Hotpoint Ariston SL M07 A4H B Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston SL M07 A4H B Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SL M07 A4H B:
Table of Contents
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Uso Consentito
  • Installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Descrizione Dell'aspirapolvere
  • Prima Dell'uso
  • Utilizzo Dell'aspirapolvere
  • Salvaguardia Dell'ambiente
  • Dichiarazioni DI Conformità
  • Individuazione Dei Guasti
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements de Sécurité
  • Utilisation Autorisée
  • Nettoyage Et Entretien
  • Description de L'aspirateur
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Déclarations de Conformité
  • Dépannage
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Использование Пылесоса
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Декларация Соответствия
  • Сервисное Обслуживание
  • Руководство По Эксплуатации
  • Устранение Неисправностей
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Teknik Servis
  • Sorun Giderme
  • Instruções de Segurança
  • Avisos de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Aspirador
  • Declaração de Conformidade
  • Resolução de Problemas
  • Перед Першим Використанням
  • Використання Пилососа
  • Усунення Несправностей
  • Тазалау Және Қызмет Көрсету
  • Қызмет Көрсету
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Ақаулықтарды Жою
  • Инструкции За Безопасност
  • Предупреждения За Безопасност
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Instrukcja Bezpieczeństwa
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracje ZgodnośCI
  • Usuwanie Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба
PL
Podrecznik uzytkownika

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston SL M07 A4H B

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları Podrecznik uzytkownika...
  • Page 2 SL M07 A4H B...
  • Page 5: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu • Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre.
  • Page 6: Installazione

    di danneggiamento per evitare il rischio di folgorazioni. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o altre • sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di folgorazioni. Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il rischio •...
  • Page 7: Descrizione Dell'aspirapolvere

    DESCRIZIONE 21. Contenitore vano polvere 22. Multiciclone superiore DELL’ASPIRAPOLVERE 23. Maniglia vano polvere 24. Pulsante + per regolazione elettronica della potenza* Spazzola motorizzata* 25. Pulsante - per regolazione elettronica della potenza* Luce a ultravioletti* 26. Pulsante di stand-by* Spazzola per pulizia profonda* 27.
  • Page 8 Per mettere in pausa l’aspirapolvere, qualora Aprire il vano batterie (27). questa funzione sia disponibile, è possibile Inserire due batterie AAA, prestando attenzione utilizzare il pulsante di stand-by (26) del Remote all’indicazione dei poli positivo e negativo. Power Control o la funzione Start & Pause (in Chiudere il vano batterie fino a sentire lo scatto e base al modello).
  • Page 9 ACCESSORI Allineare il segno presente sul multiciclone supe- riore (22) al simbolo di sblocco sul vano polvere SPAZZOLA MOTORIZZATA (21) per aprire il vano, ruotando il vano polvere La spazzola motorizzata (1) è adatta alla pulizia quotidia- superiore come nella figura (C). na di tappeti e pavimenti duri.
  • Page 10: Salvaguardia Dell'ambiente

    SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Luce a ultravioletti La luce UV (2, se disponibile) svolge un’azione steri- SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO lizzante a raggi ultravioletti: mentre la spazzola racco- glie normalmente la polvere dal pavimento la luce UV Il materiale di imballaggio è riciclabile al è...
  • Page 11 ASSISTENZA Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Prima di contattare l’Assistenza: Assistenza • Verificare se l’anomalia può essere risolta au- Attiva tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). 7 giorni su 7 •...
  • Page 12: Individuazione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Problema Possibili cause/Soluzioni L’aspirapolvere non si • Controllare se il pulsante di avvio/arresto è stato premuto. accende. • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire a fare contatto. • In caso di prodotto in posizione di stazionamento con la funzione Start &...
  • Page 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu • These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.
  • Page 14: Installation

    • Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other hot substance - risk of fire. Do not use the appliance to vacuum liquid or damp substances - risk of electrical shock. • Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury. INSTALLATION •...
  • Page 15: Description Of The Vacuum Cleaner

    DESCRIPTION OF THE VACUUM 21. Dustbin container 22. Upper multicyclone CLEANER 23. Dustbin handle 24. Button + for electronic power adjustment* Motorised brush* 25. Button - for electronic power adjustment* Ultraviolet light* 26. Standby button* Brush for deep cleaning* 27. Battery compartment* Parquet brush* 28.
  • Page 16 To switch off the appliance press the start/stop cleaning head in the park position: just insert the button (32) again. brush into its housing (33). Disconnect the plug from the electrical outlet and Hepa 14 filter press the cord-rewind button (34) until rewinding is complete.
  • Page 17 Using the motorised brush close the dustbin, turn the upper dustbin as de- monstrated in the picture (C). When the product is in the park position, the When the indicator mark on the upper multicyclo- Start&Pause function of the motorised brush switches ne (22) and the blocked mark on the dustbin are off the operation of the UV light and the rotating brush, lined up completely, the dustbin is correctly fitted.
  • Page 18: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT remove. In these cases, it is advisable to use the minimum suction power or open the air regulator (13) DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS on the handle, or use the motorised brush. This brush should not be used on PVC floors and especially on parquet floors: in this latter case, use the parquet The packaging material is 100% recycla- brush designed for use on parquet flooring.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions The vacuum cleaner cannot • Check if the Start/Stop button was pressed. be switched on. • The plug was not inserted or is not making contact. • If the product is in park position with the Start&Pause function (if available) remove the brush from housing and press the Start/Stop button.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu •...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    être utilisé s’il est endommagé - risque d’électrocution. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre • substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque •...
  • Page 22: Description De L'aspirateur

    DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 21. Bac à poussière 22. Dispositif multicyclonique supérieur 23. Poignée du bac à poussière Brosse motorisée* 24. Bouton + de réglage électronique de la puissance* Rayons ultraviolets* 25. Bouton - de réglage électronique de la puissance* Brosse pour nettoyage en profondeur* 26.
  • Page 23 Pour mettre l’aspirateur en pause, si cette fonction Insérez deux piles AAA en veillant à respecter la est disponible, appuyez sur le bouton veille (26) de polarité indiquée. la commande de puissance à distance ou utilisez Refermez le compartiment des piles. Un clic doit la fonction Start&Pause (selon le modèle).
  • Page 24 Sortez le dispositif multicyclonique supérieur du Nettoyez le filtre en le lavant sous l’eau cou- bac à poussière. rante, en veillant à ne pas utiliser un jet d’eau Retirez toute saleté résiduelle en lavant le bac à trop puissant (F5). poussière sous l’eau courante.
  • Page 25 Nettoyage de la brosse motorisée les surfaces en profondeur et d’éliminer les poils d’animaux, cheveux ou acariens des tissus. La grille Avant de nettoyer ou d’entretenir la brosse motorisée de protection empêche que les poils ne touchent de l’aspirateur, vérifiez qu’il a bien été débranché de les surfaces à...
  • Page 26: Déclarations De Conformité

    PRÉSERVATION DE L’ENVIRONNEMENT ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- D’EMBALLAGE même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction- Les matériaux d’emballage sont 100 % ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez recyclables et présentent le symbole de le service après-vente le plus proche.
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles / Solutions L’aspirateur ne peut pas être • Avez-vous bien appuyé sur le bouton Marche/Arrêt ? allumé. • La fiche n’a pas été branchée ou ne parvient pas à bien faire contact. • Si le produit est en position de stationnement avec la fonction Start&Pause (le cas échéant), retirez la brosse du logement et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
  • Page 28: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. Инструкции также доступны на сайте www.hotpoint.eu. • В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать при любых...
  • Page 29: Чистка И Уход

    других горючих веществ во избежание возгорания. Не используйте прибор для сбора жидкости или веществ, содержащих влагу, во избежание удара током. • Не используйте прибор по отношению к людям или животным во избежание нанесения травм. УСТАНОВКА Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части прибора, если в •...
  • Page 30: Использование Пылесоса

    ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 22. Верхний циклонный цилиндр 23. Ручка отсека пылесборника 24. Кнопка + электронной регулировки мощности Приводная щетка* всасывания* Ультрафиолетовая лампа* 25. Кнопка - электронной регулировки мощности Щетка для глубокой очистки* всасывания* Насадка для паркета* 26. Кнопка режима ожидания* Турбощетка* 27.
  • Page 31 регулятор воздушного потока (13) для уменьшения (14) (при наличии) позволяет без лишних усилий мощности всасывания. регулировать мощность всасывания непосредственно Для переключения пылесоса в на ручке, не наклоняясь к прибору. Во время уборки энергосберегающий режим, если он имеется, на пылесосе можно включить режим ожидания, нажав можно...
  • Page 32 АКСЕССУАРЫ Для открытия пылесборника поверните его верхнюю часть, как показано на рисунке ПРИВОДНАЯ ЩЕТКА (C), чтобы метка индикатора на верхнем циклонном цилиндре (22) совпадала с меткой Щетка-электровеник (1) подходит для ежедневной уборки разблокировки на пылесборнике (21). ковров и твердых напольных покрытий. Извлеките...
  • Page 33: Декларация Соответствия

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЩЕТКА ДЛЯ ГЛУБОКОЙ ОЧИСТКИ Щетка для глубокой очистки (3) предназначена для УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ оптимизации потока воздуха и особенно подходит МАТЕРИАЛОВ для вакуумной очистки чрезмерно загрязненных ковров и неровных поверхностей. В силу своей Упаковочные материалы подлежат конструкции щетка может сильно присасываться 100% переработке...
  • Page 34: Сервисное Обслуживание

    оригинальных запасных частей Уход за техникой Перед обращением в Службу Сервиса Линия профессиональных средств Profes- необходимо убедиться, что Вы готовы sional по уходу за техникой, рекомендуемая сообщить оператору: Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность • Описание неисправности;...
  • Page 35 Изделие: Соковыжималка медленного отжима (шнековая) Торговая марка: Торговый знак изготовителя: SL M07 A4H B Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: Потребляемая мощность: 700W Условное обозначение рода электрического тока или номинальная...
  • Page 36: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. СРОК СЛУЖБЫ ТОВАРА 7 ЛЕТ. Номинальное значение напряжения 220-240 V электропитания или диапазон напряжения ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА НА ЭТИКЕТКАХ В ФОРМАТЕ: Условное обозначение рода электрического 50/60 Hz НЕД...
  • Page 37: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / методы устранения Пылесос не включается. • Проверьте, нажата ли кнопка Вкл./Выкл. • Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. • Если для парковки прибора использовалась функция включения и паузы (при наличии), извлеките щетку из специального гнезда и нажмите...
  • Page 38: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara ayrıca www.hotpoint.eu adresinden de erişilebilir • Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları...
  • Page 39: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Cihazı kül, köz veya başka herhangi bir sıcak malzemeyi çekmek • için kullanmayın - yangın riski vardır. Cihazı sıvı veya nemli malzemeleri çekmek için kullanmayın - elektrik çarpması riski vardır. Cihazı insanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmayın - yaralanma • riski vardır. KURULUM Kullanıcı...
  • Page 40: İlk Kullanimdan Önce

    ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİN TARİFİ 22. Üst multicyclone 23. Toz haznesi tutamağı 24. Düğmeler + elektrik gücü değişimi için* Motorlu fırça* 25. Düğmeler - elektrik gücü değişimi için* Ultravı̇ yole işik* 26. Bekleme düğmesi* Derinlemesine temizlik fırçası* 27. Pil bölmesi* Parke fırçası* 28.
  • Page 41 Cihazı kapatmak için başlat/durdur düğmesine cihazın havayı tamamen toz kalıntılarından arınmış (32) basın. bir şekilde geri vermesini sağlayarak alerjenlere karşı Fişi prizden çekin ve kablo toplama tuşuna (34) koruma sağlar ve yüksek hava kalitesi temin eder. basarak kabloyu tamamen toplayın. Toplama sırasında kablonun dolaşmadığından emin olun.
  • Page 42 Ürün dik konumda değilken, UV ışığı ya da motorlu Filtreleri temizleme (F) fırçayı açmak veya kapatmak için tutamak (41) üstün- deki motorlu fırça düğmesine basın. Motorlu fırça düğmesi kapatıldığında, UV ışık ve dönen fırça da Arkadaki Hepa 14 filtresini (38) temizlemek için: kapatılır.
  • Page 43 ÇEVRENİN KORUNMASI DÖŞEME FIRÇASI Döşeme fırçası (5) koltuklar, halılar, battaniyeler, PAKETLEME MALZEMELERİNİN ATILMASI yastıklar vs. gibi yüzeyleri süpürmek için uygundur. Derinlemesine temizlik yapmanızı sağlayan ve tüy, Paketleme malzemesi %100 geri saç veya maytları kumaşlardan çeken, elektrikli dönüştürülebilir geri dönüşüm süpürgenin çekiş gücüyle hareket eden, dönen kılları sembolü...
  • Page 44: Teknik Servis

    TEKNİK SERVİS Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız). • Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz. Şunları bildiriniz: • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları...
  • Page 45: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sorun Olası nedenler / Çözümler Elektrikli süpürge açılamıyor. • Başlat/Durdur düğmesinin basılı olup olmadığını kontrol edin. • Fiş takılmamış veya temas sağlanmamış. • Ürün, Başlat ve Duraklat işlevi ile (mevcutsa) park konumundaysa fırçayı yuvadan çıkarın ve Başlat/Durdur düğmesine basın. Konteyner dolu olmamasına •...
  • Page 46: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man- tenha-as junto do aparelho para consulta futura. Estas instruções es- tão também disponíveis em www.hotpoint.eu • Estas instruções e o próprio aparelho fornecem avisos importantes sobre segurança que deverão ser sempre respeitados.
  • Page 47: Limpeza E Manutenção

    danificada, pois existe risco de choque elétrico. Não utilize o aparelho para aspirar cinzas ou brasas nem outras • substâncias quentes. Existe risco de incêndio. Não utilize o aparelho para aspirar líquidos ou substâncias húmidas, pois existe risco de choque elétrico. Não utilize o aparelho em pessoas ou animais.
  • Page 48: Antes Da Primeira Utilização

    DESCRIÇÃO DO ASPIRADOR 21. Recipiente do cesto do lixo 22. Multiciclone superior 23. Pega do cesto do lixo Escova motorizada* 24. Botões + para ajuste eletrónico da potência* Luz ultravioleta* 25. Botões - para ajuste eletrónico da potência* Escova de limpeza profunda* 26.
  • Page 49 Para colocar o aspirador em pausa, se a Abra o compartimento da bateria (27). funcionalidade estiver disponível, pode utilizar Introduza as duas baterias AAA, respeitando os o botão do modo de espera (26) do controlo de polos positivo e negativo. potência remoto ou a função de iniciar/pausa Feche o compartimento da bateria até...
  • Page 50 Retire o multiciclone superior do cesto do lixo. peza do pó presente nos tapetes. A escova motoriza- Remova qualquer sujidade residual, lavando o da permite escovar e separar os pelos dos tapetes e cesto do lixo com água corrente. bater o tapete com alta frequência para limpar o pó Deixe secar à...
  • Page 51: Declaração De Conformidade

    PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE ESCOVA DE LIMPEZA PROFUNDA A escova de limpeza profunda (3) foi concebida para ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE otimizar o fluxo de ar e é particularmente indicada EMBALAGEM para a aspiração de tapetes muito sujos e superfícies irregulares. Por este motivo, a escova pode aderir com O material de embalagem é...
  • Page 52 ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado con- tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
  • Page 53: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas/soluções Não é possível desligar • Certifique-se de que premiu o botão ligar/desligar. o aspirador. • A ficha não foi inserida ou não está a fazer contacto. • Se o produto estiver em posição de repouso com a função iniciar/pausa (se disponível), remova a escova do alojamento e prima o botão ligar/desligar.
  • Page 54 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Збе- режіть їх, щоб мати можливість звернутися до них у майбутньому. Ці інструкції також можна знайти на веб-сайті www.hotpoint.eu. • У цих інструкціях, а також безпосередньо на приладі наводяться важливі попередження...
  • Page 55 або подібних гарячих речовин – це може призвести до займання. Не користуйтеся цим приладом для всмоктування води або вологих речовин – це може призвести до ураження електричним струмом. • Не користуйтеся цим приладом для очищення людей або тварин – це може призвести...
  • Page 56: Перед Першим Використанням

    ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ПИЛОСОСУ 22. Верхній циклонний пилозбірник 23. Рукоятка контейнера для сміття 24. Кнопки «+» для електронного регулювання Моторизована щітка* потужності всмоктування* Ультрафіолетова лампа* 25. Кнопки «-» для електронного регулювання Щітка для глибокого очищення* потужності всмоктування* Щітка для паркету* 26. Кнопка режиму очікування* Щітка...
  • Page 57 штори, тканини, подушки тощо, рекомендується потужність всмоктування починає циклічно використовувати низьку потужність всмоктування, змінюватися (максимальна -> мінімальна -> щоб уникнути їх пошкодження; або принаймні середня -> максимальна -> мінімальна). Це відкрийте регулятор підведення повітря (13), щоб дає змогу встановити потрібну потужність...
  • Page 58 рекомендується замінювати фільтр принаймні раз Відпустіть язичок, щоб вийняти фільтр Hepa на рік. 14 (F2). Не користуйтеся пилососом без фільтра. Очистіть фільтр і губку. Для цього вимийте їх під проточною водою з несильним напором Очищення контейнера для сміття струменя (F5). Тримайте...
  • Page 59 ЩІТКА ДЛЯ ПАРКЕТУ дистанційного керування (14). Для продовження роботи пилососа натисніть дану кнопку ще Щітка для паркету (4) призначена для очищення раз (див. Розділи «Використання пилососа» і делікатних поверхонь, таких як дерев’яна «Характеристики»). підлога. Спеціальна натуральна щітина дає Якщо пилосос знаходиться не в вертикальному змогу...
  • Page 60 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ДОПОМОГА УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему Пакувальні матеріали підлягають (див. “Пошук і усунення несправностей”). 100% переробці й позначені відповід- • У протилежному випадку, зверніться до ним символом (*). Отже до утилізації авторизованої...
  • Page 61: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини та способи вирішення Пилосос не • Перевірте, чи натиснуто кнопку ввімкнення/вимкнення. • Вилку не вставлено в розетку або немає контакту. вмикається. • Якщо щітка приладу перебуває у вихідному положенні під час використання функції ввімкнення й призупинення роботи (якщо підтримується), вийміть...
  • Page 62 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұру үшін жақын жерде ұстаңыз. Бұл нұсқауларды www.hotpoint.eu сайтынан да алуға болады. • Осы нұсқаулар пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік ескертулері беріледі. Өндіруші осы қауіпсіздік нұсқауларын орындамау, құрылғыны...
  • Page 63: Тазалау Және Қызмет Көрсету

    болмайды, себебі ток соғу қаупі төнеді. • Құрылғыны күл я қызып тұрған көмірді немесе кез келген басқа ыстық затты сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі өрт шығу қаупі төнеді. Құрылғыны сұйықтық немесе дымқыл заттарды сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі ток соғу қаупі төнеді. •...
  • Page 64 ШАҢСОРҒЫШ СИПАТТАМАСЫ 22. Жоғарғы мультициклон 23. Шаң сауытының тұтқасы 24. Қуат электронды түрде реттеуге арналған + Электр жетегі бар щетка* түймелері* Ультракүлгін жарық* 25. Қуат электронды түрде реттеуге арналған - Терең тазалауға арналған щетка* түймелері* Паркет щеткасы* 26. Күту түймесі* Қаптағыш...
  • Page 65 қолдануды немесе сору әсерін азайту үшін кем Қуатты қашықтан басқару тетігінің батареяларын дегенде ауа реттегішін (13) ашуды ұсынамыз. салу немесе ауыстыру: Мүмкіндік болса, шаңсорғышты тоқтата тұру Батарея бөлігін (27) ашыңыз. үшін Қуатты қашықтан басқару тетігінде Оң және теріс полюстеріне назар аударып, екі күту...
  • Page 66 Қалған кірді кетіру мақсатымен шаң сауытын жуу Бөлшектері кепкенше бөлме үшін мына әрекеттерді орындау керек (С) температурасында ұстаңыз (F6). Шаң сауыты контейнерін жумас бұрын, оны Сүзгіні шаң сауытының ішіндегі арнайы босатқаныңызға көз жеткізіңіз. корпусқа орнатыңыз. Шаң сауытын ашу үшін, жоғарғы шаң сауытын Шаң...
  • Page 67: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Тазалау үшін роликті қуысынан шығарып алыңыз. Сумен тазаламаңыз. Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және • Қарама-қарсы ретпен жинаңыз. сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Ультракүлгін жарық Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп УК...
  • Page 68: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Ешбір орама материалы ҚАПТАМА МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ тағамға тимеуі керек. Қаптама материалының 100% қайта өңдеуге болады және ол қайта өңдеу СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕЛЕРІ таңбасымен (*) белгіленген. Сондықтан қаптаманың әр түрлі бөліктерін Бұл құрылғы Еуропаның №666/2013, №665/2013 тастағанда жауапкершілік танытып, нормативінің...
  • Page 69 Құрал: шырын сыққыш Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі SL M07 A4H B Дайындаған Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды 220-240 В мәні Қуаттандыр 700W Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды...
  • Page 70   КЕЗ- ЕСКЕРТУ 220-240 V немесе кернеу диапазоны 50/60 Hz немесе 50 Hz ЖЫЛДЫЦ АПТАСЫ (2 САН) / ЖЫЛ (2 НЕМЕСЕ 4 САН)     К Л К Ж НЕ СА ТАУ INDESIT COMPANY SPA - VIALE A. MERLONI 47 60044 FABRIANO (AN), ITALY ИНДЕЗИТ КОМПАНИ СПА ВИАЛЕ А. МЕРЛОНИ 47 60044 ФАБРИАНО (АНКОНА), ИТАЛИЯ ИМПОРТТАУШЫ К ЛЕТТ К Л   таба аласыз.
  • Page 71: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш • Іске қосу және кідірту түймесінің басылғанын тексеріңіз. • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. өшірілмейді. • Өнім Іске қосу және кідірту функциясы (бар болса) қосылып, қойып қойылған болса, щетканы корпустан алып, Іске қосу және кідірту түймесін...
  • Page 72: Инструкции За Безопасност

    it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ • Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на уреда. Дръжте ги на удобно място за справки в бъдеще. Тези инструкции можете да намерите и на адрес www.hotpoint.eu •...
  • Page 73: Почистване И Поддръжка

    it bg както и за други горещи вещества – риск от пожар. Не използвайте уреда за всмукване на течности или влажни вещества – риск от токов удар. • Не използвайте уреда върху лица или животни – риск от нараняване. МОНТИРАНЕ Не...
  • Page 74 it bg ОПИСАНИЕ НА 20. Долен мултициклон 21. Контейнер за съда за прах ПРАХОСМУКАЧКАТА 22. Горен мултициклон 23. Дръжка на съда за прах Моторизована щітка* 24. Бутони + за електронно регулиране на мощността* Ултравиолетова лампа* 25. Бутони - за електронно регулиране на мощността* Четка...
  • Page 75 it bg Дистанционно управление на Препоръчваме да използвате ниска мощност на всмукване за деликатни повърхности като завеси, мощността тъкани, възглавници и т.н., за да избегнете повреда; Дистанционното управление на мощността (14) (ако или поне отворете регулатора за въздух (13), за да е...
  • Page 76 it bg Дръжте съда за прах във вертикална позиция, с Поставете гъбата на решетката за въздух и капака надолу. я монтирайте към корпуса, докато щракне на Натиснете бутона за заключване на капака на място. съда за прах (19), за да отворите съда (21). За...
  • Page 77 it bg ЧЕТКА ЗА ПАРКЕТ бутона за моторизираната четка, UV лампата и въртящата четка са изключени. За да включите Четката за паркет (4) е подходяща за почистване на UV лампата и да рестартирате четката, включете деликатни зони като дървени подове. Специалните бутона...
  • Page 78 it bg ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР Булсервиз ЕООД ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София Опаковъчният материал е 100% тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96 подлежащ на рециклиране и е обозначен със...
  • Page 79: Отстраняване На Неизправности

    it bg ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини/решения Прахосмукачката не • Проверете дали бутонът старт/стоп е натиснат. • Щепселът не е включен или не прави добър контакт. може да се включи. • Ако продуктът е в позиция за прибиране с бутона старт/стоп (ако е наличен), свалете...
  • Page 80: Instrukcja Bezpieczeństwa

    it pl INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ • Przed korzystaniem z urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa. Należy ją zachować, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. Niniejsza instrukcja jest również dostępna pod adresem www.hotpoint.eu • Niniejsza instrukcja i oraz urządzenie zawierają...
  • Page 81 it pl porażenia prądem elektrycznym. Nie używać urządzenia do odkurzania popiołu lub żaru ani innych • gorących substancji - ryzyko pożaru. Nie używać urządzenia do odkurzania płynnych ani wilgotnych substancji - ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie używać urządzenia na osobach lub zwierzętach - ryzyko •...
  • Page 82: Przed Pierwszym Użyciem

    it pl OPIS ODKURZACZA 21. Pojemnik 22. Multicyklon górny Szczotka z napędem* 23. Uchwyt pojemnika Światło ultrafioletowe* 24. Przyciski + elektronicznej regulacji mocy* Szczotka do dogłębnego czyszczenia* 25. Przyciski - elektronicznej regulacji mocy* Szczotka do parkietu* 26. Przycisk czuwania* Szczotka do tapicerki* 27.
  • Page 83: Czyszczenie I Konserwacja

    it pl Filtr Hepa 14 Chcąc wyłączyć urządzenie, ponownie nacisnąć przycisk start/stop (32). W tym modelu zastosowano filtr typu Hepa 14. Filtr typu Odłączać wtyczkę od gniazd elektrycznego i Hepa 14 zapewnia maksymalną ochronę przeciwko wcisnąć przycisk zwijania kabla (34), aż kabel alergenom oraz wysoki stopień...
  • Page 84 it pl Pojemnik jest zamontowany prawidłowo, kiedy riów na elemencie mocującym (7). Aby wstrzymać pracę symbol na górnym multicyklonie (22) znajduje odkurzacza (pauza), należy użyć przycisku czuwania (26) się całkowicie w zbieżnej pozycji z symbolem na pilocie regulacji mocy (14), aby ponownie uruchomić zablokowania pojemnika.
  • Page 85: Ochrona Środowiska

    it pl OCHRONA ŚRODOWISKA z PCV i, przede wszystkim, na parkiecie: w tym drugim przypadku należy używać szczotki zaprojektowanej do POSTĘPOWANIE Z OPAKOWANIAMI użycia na parkiecie. SZCZOTKA DO PARKIETU Materiały, z których wykonane są opako- Szczotka do parkietu (4) jest odpowiednia do wania w 100% nadaje się...
  • Page 86: Usuwanie Usterek

    it pl USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny / rozwiązania Nie można włączyć • Sprawdzić, czy wciśnięto przycisk Start/Stop. odkurzacza. • Wtyczka nie została umieszczona w gniazdku lub nie styka. • Jeśli urządzenie znajduje się w pozycji zatrzymania dzięki funkcji Start/ Pauza (jeśli jest dostępna), należy wyjąć...
  • Page 87 it pl...
  • Page 88 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.hotpoint.eu...

Table of Contents