INTERIORS EXPERIENCE SINCE 1911 INDICE INDEX SOMMAIRE pag. AVVERTENZE DI MONTAGGIO E SICUREZZA ASSEMBLY AND SAFETY NOTICES 1-12 RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE ET LA SÉCURITÉ MONTAGGIO SCOCCA ARMADIO LETTO H255 H.255 WARDROBE BED UNIT ASSEMBLY 13-17 MONTAGE DE LA STRUCTURE ARMOIRE LIT H255 MONTAGGIO SCOCCA ARMADIO LETTO H229 H.229 WARDROBE BED UNIT ASSEMBLY 17-20...
Page 2
FASI CHE PRECEDONO IL MONTAGGIO PRE-ASSEMBLY PHASES PHASES QUI PRÉCÈDENT LE MONTAGE 1- Individuare il collo contenente i documenti (istruzioni di montaggio, ecc.) contraddistinto da apposita etichetta. 3- Procedere con il montaggio seguendo le istruzioni. E’ fondamentale che ogni pezzo sia al posto giusto altrimenti potrebbe essere impossibile completare il montaggio. 1 - Find the carton with documents (assembly instruction etc.).
Page 3
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE NORME CONTENUTE IN DESCRIZIONE GENERALE DESTINAZIONE D’USO Il “sistema a ribalta verticale manuale” permette di portare una rete da letto posta in verticale all’interno di un cassone armadio, in posizione orizzontale per poterlo utilizzare come letto aggiunto nella stanza nella Prima di usare l’armadio letto, l’utente deve accertarsi del suo buono stato e del buono stato degli accessori presenti, attraverso un esame visivo.
Page 4
SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Il rispetto delle norme di sicurezza mette l’utilizzatore in condizioni di lavorare produttivamente senza peri- colo di arrecare danni a se stesso e agli altri. - È vietato l’utilizzo del sistema letto a ribalta senza la presenza del materasso sul piano rete. - È...
Page 5
POSIZIONAMENTO ETICHETTE La segnaletica serve ad informare gli utenti dei rischi eventuali presenti durante la fase di movimentazione I segnali adesivi e le targhette applicate non devono essere staccati, manomessi o distrutti. Generalità Il sistema letto a ribalta verticale manuale è stato creato tendo conto delle esigenze di avere un letto aggiun- MECCANISMO MANUALE che inclinano la rete e da altre due molle a gas che inclinano il pannello superiore che in fase di movimento diventa la pediera del letto.
Page 6
ALL INSTRUCTIONS OF THIS BOOKLET SHALL BE CAREFULLY READ!!! GENERAL DESCRIPTION The manual vertical hideaway bed system allows to bring the bedspring from its vertical position inside the cabinet in a horizontal position, to be used as a bed, in a absolutely quick and easy way, with very low Before using the hideaway bed, the user must be sure of its good condition and the good condition of its accessories.
Page 7
SAFETY SAFETY STANDARD ompliance with the safety standards puts the user in terms of working productively, without danger of harm to himself and to others. - It’s forbidden to use the product without any mattress on the bedspring surface. - Non correct installation or not made by specialized craftsmen, may cause detachments, breaking or dysfonctions with possible damages to persons, things or animals.
Page 8
PLACING OF LABLES The labels are to infor the users of possible risks during the mechanism’s motion. No stickers or plates shall be removed, tampered or destroyed. General The vertical manual hideaway bedsystem has been developed by keeping in mind to have an extra bed, ac- MANUAL MECHNANISM The manual hideaway bed’s movement happens by means of two gas springs put on the sides of the structu- re, and recline the bedspring and by other two gas springs which recline the upper panel, that becomes the...
Page 9
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES NORMES CONTENUES DANS DESCRIPTION GÉNÉRALE DESTINATION D’UTILISATION Le «système abattant vertical manuel» permet d’amener un sommier de lit de sa positon verticale à Avant d’utiliser l’armoire lit, l’utilisateur doit contrôler visuellement que celle-ci et les accessoires présents soient en bon état.
Page 10
SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le respect des normes de sécurité permet à l’utilisateur de travailler de manière productive sans mettre en danger sa propre personne ni les autres. - L’utilisation du système lit abattant est interdite sans la présence du matelas sur le sommier de lit. ment décrites dans la destination d’emploi chements, des ruptures, des dysfonctions du produit avec de possibles dommages aux personnes, aux choses ou aux animaux.
Page 11
POSITIONNEMENT OU ÉTIQUETTES La signalétique sert à informer les utilisateurs des risques éventuels présents lors de la phase de manuten- tion. Les signaux adhésifs et les plaquettes appliquées ne doivent être ni détachés, ni manipulés, ni détruits. EMPLACEMENT ÉTIQUETTES DESCRIPTION Sur le reseau de la Attention manipulation...
MONTAGGIO MECCANISMO ARMADIO LETTO BED UNIT MECHANISM ASSEMBLY MONTAGE DU MÉCANISME ARMOIRE LIT ATTENZIONE Questa sequenza è da seguire TASSATIVAMENTE per un montaggio in sicurezza del mobile. Alf Uno s.p.a. declina ogni responsabilità per danni derivati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni. WARNING This sequence must be followed for a safe assembly of the furniture.
Need help?
Do you have a question about the WIDE and is the answer not in the manual?
Questions and answers