Page 1
INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH YUNA Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Lisez et conservez soigneusement cette notice Dik Geurts The Netherlands Dru Verwarming B.V. Postbus 1021, NL-6920 BA DUIVEN Ratio 8, NL-6921 RW DUIVEN 89000104.01 07/2012...
Page 2
Typeplaatje Data plate La plaque signalétique Dik Geurts...
De Yuna is uitgerust met een schuif voor zowel de primaire lucht als de secundaire luchttoevoer. De Yuna is tevens uitgerust met een (optionele) buitenluchtaansluiting. De haard is uitsluitend geschikt om gestookt te worden met hout of houtbriketten.
Door bedrijfsinterne maatregelen is gewaarborgd dat seriematig geproduceerde toestellen aan de essentiële eisen van de van kracht zijnde EC-richtlijnen en de daarvan afgeleide normen voldoen. Deze verklaring verliest haar geldigheid als zonder schriftelijke toestemming van Dru Verwarming BV wijzigingen aan het toestel worden aangebracht.
VEILIGHEID ALGEMEEN Let op Leest u dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door voordat u begint met installatie of onderhoud. Houdt u zich aan de algemeen geldende voorschriften en de voorzorgsmaatregelen/veiligheidsinstructies in deze handleiding. VOORSCHRIFTEN Installeer het toestel volgens de geldende Europese, nationale, lokale en bouwkundige (installatie)voorschriften.
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN Installeer de haard volgens de geldende Europese, nationale, lokale en bouwkundige • (installatie)voorschriften. Houdt u zich aan de voorschriften/instructies zoals vermeld in deze handleiding. • ROOKGASKANAAL Voor het rookgaskanaal gelden de volgende eisen: - Het rookgaskanaal moet van tevoren geïnspecteerd worden door een specialist; - Het rookgaskanaal dient geschikt te zijn voor aansluiting van een houtkachel;...
Page 9
Bepaal de plaats van de Yuna; afmetingen zijn aangegeven in bijlage 2 technische • gegevens. De hoogte onder de haard ( fig 1, H) is normaal zo’n 20 tot 42 cm, deze maat is ook • afhankelijk van de plafondhoogte, zie de lijntekening in bijlage 3 voor de maten.
STOKEN Zie de Gebruikershandleiding, hoofdstuk 5, voor het aansteken en stoken van de haard. OPLEVERING U dient de gebruiker vertrouwd te maken met de haard. U dient haar/hem te instrueren over onder meer de ingebruikname, het stoken en het onderhoud. Instrueer de gebruiker over de haard.
In de onderstaande tabel staan de technische gegevens vermeld. De omschreven rendementen en emissies in de technische gegevens kunnen worden behaald volgens de testmethode zoals beschreven in de Europese Norm 13240. Tabel 2: Technische gegevens Type Yuna Brandstof Hout Werking Intermitterend...
At the top you will find a so called baffle plate to increase the efficiency. The Yuna is provided with a slide for both primary and secondary air supply. The Yuna is equipped with an (optional) connection to the open air. The fire is only suitable to be filled with wood or wood briquettes.
Postbus1021,NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven Hereby declares that the Dru Verwarming BV issued wood fired heating appliance was designed and constructed in such a way that the appliance complies with the essential requirements of the Construction Products Directive and that it is produced and distributed in accordance with the...
SAFETY GENERAL Caution Carefully read this chapter on safety, before you start performing installation or maintenance work; Please observe the general regulations and the precautions/safety instructions in this manual. REGULATIONS Please install the appliance in accordance with the applicable European, national, local and constructional (installation) regulations.
INSTALLTION REGULATIONS Pleas install the fire in accordance with the applicable national, local and constructional • (installation) regulations. Observe the regulations/instructions in this manual. • FLUE DUCT The following requirements apply to the flue duct: − the flue duct must be inspected in advance by a specialist; −...
Page 19
• socket screws and the door by means of the flange nuts. The Yuna is made with a lockable external air connection with a diam. of 80 mm. It can be • connected with a flexible heat-resistant pipe, so that combustion air can be drawn from outside, independent of the installation room.
BURNING See the User Manual, chapter 5, for lighting and burning the fire. DELIVERY You must explain to the user how she/he should operate the fire. You should instruct her/him for instance on using the appliance for the first time, heating and maintenance. Instruct the user on the fire.
In the following table you can find the technical data. The efficiencies and emissions described in the technical data can be achieved according to the test method described in the European Standard 13240. Table2:Technical data Type Yuna Fuel Wood Operation Intermittent...
Page 23
Table des matières page AVANTPROPOS 1. INTRODUCTION 2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DU YUNA 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.3 Mesures de precaution / consignes de sécurité lors de l'installation 4. DEBALLAGE 5. INSTALLATION 5.1 Prescriptions 5.2 Conduit de fumée 5.3 Mise en place du poêle...
L’espace de combustion est revêtu de plaques de vermiculite. Sur le haut, un déflecteur est installé pour augmenter le rendement. Le Yuna est équipé d’une vanne servant à l’alimentation en air primaire et secondaire. Il est également équipé d’un raccordement à l’air extérieur (en option). Le poêle est uniquement conçu pour être alimenté...
Boîte postale 1021, NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven déclare par la présente que l'appareil de chauffage au bois commercialisé par Dru Verwarming BV est conforme en termes de conception et de fabrication aux exigences essentielles de la directive relative aux produits de construction.
SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Attention Veuillez lire attentivement le présent chapitre relatif à la sécurité avant de commencer l'installation ou l'entretien de l'appareil ; Respectez scrupuleusement les prescriptions générales en vigueur ainsi que les mesures de précaution/consignes de sécurité contenues dans le présent manuel.
INSTALLATION PRESCRIPTIONS Installez le poêle suivant les prescriptions (d'installation) européennes, nationales, locales • et architectoniques. Respectez également les prescriptions/instructions contenues dans le présent manuel. • CONDUIT DE FUMÉE Le poêle doit être raccordé à un conduit qui convient pour des combustibles solides conformément à...
Page 29
● ultérieurement à l'aide des boulons hexagonaux et la porte à l'aide des écrous à bride. Le Yuna est fabriqué avec un raccordement à l'air extérieur verrouillable présentant un diamètre ● de 80mm. Celui-ci peut être raccordé à l'aide d'un flexible résistant à la chaleur de manière à ce qu'indépendamment de l'espace où...
COMBUSTION Voir le Manuel de l’utilisateur, chapitre 5, pour l’allumage et la combustion du poêle. LIVRAISON Vous devez familiariser l'utilisateur avec le poêle. Il est indispensable de l'informer notamment en ce qui concerne la mise en service, la combustion et l'entretien. Informez l’utilisateur concernant le poêle.
Le tableau cidessous reprend les données techniques de l'appareil. Les rendements et émissions définis dans les données techniques peuvent être obtenus suivant la méthode de test telle que décrite dans la norme européenne 13240. Tableau 2 : Données techniques Type Yuna Combustible Bois Fonctionnement Intermittent Distance par rapport aux matériaux...
Need help?
Do you have a question about the YUNA and is the answer not in the manual?
Questions and answers