_Booklet Lux_A6_v2.indd 36 13/05/16 10:52...
Nederlands Algemeen Dit scheerapparaat is waterdicht. Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het scheerapparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Nederlands Accu volledig opgeladen Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle lampjes van de acculadingsindicator onafgebroken wit. Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Als u tijdens of na het opladen op de aan-uitknop drukt, hoort u een geluidssignaal om aan te geven dat het scheerapparaat nog steeds op het stopcontact is aangesloten.
Nederlands Reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. Terwijl u de reisvergrendeling activeert, brandt het reisvergrendelingssymbool onafgebroken wit. Wanneer de reisvergrendeling is geactiveerd, hoort u een geluidssignaal en knippert het reisvergrendelingssymbool. De reisvergrendeling deactiveren 1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
Nederlands Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje. Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt. Geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, brandt het uitroepteken onafgebroken oranje.
Nederlands Opladen met de voedingseenheid 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact en steek de kleine stekker in het apparaat. 3 Haal de voedingseenheid na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat.
Nederlands Scheertips Voor het beste resultaat raden we u aan uw baard eerst te trimmen als u zich 3 dagen of langer niet hebt geschoren. Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over uw huid. Droog scheren 1 Schakel het apparaat in. Het display licht op gedurende enkele seconden.
Page 43
Nederlands 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid glijdt. 4 Schakel het apparaat in. 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over uw huid. Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden.
Page 44
Nederlands 3 Plaats het lipje van het hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat. Druk het hulpstuk vervolgens omlaag en bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik'). Het trimmerhulpstuk gebruiken U kunt het trimmerhulpstuk gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor.
Page 45
Nederlands 2 Bevochtig het hulpstuk met water. Opmerking: Gebruik het apparaat niet met een droog borstelhulpstuk, aangezien dit tot irritatie van de huid kan leiden. 3 Bevochtig uw gezicht met water en breng een reinigingscrème aan op uw gezicht. 4 Plaats het hulpstuk op uw wang. 5 Schakel het apparaat in.
Nederlands 9 Na de behandeling dient u uw gezicht schoon te spoelen met water en te drogen. Uw gezicht is nu klaar voor de volgende stap van uw dagelijkse huidverzorging. 10 Maak het hulpstuk na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') schoon. Schoonmaken en onderhoud Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Page 47
Nederlands 4 Spoel de haarkamer af onder de kraan. 5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon onder een warme kraan. 6 Schud het water er voorzichtig vanaf en laat de scheerhoofdhouder opdrogen. 7 Plaats de scheerhoofdhouder op het onderste deel van de scheerunit ('klik'). De opklikbare hulpstukken schoonmaken Opmerking: Droog het trimmerhulpstuk nooit met een handdoek of een papieren doekje;...
Page 48
Nederlands 2 Spoel het hulpstuk onder een warme kraan af. 3 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het hulpstuk drogen. Tip: Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
2yrs wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips- scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen.
Page 50
Nederlands 5 Plaats de scheerhoofden in de scheerhoofdhouder. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen. 6 Plaats de borgringhouder op de borgring (1), plaats de houder op het scheerhoofd (2) en draai de houder rechtsom (3) om de borgring weer te bevestigen.
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
(2006/66/EC). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Page 54
Nederlands Scheerapparaat Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het apparaat Het apparaat is nog Haal de stekker uit het werkt niet als op het stopcontact stopcontact en druk op ik op de aan- aangesloten. Het de aan-uitknop om het uitknop druk. apparaat kan om apparaat in te schakelen.
Page 55
Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Als u de scheerhoofden grondig wilt reinigen, verwijdert u deze een voor een (zie 'Vervanging') uit de scheerhoofdhouder. Verwijder vervolgens het mesje uit het kapje en spoel beide sets schoon onder de kraan. Plaats het mesje na het afspoelen terug in het bijbehorende kapje.
Page 56
Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak De scheerhoofden Vervang de scheerhoofden uitroepteken, de zijn beschadigd. (zie 'Vervanging'). ver van gings her- in ne ring en de schoon maak her- in ne ring worden plotseling weergegeven op het display. De scheerhoofden Maak de scheerhoofden zijn vuil.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения о возможностях бритвы, а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (рис. 1) Защитный...
Page 58
Русский Опасно! Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (типа HQ8505) из комплекта поставки прибора. В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно. Данным...
Page 59
абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Если в комплект бритвы входит система очистки, используйте только оригинальную чистящую жидкость Philips (картридж или в бутылочке, в зависимости от типа системы очистки). Во избежание проливания обязательно устанавливайте систему очистки на...
блока питания не используйте его в розетках электросети или около розеток электросети, в которые включены электрические освежители воздуха. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения Эта бритва является водонепроницаемой. Его можно...
Page 61
Русский Зарядка Быстрая зарядка: при подключении бритвы к розетке электросети по очереди загораются световые индикаторы заряда аккумулятора. При уровне заряда, достаточном для одного сеанса бритья, нижний индикатор заряда аккумулятора начинает медленно мигать. Пока продолжается зарядка бритвы, сначала нижний индикатор заряда аккумулятора начнет мигать, а затем...
Page 62
Русский Уровень заряда аккумулятора Оставшийся заряд аккумулятора отображается при помощи непрерывно горящего индикатора заряда аккумулятора. Напоминание об очистке Для достижения оптимальных результатов очищайте бритву после каждого сеанса бритья. При отключении бритвы индикатор напоминания об очистке мигает, чтобы предупредить о необходимости очистки бритвы. Дорожная...
Page 63
Русский Значок дорожной блокировки мигает, затем начинает гореть непрерывно. Теперь прибор снова готов к использованию. Примечание. Чтобы отключить дорожную блокировку, подключите устройство к розетке электросети. Напоминание о замене Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года.
Русский Блокировка бритвенных головок При блокировке бритвенных головок восклицательный знак начинает непрерывно гореть оранжевым светом. Индикаторы напоминания о необходимости замены и очистки попеременно мигают белым светом, а также слышен звуковой сигнал. В этом случае мотор не может работать, так как бритвенные головки загрязнены или повреждены.
Русский Использование прибора Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Включение и выключение прибора Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения один раз. Дисплей подсвечивается в течение нескольких секунд. Чтобы выключить прибор, нажмите один раз на кнопку включения/выключения. На...
Page 66
Русский Сухое бритье 1 Включите прибор. Дисплей подсвечивается в течение нескольких секунд. 2 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Примечание. Круговые движения позволяют добиться более чистого бритья, чем прямые движения. 3 Очистите прибор после использования (см. 'Очистка и уход'). Влажное...
Page 67
Русский 5 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Примечание. Чтобы обеспечить гладкое скольжение по коже, регулярно промывайте бритвенный блок. 6 Высушите лицо. 7 Очистите прибор после использования (см. 'Очистка и уход'). Примечание. Убедитесь, что после очистки на приборе не осталось пены или геля для бритья. Использование...
Page 68
Русский 1 Подсоедините насадки к прибору (должен прозвучать щелчок). 2 Включите прибор. Дисплей подсвечивается в течение нескольких секунд. 3 Держите насадку-триммер перпендикулярно к поверхности кожи и двигайте прибор вниз, слегка надавливая. 4 Очистите насадку после использования (см. 'Очистка и уход'). Использование...
Русский 6 Аккуратно перемещайте насадку в направлении от носа к уху. Не прижимайте насадку слишком сильно, чтобы процедура не вызывала дискомфорта. Примечание. Не очищайте чувствительную область вокруг глаз. 20 sec. 7 Приблизительно через 20 секунд переместите прибор к другой щеке и начните процедуру очистки этой...
Русский Промывка электробритвы под струей воды Для достижения оптимальных результатов очищайте бритву после каждого сеанса бритья. Внимание! Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Всегда проверяйте температуру воды, чтобы не обжечь руки. Примечание. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные...
Page 71
Русский 7 Прикрепите держатель бритвенной головки к основанию бритвенного блока (должен прозвучать щелчок). Очистка съемных насадок Примечание. Запрещается вытирать съемный триммер полотенцем или салфеткой. Это может повредить зубцы триммера. Очистка съемного триммера Очищайте съемный триммер после каждого использования. 1 Включите прибор с установленным съемным триммером.
рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки необходимо сразу же заменить. Для замены бритвенных головок используйте только оригинальные бритвенные головки Philips (см. 'Заказ аксессуаров'). Напоминание о замене Напоминание о замене указывает, что требуется замена бритвенных головок.При выключении бритвы значок...
Page 73
Русский 2 Снимите держатель бритвенной головки с основания бритвенного блока. 3 Поместите держатель фиксирующего кольца на фиксирующее кольцо (1), поверните против часовой стрелки (2) и извлеките его из бритвенной головки (3). Снимите фиксирующее кольцо с держателя и повторите процесс для оставшихся фиксирующих колец.
Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). 22_002_5883_1_Booklet Lux_A6_v2.indd 74 13/05/16 10:52...
Page 75
содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (66/2006/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а...
панели и снимите внутреннюю панель. 4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так...
проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы на веб- сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Бритва Проблема Возможная...
Page 78
Русский Проблема Возможная Способы решения причина Бритвенный блок Тщательно очистите поврежден или бритвенные головки или изношен настолько, замените их. См. также что мотор не может подробные инструкции работать. по тщательной очистке бритвенных головок в разделе «Бритвенные головки могут быть заполнены волосками или загрязнены».
Page 79
Русский Проблема Возможная Способы решения причина Я заменил Вы не сбросили Сбросьте настройки прибора, бритвенные настройки прибора. нажав и удерживая кнопку головки, но включения/выключения в напоминание о течение 7 секунд (см. 'Замена замене все еще бритвенных головок'). отображается на дисплее. На...
Page 80
Русский Проблема Возможная Способы решения причина Из нижней части Во время очистки Это нормально и не прибора вытекает между внутренним представляет опасности вода. корпусом и внешней при использовании бритвы, панелью прибора так как электроэлементы может собираться внутри прибора находятся в вода.