Page 3
IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER ENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS...
Page 4
1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ANDENAU STELLUNGSORT . INSTANDHALTUNG . GEBRAUCHSANLEITUNG 7. AN EISUNGEN R DIE BEDIENUNG DER HEBEB HNE 10. EINLAGERUNG 2. BESTIMMUNGSGEM SSE VER ENDUNG 11 ELE TROANLAGE 3. TECHNISCHE DATEN RAV232 N - ERSATZTEILELISTEN . BESCHREIBUNG DER HEBEB HNE 0525-M001-2...
Page 6
0. NORME GENERALI D SICUREZZA 0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRI TEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 0525-M001-2...
Page 7
0.1 In ne e n ve n n e en e e ) A e nn . 0.1 In ee ) 0.1 H n e e en Re e n Ve n e en Te ( e S n e n e e e e Ge en e e...
Page 8
1. DIS OSITIVI D SICUREZZA N.B. 1.1 In e e ene 1.2 S e en e 1. R 1.3 B e e en 1. SAFETY DEVICES 1.3 Mechanical emergency stop NOTE 1.1 Padlockable main switch 1.2 Deadman device 1.4 Automatic carriage height synchronisation 1.
Page 9
1.7 A e 1.5 B e e en 1. A e 1. M n v e e e e en A en e en e . A en 1.7 N 1.5 E e en 1. O 1. M n e v e n e e en e en 1.5 N -A...
Page 10
VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TARGHETTA ERICOLO DANGER LATE TARGHETTAAVVERTENZE ARNING LATE TARGHETTA ORTATA 5500 5000 LOAD CA ACITY LATE TARGAMATRICOLA SERIALNUMBER LATE 123 0 TARGA 00VOLT 50 Z 3 H VOLTAGE LATE 123 0 TARGA 230VOLT 50 Z 3 H VOLTAGE LATE 12520 TARGA 3 0VOLT 0 Z 3 H...
Page 11
e en 1. A e He e ne v n ene Ge en e e en e en e e ev 0525-M001-2...
Page 13
2. DESTINAZIONE D USO en e v e ev e en e n ve n en 2. INTENDED USE 2. BESTIMMUNGSGEM SSE VER ENDUNG en ve en e n e en. n e en v e He e ve en e e en 2.
Page 15
1100 1100 3. DATI TECNICI RAV232 N £ 3. TECHNICAL DETAILS RAV232 N 3. TECHNISCHE DATEN RAV232 N £ 3. DATOS T CNICOS RAV232 N 3. CARACTERISTI UES TECHNI UES RAV232 N £ £ 0525-M001-2...
Page 16
3.1 M v ne e 3.1 Lift handling and pre-installation - Avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bumps, ear suitable clothes and protective gear. - The lift is dispatched in a horizontal or vertical position inside a case. - Ta e special care with outjutting parts obstacles, difficult throughways, - Upon arrival, chec for proper pac aging conditions.
Page 17
- After unpacking, check the lift for possible damages and make sure that all accessories supplied on standard are present. - f the lift is in vertical position, raise it and place it on the ground. f, on the contrary, the lift is in horizontal position, follow the sequence shown on the illustrations in order to place the lift in a vertical position.
Page 18
Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 mm N.B.: Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 Use proper means to reach lift top in compliance with safety standards. Pour atteindre la partie haute de lélévateur, utiliser des moyens appropriés, en respectant les normes de sécurité.
Page 20
Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 N.B. : Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 mm. 05 5-M00 -...
Page 21
preliminary checks contrôles préliminaires. ê 05 5-M00 -...
Page 30
TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE ALIMENTAZIONE N° COLONNE PORTATA MIN. RETE MAINS SEZ. MIN. CAVO POSTS No MIN.CAPACITY CABLE MIN. SECTION SÄULEN VOLT MINDESTLEISTUNG MINDESTDURCHMESSER N. COLONNES PUISSANCE MIN. RESEAU SECT. MIN. CABLE N. COLUMNAS CAPACIDAD MIN. RED SEC.
Page 32
led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 MANUALE - MANUAL led 7 AUTOMATICO-AUTOMATIC SCA1 MASTER 05 5-M00 -...
Page 33
6.4 un ionalit ispositivo i controllo sincroni a ione Atten ione Per le veri iche e le proce ure i emergen...
Page 34
led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 MANUALE - MANUAL led 7 AUTOMATICO-AUTOMATIC SCA1 MASTER...
Page 36
led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 led 7 SCA1 MASTER...
Page 41
tificazio d i coma di loro fu zio u colo a ri cipal scriptio a d fu ctio of co trols mai post t u ru g u d d r u ktio uf d r aupts ul tificatio t fo ctio d s comma d s ur la colo pri cipal tificaci...
Page 43
ompl tam to co trollo to carr lli mo taggio...
Page 50
INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Spia bianca spenta Controllare l'interruttore generale del sollevatore Spia rossa spenta Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili Sequenza fasi errata Invertire due conduttori del cavo di alimentazione sulla morsettiera Relè...
Page 51
nd de n de n e en nd ve e e n PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln Weiße Kontrolllampe aus prüfen Rote Kontrolllampe aus Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Phasensequenz falsch...
Page 52
en 0 y e nd d e n e de eme en m n en m en en e e ev d PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de Indicador luminoso blanco apagado alimentación Indicador luminoso rojo apagado Controlar el interruptor general del...
Page 55
Attenzione: organi meccanici in movimento. La rimo- zione delle carterature è da considerarsi a rischio di chi la esegue. Caution: moving mechanical parts. Guard removal at operators risk. Achtung: Mechanische Elemente in Bewegung. Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr Attention: organes mécaniques en mouvement. Lenlèvement des carters est considéré...
Page 62
. E E T IS HEN N US T S H TT FE . INST TI N E E T I UE T B E U SE ND I E FCUB NERO 2.5mmq IFE . IN TI NS 05 5-M00 -...
Page 63
RAV232 N I DI I TS T B ES E S T TEI E ISTEN N HES DES IE ES DE E H N E S DE S IE S DE E UEST riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o allassistenza tecnica...
Page 70
SCHEMA EL. 052505513 NB: FARE COLLEGAMENTI DI TERRA PIASTRA-FONDO CASSETTA FONDO CASSETTA-SPORTELLO (CON GIALLO/VERDE DI 6mmq) UTILIZZANDO I PUNTI DI CONNESSIONE DELLA CASSETTA CNF2 CNF3 CNF4 1 2 3 4 PG16 PG13.5 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 SCH.
Page 72
ADESIVI E DISPOSITIVI RAV232 N SEGNAL. DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0525-M001-2...
Page 73
eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato 05 5-M00 -...
Page 74
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT DINSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica della tensione di alimentazione Interruttore generale Comando salita e discesa Corretto movimento del carrello - comando di azionamento ...
Page 75
VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica stato di usura chiocciola Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo funzionamento fine corsa di salita Controllo funzionamento fine corsa di discesa ...
Page 76
MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS DENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
Page 77
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica della tensione di alimentazione Interruttore generale Comando salita e discesa Corretto movimento del carrello - comando di azionamento Controllo funzionamento fine corsa di salita ...
Page 78
VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica stato di usura chiocciola Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo funzionamento fine corsa di salita Controllo funzionamento fine corsa di discesa ...
Page 79
MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
Page 80
VEICHLES LIFT MODE L CA PACIT Y KG . SERIAL N° CAP ACITY KG. VEICHLES LIFT MODE L CAP ACITY KG. VEICHLES LIFT MODE L arghetta di identificazione laque didentification dentification plate laca de identificación r ennungsschild assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qual siasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della macchina non coprire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc in quanto deve risultare sempre ben visibile...
Need help?
Do you have a question about the RAV232 N and is the answer not in the manual?
Questions and answers