Download Print this page
Ravaglioli RAV232 N Manual

Ravaglioli RAV232 N Manual

Independent post lift
Hide thumbs Also See for RAV232 N:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAV232 N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ravaglioli RAV232 N

  • Page 3 IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER ENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS...
  • Page 4 1. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ANDENAU STELLUNGSORT . INSTANDHALTUNG . GEBRAUCHSANLEITUNG 7. AN EISUNGEN R DIE BEDIENUNG DER HEBEB HNE 10. EINLAGERUNG 2. BESTIMMUNGSGEM SSE VER ENDUNG 11 ELE TROANLAGE 3. TECHNISCHE DATEN RAV232 N - ERSATZTEILELISTEN . BESCHREIBUNG DER HEBEB HNE 0525-M001-2...
  • Page 5 INDE 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 5. VERI ICATION DES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 CARACTERISTI UES MINIMUMS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 RE UISES OUR LE SITE...
  • Page 6 0. NORME GENERALI D SICUREZZA 0. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 0. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRI TEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 0. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 0525-M001-2...
  • Page 7 0.1 In ne e n ve n n e en e e ) A e nn . 0.1 In ee ) 0.1 H n e e en Re e n Ve n e en Te ( e S n e n e e e e Ge en e e...
  • Page 8 1. DIS OSITIVI D SICUREZZA N.B. 1.1 In e e ene 1.2 S e en e 1. R 1.3 B e e en 1. SAFETY DEVICES 1.3 Mechanical emergency stop NOTE 1.1 Padlockable main switch 1.2 Deadman device 1.4 Automatic carriage height synchronisation 1.
  • Page 9 1.7 A e 1.5 B e e en 1. A e 1. M n v e e e e en A en e en e . A en 1.7 N 1.5 E e en 1. O 1. M n e v e n e e en e en 1.5 N -A...
  • Page 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TARGHETTA ERICOLO DANGER LATE TARGHETTAAVVERTENZE ARNING LATE TARGHETTA ORTATA 5500 5000 LOAD CA ACITY LATE TARGAMATRICOLA SERIALNUMBER LATE 123 0 TARGA 00VOLT 50 Z 3 H VOLTAGE LATE 123 0 TARGA 230VOLT 50 Z 3 H VOLTAGE LATE 12520 TARGA 3 0VOLT 0 Z 3 H...
  • Page 11 e en 1. A e He e ne v n ene Ge en e e en e en e e ev 0525-M001-2...
  • Page 12 . 5500 0525-M001-2...
  • Page 13 2. DESTINAZIONE D USO en e v e ev e en e n ve n en 2. INTENDED USE 2. BESTIMMUNGSGEM SSE VER ENDUNG en ve en e n e en. n e en v e He e ve en e e en 2.
  • Page 14 0525-M001-2...
  • Page 15 1100 1100 3. DATI TECNICI RAV232 N £ 3. TECHNICAL DETAILS RAV232 N 3. TECHNISCHE DATEN RAV232 N £ 3. DATOS T CNICOS RAV232 N 3. CARACTERISTI UES TECHNI UES RAV232 N £ £ 0525-M001-2...
  • Page 16 3.1 M v ne e 3.1 Lift handling and pre-installation - Avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bumps, ear suitable clothes and protective gear. - The lift is dispatched in a horizontal or vertical position inside a case. - Ta e special care with outjutting parts obstacles, difficult throughways, - Upon arrival, chec for proper pac aging conditions.
  • Page 17 - After unpacking, check the lift for possible damages and make sure that all accessories supplied on standard are present. - f the lift is in vertical position, raise it and place it on the ground. f, on the contrary, the lift is in horizontal position, follow the sequence shown on the illustrations in order to place the lift in a vertical position.
  • Page 18 Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 mm N.B.: Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 Use proper means to reach lift top in compliance with safety standards. Pour atteindre la partie haute de l’élévateur, utiliser des moyens appropriés, en respectant les normes de sécurité.
  • Page 19 43.5 mm 4 , mm 43,5 mm 05 5-M00 -...
  • Page 20 Note: the lifting means should reach a height of at least 3000 N.B. : Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum de 3000 mm. 05 5-M00 -...
  • Page 21 preliminary checks contrôles préliminaires. ê 05 5-M00 -...
  • Page 22 05 5-M00 -...
  • Page 25 e e n M n e e en 05 5-M00 -...
  • Page 26 05 5-M00 -...
  • Page 28 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @...
  • Page 30 TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE ALIMENTAZIONE N° COLONNE PORTATA MIN. RETE MAINS SEZ. MIN. CAVO POSTS No MIN.CAPACITY CABLE MIN. SECTION SÄULEN VOLT MINDESTLEISTUNG MINDESTDURCHMESSER N. COLONNES PUISSANCE MIN. RESEAU SECT. MIN. CABLE N. COLUMNAS CAPACIDAD MIN. RED SEC.
  • Page 32 led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 MANUALE - MANUAL led 7 AUTOMATICO-AUTOMATIC SCA1 MASTER 05 5-M00 -...
  • Page 33 6.4 un ionalit ispositivo i controllo sincroni a ione Atten ione Per le veri iche e le proce ure i emergen...
  • Page 34 led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 MANUALE - MANUAL led 7 AUTOMATICO-AUTOMATIC SCA1 MASTER...
  • Page 36 led 1 led 2 led 3 led 4 led 5 led 6 led 7 SCA1 MASTER...
  • Page 39 z n d e m de ne d n e e 05 5-M00 -...
  • Page 40 05 5-M00 -...
  • Page 41 tificazio d i coma di loro fu zio u colo a ri cipal scriptio a d fu ctio of co trols mai post t u ru g u d d r u ktio uf d r aupts ul tificatio t fo ctio d s comma d s ur la colo pri cipal tificaci...
  • Page 43 ompl tam to co trollo to carr lli mo taggio...
  • Page 47 nne e d 05 5-M00 -...
  • Page 48 05 5-M00 -...
  • Page 50 INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Spia bianca spenta Controllare l'interruttore generale del sollevatore Spia rossa spenta Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili Sequenza fasi errata Invertire due conduttori del cavo di alimentazione sulla morsettiera Relè...
  • Page 51 nd de n de n e en nd ve e e n PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln Weiße Kontrolllampe aus prüfen Rote Kontrolllampe aus Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Phasensequenz falsch...
  • Page 52 en 0 y e nd d e n e de eme en m n en m en en e e ev d PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de Indicador luminoso blanco apagado alimentación Indicador luminoso rojo apagado Controlar el interruptor general del...
  • Page 53 05 5-M00 -...
  • Page 54 05 5-M00 -...
  • Page 55 Attenzione: organi meccanici in movimento. La rimo- zione delle carterature è da considerarsi a rischio di chi la esegue. Caution: moving mechanical parts. Guard removal at operator’s risk. Achtung: Mechanische Elemente in Bewegung. Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr Attention: organes mécaniques en mouvement. L’enlèvement des carters est considéré...
  • Page 56 05 5-M00 -...
  • Page 57 z e ve nz n men n men ne m 05 5-M00 -...
  • Page 60 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1...
  • Page 61 05 5-M00 -...
  • Page 62 . E E T IS HEN N US T S H TT FE . INST TI N E E T I UE T B E U SE ND I E FCUB NERO 2.5mmq IFE . IN TI NS 05 5-M00 -...
  • Page 63 RAV232 N I DI I TS T B ES E S T TEI E ISTEN N HES DES IE ES DE E H N E S DE S IE S DE E UEST riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o all’assistenza tecnica...
  • Page 64 RAV232 N 0525-M001-2...
  • Page 67 GRUPPO CARRELLO RAV232 N CARRIAGE GROUP 0525-M001-2...
  • Page 68 RAV232 N 0525-M001-2...
  • Page 70 SCHEMA EL. 052505513 NB: FARE COLLEGAMENTI DI TERRA PIASTRA-FONDO CASSETTA FONDO CASSETTA-SPORTELLO (CON GIALLO/VERDE DI 6mmq) UTILIZZANDO I PUNTI DI CONNESSIONE DELLA CASSETTA CNF2 CNF3 CNF4 1 2 3 4 PG16 PG13.5 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 SCH.
  • Page 71 COLLEGAMENTO MICRO COLONNA SATELLITE MORS.MICRO 21 FCUB MORS.MICRO 22 MORS.MICRO 13 MORS.MICRO 21 MORS.MICRO 14 MORS.MICRO 22 MORS.MICRO 21 MORS.MICRO 22 CAVO MICRO FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI PG13.5 8 11 13 14 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 FISSARE AL SUPPORTO...
  • Page 72 ADESIVI E DISPOSITIVI RAV232 N SEGNAL. DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0525-M001-2...
  • Page 73 eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato 05 5-M00 -...
  • Page 74 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento •...
  • Page 75 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 76 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Page 77 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Corretto movimento del carrello - comando di azionamento • Controllo funzionamento fine corsa di salita •...
  • Page 78 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo funzionamento fine corsa di salita • Controllo funzionamento fine corsa di discesa •...
  • Page 79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Page 80 VEICHLES LIFT MODE L CA PACIT Y KG . SERIAL N° CAP ACITY KG. VEICHLES LIFT MODE L CAP ACITY KG. VEICHLES LIFT MODE L arghetta di identificazione laque d’identification dentification plate laca de identificación r ennungsschild ’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qual siasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della macchina non coprire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc in quanto deve risultare sempre ben visibile...