Table of Contents
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Uso Consentito
  • Installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Prima Dell'uso
  • Utilizzo Dell'aspirapolvere
  • Individuazione Dei Guasti
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements de Sécurité
  • Utilisation Autorisée
  • Nettoyage Et Entretien
  • Description de L'aspirateur
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Dépannage
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Правила Техники Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Очистка И Обслуживание
  • Перед Первым Использованием
  • Использование Пылесоса
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание
  • Руководство По Эксплуатации
  • Устранение Неисправностей
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Teknik Servis
  • Sorun Giderme
  • Instruções de Segurança
  • Avisos de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Aspirador
  • Resolução de Problemas
  • Правила Техніки Безпеки
  • Використання За Призначенням
  • Перед Першим Використанням
  • Використання Пилососа
  • Усунення Несправностей
  • Тазалау Және Қызмет Көрсету
  • Қоқысқа Тастау
  • Ақаулықтарды Жою
  • Инструкции За Безопасност
  • Предупреждения За Безопасност
  • Почистване И Поддръжка
  • Преди Първа Употреба
  • Използване На Прахосмукачката
  • Instrukcja Bezpieczeństwa
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба
PL
Podrecznik uzytkownika

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HS MR 4A Z O

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları Podrecznik uzytkownika...
  • Page 2 40 41 42 43 HS MR 4A Z O | HS MR 2A ZU B...
  • Page 5: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicu- rezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito www.hotpoint.eu •...
  • Page 6: Installazione

    • L’apparecchio può essere utilizzato solo con l’unità di alimentazione elettrica fornita in dotazione. INSTALLAZIONE • Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non specificata- mente indicato nel manuale d’uso. Dopo aver disimballato l’apparecchio, as- sicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di proble- mi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona.
  • Page 7 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLA BATTERIA • AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, usare solo l’unità di alimen- tazione rimovibile fornita in dotazione con l’apparecchio. • Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di un’unità di ali- mentazione rimovibile. • Questo simbolo fa riferimento alla consultazione del manuale utente. •...
  • Page 8: Prima Dell'uso

    DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE 24. Pulsante - per regolazione elettronica della potenza* 25. Accessorio due in uno * (Bocchetta di precisione/ Bocchetta per superfici delicate) Spazzola motorizzata* 26. Tubo flessibile in plastica Connettore spazzola motorizzata* 27. Dispositivo di sblocco tubo flessibile in plastica Coperchio rullo pulente* 28.
  • Page 9: Utilizzo Dell'aspirapolvere

    CARICAMENTO DELLA BATTERIA (C) Uso della spazzola motorizzata Quando il prodotto non si trova in posizione verticale, La durata del caricamento va dalle 2 alle 4 ore, a entrano in funzione la potenza di aspirazione e la seconda del modello. spazzola rotante con luce UV (se disponibile).
  • Page 10 quando si preme un pulsante sul Remote Power Con- terni e accessori. Per la pulizia utilizzare un panno trol. morbido asciutto o leggermente umido. Assicurarsi Indicatore pulizia filtro (43): dopo diverse ore di utiliz- che l’apparecchio e i relativi componenti siano com- zo, il LED si accende.
  • Page 11 ACCESSORI (F) Pulizia dei filtri (H) Accessorio due in uno: Bocchetta di Per la pulizia del filtro Hepa (10): precisione Aprire il coperchio del filtro (9) mediante la leva Collocare l’accessorio due in uno in posizione come della maniglia presente sul vano polvere come in figura (F2), fino a udire uno scatto;...
  • Page 12 SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE ASSISTENZA Prima di contattare l’Assistenza: SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO • Verificare se l’anomalia può essere risolta au- Il materiale di imballaggio è riciclabile al tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”). 100% ed è contrassegnato dal simbolo di • In caso negativo, contattare il Numero Unico riciclaggio (*).
  • Page 13: Individuazione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Problema Possibili cause/Soluzioni L’aspirapolvere non si • Controllare se il pulsante di avvio/arresto e il regolatore elettronico di potenza sono stati premuti. accende. • L’apparecchio non è completamente carico, metterlo sotto carica. • Controllare se il gruppo batteria è installato correttamente. •...
  • Page 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu • These instructions and the appliance itself provide important safety in- struction, to be observed at all times.
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi- cally stated in the user manual. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once assembled, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.
  • Page 16: Battery Safety Information

    BATTERY SAFETY INFORMATION • WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. • The symbol means that the appliance is provided with a detachable supply unit. • The symbol refers to read the user manual. •...
  • Page 17: Description Of The Vacuum Cleaner

    DESCRIPTION OF THE VACUUM 23. Button - for electronic power adjustment* 24. Button + for electronic power adjustment* CLEANER 25. Two-in-one accessory * (Precision nozzle/ Nozzle for delicate surfaces) 26. Plastic flexible hose Motorized brush* Motorized brush connector* 27. Plastic flexible hose release 28.
  • Page 18: Using The Vacuum Cleaner

    The battery indicator (41) on the 4LEDs (39) Place the suction selector on the accessory position (29) in the back main body. flashes during the charging time. Fit the two-in-one accessory (25) into the handle When the battery indicator (41) is not flashing, the frame, pushing down the handle slide clamp (18).
  • Page 19 Hepa filter se the dustbin, turning the upper dustbin same as the picture (G). This model comprises the Hepa filter. The Hepa filter When the screw on the back of the motor cover ensures maximum protection against allergens and high (11) and the blocked mark on the dustbin are li- air quality, because the air given back by the appliance is ned up completely, the dustbin is correctly fitted.
  • Page 20 ATTACHMENTS (F) SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS Two-in-one accessory: Precision Nozzle Placing the two-in-one accessory in the position The packaging material is 100% recycla- same as the figure (F2), until it clicks, you can use ble and is marked with the recycle symbol the precision nozzle.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions The vacuum cleaner • Check if the Start/ Stop button and the electronic power regulator were pressed. cannot be switched on. • The appliance is not charged up, put it back on charge. • Check if the battery pack is installed correctly.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu. •...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    • N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque de blessure. • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’alimentation fournie. INSTALLATION • Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement indiqué dans le mode d’emploi. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été...
  • Page 24 DONNÉES POUR LA SÉCURITÉ DE LA BATTERIE • AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’alimentation électrique détachable avec cet appareil. • Le symbole signifie que l’appareil est doté d’une alimentation élect- rique détachable. • Le symbole renvoie au mode d’emploi. •...
  • Page 25: Description De L'aspirateur

    DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 24. Bouton + pour le réglage électronique de la puissance* 25. Accessoire deux-en-un* (embout de précision / Brosse motorisée* embout pour surfaces délicates) Connecteur de la brosse motorisée* 26. Flexible en plastique Capot des rouleaux de la brosse* 27.
  • Page 26: Utilisation De L'aspirateur

    Placez l’accessoire deux-en-un (25) sur le Pour mettre l’aspirateur en pause, si cette support coulissant de la poignée (18) comme fonction est disponible, appuyez sur le bouton indiqué sur la figure (B). veille (22) de la commande de puissance à distance (selon le modèle).
  • Page 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Indicateur de batterie (41) : Lorsque le produit est en fonctionnement, l’indicateur de batterie (41) est allumé de façon fixe. Lors de la recharge, celui-ci cli- Avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur, véri- gnote. fiez qu’il a bien été débranché de la prise de cou- Indicateur de puissance (42) : clignote lorsque vous rant.
  • Page 28 Alignez la vis se trouvant sur le dos du couvercle la prise de courant. Il faut toujours déconnecter la du moteur (11) avec le symbole du cadenas fer- brosse motorisée avant de la nettoyer. mé situé sur le bac à poussière pour fermer ce Ouvrez le verrou du capot des rouleaux de la dernier, en tournant la partie supérieure du bac brosse (3) en dévissant les deux vis.
  • Page 29 PRÉSERVATION DE L’ENVIRON- ASSISTANCE NEMENT Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX même (voir Dépannage). D’EMBALLAGE • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction- ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez Les matériaux d’emballage sont 100 % le service après-vente le plus proche.
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles / Solutions L'aspirateur ne peut • Vérifiez que vous avez bien appuyé sur le bouton Marche/Arrêt et sur le régulateur électronique de puissance. pas être allumé. • L’appareil n’est pas chargé. Rechargez-le. • Vérifiez que la batterie est correctement installée. •...
  • Page 31: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. С данными инструкциями также можно ознакомиться на сайте www.hotpoint.eu. • В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные правила техники...
  • Page 32: Очистка И Обслуживание

    УСТАНОВКА • Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части прибора, если в руководстве по эксплуатации нет соответствующих четких инструкций. После распаковки прибора убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке. В случае проблем с прибором обратитесь к дилеру или в ближайшую к вам сервисную службу. После сборки упаковочные материалы...
  • Page 33 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ОБРАЩЕНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ • ВНИМАНИЕ! Для зарядки аккумулятора пользуйтесь только съемным блоком питания, входящим в комплект поставки прибора. • Данный символ означает, что прибор оснащается съемным блоком питания. • Данный символ напоминает о необходимости ознакомиться с руководством пользователя. •...
  • Page 34: Перед Первым Использованием

    ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 24. Кнопка + электронной регулировки мощности всасывания* 25. Насадка двойного назначения* (для труднодоступных Щетка-электровеник* мест/для деликатных поверхностей) Разъем щетки-электровеника* 26. Гибкий пластиковый шланг Крышка валика щетки* 27. Кнопка зажима гибкого пластикового шланга Ультрафиолетовая лампа* 28. Отсек для батареек* Главный...
  • Page 35: Использование Пылесоса

    Если приобретенный прибор оснащен пультом Чтобы сделать паузу в работе пылесоса (если дистанционного управления, необходимо вставить используемая модель поддерживает данную в него батарейки (см. пункт «Пульт дистанционного функцию), можно воспользоваться кнопкой управления» в разделе «Функции»). режима ожидания (22) на пульте дистанционного управления...
  • Page 36 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ один раз. Чтобы возобновить процесс всасывания, нажмите кнопку режима ожидания (22). Индикатор режима ожидания горит непрерывно. Перед выполнением чистки убедитесь, что Индикатор аккумулятора (41): Когда устройство прибор отключен от электросети. Для очистки работает, индикатор аккумулятора (41) горит прибора, внутренних...
  • Page 37 контейнере для мусора, повернув верхнюю очистки. Не мойте щетку водой. часть контейнера, как показано на рисунке Соберите щетку в обратном порядке. (G). Если винт в задней части крышки двигателя НАСАДКИ (F) (11) и отметка блокирования на контейнере для пыли точно совмещены, значит контейнер Насадка...
  • Page 38: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Уход за техникой УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ Линия профессиональных средств Profes- МАТЕРИАЛОВ sional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее Упаковочные материалы подлежат поломки. Линия профессиональных средств 100% переработке и...
  • Page 39 Изделие: Соковыжималка медленного отжима Соковыжималка медленного отжима (шнековая) (шнековая) Торговая марка: Торговый знак изготовителя: HS MR 4A ZO HS MR 2A ZU B Модель: Изготовитель: Indesit Company Indesit Company Китай Китай Страна-изготовитель: Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон 220-240 V ~ 220-240 V ~ напряжения: Потребляемая...
  • Page 40: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. СРОК СЛУЖБЫ ТОВАРА 7 ЛЕТ. Номинальное значение напряжения 220-240 V электропитания или диапазон напряжения ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА НА ЭТИКЕТКАХ В ФОРМАТЕ: Условное обозначение рода электрического 50/60 Hz НЕД...
  • Page 41: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / методы устранения Пылесос не включается. • Проверьте, нажата ли кнопка включения/выключения и электронный регулятор мощности. • Пылесос на заряжен, подключите зарядное устройство. • Проверьте, правильно ли установлен аккумулятор. • После нажатия кнопки пуск/стоп обязательно нажмите и удерживайте...
  • Page 42: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara ayrıca www.hotpoint.eu adresinden de erişilebilir • Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik talimatı...
  • Page 43: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Cihazı insanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmayın - yaralanma riski vardır. • • Cihaz yalnızca verilen güç kaynağı ünitesiyle birlikte kullanılabilir. KURULUM • Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmediği takdirde cihazın herhangi bir parçasını onarmayın veya değiştirmeyin. Cihazın paketini açtıktan sonra, taşıma sırasında zarar görmediğinden emin olun. Sorun oluşursa, bayiye veya en yakınınızda bulunan Satış...
  • Page 44 PIL GÜVENLIK BILGILERI • UYARI: Pili şarj etmek amaçlı olarak sadece bu cihazla birlikte ver- ilen sökülebilir besleme ünitesini kullanın. • Sembolü cihazla birlikte sökülebilir bir besleme ünitesi sağlandığı anlamına gelir. • Sembolü kullanım kılavuzunu okuma anlamına gelir. • Cihaz hurdaya çıkartılmadan önce pilin çıkartılması gerekir. •...
  • Page 45 ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİN 23. Düğmeler - elektronik güç ayarı için* 24. Düğmeler + elektronik güç ayarı için* AÇIKLAMASI 25. İkisi bir arada aksesuar * (Hassas temizleme ağzı/Hassas yüzeyler için ağız) Motorlu fırça* 26. Plastik esnek hortum Motorlu fırça konektörü* 27. Plastik esnek hortum serbest bırakma Fırça rulosu kapağı* 28.
  • Page 46 Elektrikli süpürgeyi tutamağıyla (E) kullanma halinde. Şarj kapağını (34) açarak ve şarj cihazını şebeke prizine takarak şarj cihazını ana gövdenin arkasına bağlayın. Motorlu fırça erişilemeyecek yüzeyleri 4LED (39) üzerindeki batarya göstergesi (41) şarj temizlemenizi sağlar. sırasında yanıp söner. Kayar düğmeyi gövdenin arasındaki Batarya göstergesi (41) yanıp sönmediğinde,...
  • Page 47 Mor Ötesi Işık kalan kiri temizleyin. Parçaları iyice kuruyana kadar oda sıcaklığında UV ışık (varsa) (4), ultraviyole sterilizasyon işlevidir. kurumaya bırakın. Fırça zeminden normal bir şekilde toz toplarken UV Alt multicyclone ve filtreyi ters sırada monte edin. lambası yanar ve antiseptik işlevi çalışır. Fırça yatay Toz hanesini kapatmak için, üst toz haznesini resimde- bir yüzeyle temas etmediğinde, UV ışık kapatılır.
  • Page 48: Teknik Servis

    TEKNİK SERVİS ATAŞMANLAR (F) Servise başvurmadan önce: İkisi arada aksesuar: Hassas • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup Temizleme Ağzı olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne İkisi bir arada aksesuarı şekildeki (F2) ile aynı konuma, bakınız). tıklayana kadar yerleştirerek hassas temizleme ağzını •...
  • Page 49: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sorun Olası nedenler / Çözümler Elektrikli süpürge • Başlat/Durdur düğmesinin ve elektronik güç regülatörünün basılı olup açılamıyor. olmadığını kontrol edin. • Cihaz şarj edilmemiş, şarj etmek için yeniden takın. • Bataryanın düzgün takılıp takılmadığını kontrol edin. • Başlat/durdur düğmesine bastıktan sonra, üründeki elektronik güç regülatörüne yaklaşık 1 dakika içinde basıldığından emin olun.
  • Page 50: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man- tenha-as junto do aparelho para consulta futura. Estas instruções es- tão também disponíveis em www.hotpoint.eu • Estas instruções e o próprio aparelho fornecem instruções importantes sobre segurança que deverão ser sempre respeitados.
  • Page 51: Limpeza E Manutenção

    INSTALAÇÃO • Não efetue a reparação nem a substituição de qualquer peça do aparelho caso não esteja especificamente indicado no manual do utilizador. Após a desembala- gem do aparelho, certifique-se de que este não sofreu danos durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o revendedor ou o serviço pós-venda mais próxi- mo de si.
  • Page 52 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA • AVISO: Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de ali- mentação removível fornecida com o aparelho. • Símbolo significa que o aparelho é fornecido com uma uni- dade de alimentação removível. • Símbolo refere-se à leitura do manual do utilizador. •...
  • Page 53: Antes Da Primeira Utilização

    DESCRIÇÃO DO ASPIRADOR 24. Botões + para ajuste eletrónico da potência* 25. Acessório dois em um* (Bocal de precisão/Bocal para superfícies delicadas) Escova motorizada* 26. Mangueira de plástico Conector da escova motorizada* 27. Desengate da mangueira de plástico Tampa da escova de rolo* 28.
  • Page 54: Utilização Do Aspirador

    CARREGAR A BATERIA (C) do modo de espera ou o regulador eletrónico de potência. O tempo de carregamento é de 2 ou 4 horas, Se o produto estiver em posição de repouso, a função conforme o modelo. início/pausa desliga a luz UV (se disponível) e a escova Assegure-se conjunto bateria...
  • Page 55 Controlo de potência remoto Prima o bloqueio da tampa do cesto do lixo (16) para abrir o recipiente do cesto do lixo (15). O controlo de potência remoto (21) (se disponível) Esvazie o cesto do lixo. permite-lhe ajustar potência aspiração Feche a tampa do cesto do lixo premindo até...
  • Page 56 PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE Para limpar o filtro multiciclónico (13): Alinhe o parafuso na parte de trás da tampa do ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE motor (11) com a marca de desbloqueio do cesto EMBALAGEM do lixo (15) para abrir o cesto do lixo, rodando a parte superior do cesto do lixo conforme ilustrado na figura (G).
  • Page 57 ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado con- tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas/soluções Não é possível desligar • Verificar se o botão início/pausa e o regulador eletrónico de potência estão o aspirador. pressionados. • O aparelho não está carregado; coloque-o em carga. • Verifique se o conjunto da bateria foi instalado corretamente. •...
  • Page 59: Правила Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх, щоб мати можливість звернутися до них у май- бутньому. Ці інструкції також можна знайти на веб-сайті www.hotpoint.eu. • У цих інструкціях, а також безпосередньо на приладі наводяться важливі...
  • Page 60 ВСТАНОВЛЕННЯ • Не ремонтуйте й не замінюйте жодні частини приладу, якщо в інструкціях з експлуатації немає чітких вказівок щодо цього. Після розпаковування приладу переконайтеся у відсутності ушкоджень при транспортуванні. У разі проблем з приладом зверніться до дилера або в найближчу до вас сервісну службу. Елементи...
  • Page 61 ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ПОВОДЖЕННЯ З АКУМУЛЯТОРОМ • УВАГА!: Для заряджання акумулятора користуйтеся тільки знімним блоком живлення, що входить до комплекту постачання приладу. • Цей символ означає, що прилад оснащується знімним блоком живлення. • Цей символ нагадує про необхідність ознайомитися з посібником користувача.
  • Page 62: Перед Першим Використанням

    ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ПИЛОСОСУ 24. Кнопка + електронного регулювання потужності* 25. Насадка подвійного призначення* (для важкодоступних місць/для делікатних поверхонь) Щітка-електровіник* 26. Гнучкий пластиковий шланг З’єднання щітки-електровіника* 27. Кнопка затискача гнучкого пластикового Кришка валика щітки* шланга Ультрафіолетова лампа* 28. Відсік для батарей* Головний...
  • Page 63: Використання Пилососа

    ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА (С) Використання щітки-електровіника Коли прилад знаходиться не у вертикальному Взагалі, час заряджання становить 2 або 4 години положенні, всмоктування й обертання щітки з залежно від моделі. УФ лампою (за наявності) продовжуються. Для Перш ніж ставити на зарядку, переконайтеся, що призупинення...
  • Page 64 натискаєте кнопку на пульті дистанційного керування. зволожену м’яку тканину. Перш ніж знову вмикати Індикатор очищення фільтра (43): цей індикатор прилад, переконайтеся, що всі його складові засвічується через декілька годин використання повністю сухі. Для забезпечення максимальної пилососа. Після очищення фільтра HEPA (див. розділ ефективності...
  • Page 65 НАСАДКИ (F) 10. Встановіть блок контейнера для сміття в головний корпус пилососа. Насадка подвійного призначення: Очищення фільтрів (H) Насадка для очищення важкодоступних місць Для очищення фільтра Hepa (10), виконайте такі дії: Насадка подвійного призначення, встановлена в положення малюнку (F2) до клацання, Відкрийте...
  • Page 66 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ДОПОМОГА УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему Пакувальні матеріали підлягають (див. “Пошук і усунення несправностей”). 100% переробці й позначені відповід- • У протилежному випадку, зверніться до ним символом (*). Отже до утилізації авторизованої...
  • Page 67: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини та способи вирішення Пилосос не • Перевірте, чи натиснута кнопка ввімкнення/вимкнення й електронний регулятор потужності. вмикається. • Пилосос на заряджений, підключіть зарядний пристрій. • Перевірте, чи правильно встановлений акумулятор. • Після натиснення кнопки пуск/стоп обов’язково натисніть і утримуйте електронний...
  • Page 68 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұру үшін жақын жерде ұстаңыз. Бұл нұсқауларды www.whirlpool.eu сайтынан да алуға болады. • Осы нұсқаулар пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік нұсқауы беріледі. Өндіруші осы қауіпсіздік нұсқауларын орындамау, құрылғыны...
  • Page 69 • Құрылғыны адамдарға немесе жануарларға қолдануға болмайды, себебі олар жарақат алуы мүмкін. • Құрылғыны тек бірге берілген қуат беру құрылғысымен қолдануға болады. ОРНАТУ • Пайдаланушы нұсқаулығында ерекше көрсетілмеген болса, құрылғының ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды. Құрылғыны қаптамадан шығарғаннан кейін, оған тасымалдау кезінде зақым келмегеніне көз жеткізіңіз. Проблемалар...
  • Page 70 БАТАРЕЯ ҚАУІПСІЗДІГІ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ • ЕСКЕРТУ: Батареяны қайта зарядтау үшін тек осы құрылғымен бірге берілген алынбалы қуат беру құрылғысын қолданыңыз. • Бұл таңба құрылғымен бірге алынбалы қуат беру құрылғысы берілгенін білдіреді. • Бұл таңба пайдаланушы нұсқаулығын оқу қажеттігін еске салады. •...
  • Page 71 ШАҢСОРҒЫШ СИПАТТАМАСЫ 24. Қуатты электрондық жолмен реттеуге арналған + түймелері* 25. Екі функциялы керек-жарақ* (Жіңішке ұш/ Электр жетегі бар щетка* нәзік беттерге арналған ұш) Электр жетегі бар щетка жалғағышы* 26. Пластмассалық иілгіш түтік Щетка ролигінің қақпағы* 27. Пластмассалық иілгіш түтікті босату түймесі Ультракүлгін...
  • Page 72 Құрылғыңыз Қуатты қашықтан басқару тетігімен Құрылғыны өшіру үшін іске қосу/тоқтату жабдықталған болса, батареяларды салу керек түймесін (37) қайтадан басыңыз. («Мүмкіндіктер» тарауындағы «Қуатты қашықтан Электр жетегі бар щетканы қолдану басқару тетігі» параграфын қараңыз). Өнім тік қалыпта тұрмаған кезде, күштеп сору және УК...
  • Page 73: Тазалау Және Қызмет Көрсету

    Сүзгіні тазалау қажеттігінің индикаторы (43): үшін құрғақ не сәл дымқыл жұмсақ шүберек бірнеше сағат қолданғаннан кейін ЖШД жанады. қолданыңыз. Құрылғыны қайта қоспас бұрын HEPA сүзгісін тазалағаннан кейін («Тазалау және құрылғы мен оның барлық бөлшектері құрғақ техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз) екеніне...
  • Page 74 ҚОСЫМШАЛАР (F) 10. Шаң сауыты жинағын қайтадан негізгі корпусқа орнатыңыз. Екі функциялы керек-жарақ: Жіңішке ұш Сүзгілерді тазалау (Н) Екі функциялы керек-жарақты суретте (F2) көрсетілген орынға түскенше орнату арқылы Аса таза Нера сүзгісін (10) тазалау: жіңішке ұшты қолдануға болады. Ол бұрыштарды, Суретте...
  • Page 75: Қоқысқа Тастау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Қаптама материалының 100% қайта өңдеуге болады және ол қайта өңдеу таңбасымен (*) белгіленген. Сондықтан қаптаманың әр түрлі бөліктерін тастағанда жауапкершілік танытып, қоқыс тастауға қатысты жергілікті органдардың ережелерін ұстану қажет. ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Қаптаманы...
  • Page 76 Құрал: шырын сыққыш шырын сыққыш Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі HS MR 4A ZO HS MR 2A ZU B Дайындаған Indesit company Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды 220-240 В...
  • Page 77   КЕЗ- ЕСКЕРТУ 220-240 V немесе кернеу диапазоны 50/60 Hz немесе 50 Hz ЖЫЛДЫЦ АПТАСЫ (2 САН) / ЖЫЛ (2 НЕМЕСЕ 4 САН)     К Л К Ж НЕ СА ТАУ INDESIT COMPANY SPA - VIALE A. MERLONI 47 60044 FABRIANO (AN), ITALY ИНДЕЗИТ КОМПАНИ СПА ВИАЛЕ А. МЕРЛОНИ 47 60044 ФАБРИАНО (АНКОНА), ИТАЛИЯ ИМПОРТТАУШЫ К ЛЕТТ К Л   таба аласыз.
  • Page 78: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш • Бастау/тоқтату түймесі және электрондық қуат реттегіші басылғанын тексеріңіз. • Құрылғы зарядталмаған, оны зарядталуға қайта қойыңыз. өшірілмейді. • Батарея жинағы дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. • Іске қосу/тоқтату түймесін басқаннан кейін өнімдегі электрондық қуат реттегіші шамамен 1 минут ішінде басылуын қамтамасыз етіңіз, әйтпесе...
  • Page 79: Инструкции За Безопасност

    it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ • Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на уреда. Дръжте ги на удобно място за справки в бъдеще. Тези инструкции можете да намерите и на адрес www.hotpoint.eu •...
  • Page 80: Почистване И Поддръжка

    it bg МОНТИРАНЕ • Не ремонтирайте и не заменяйте части на уреда, освен ако това не е изрично посочено в ръководството на потребителя. След разопаковане на уреда се уверете, че не е повреден по време на транспортиране. В случай на проблеми се свържете с търговеца или с най-близкия сервиз за следпродажбено...
  • Page 81 it bg ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За зареждане на батерията използвайте само подвижното зарядно, предоставено с уреда. • Символът означава, че уредът е предоставен с подвижно зарядно устройство. • Символът означава, че трябва да се направи справка с ръководството...
  • Page 82: Преди Първа Употреба

    it bg ОПИСАНИЕ НА 24. Бутони + за електронно регулиране на мощността* ПРАХОСМУКАЧКАТА 25. Аксесоар 2-в-1* (Прецизен накрайник/ Накрайник за деликатни повърхности) 26. Пластмасов гъвкав маркуч Моторизирана четка* Конектор на моторизираната четка* 27. Монтиране на пластмасовия гъвкав маркуч 28. Отделение за батерии* Капак...
  • Page 83: Използване На Прахосмукачката

    it bg пластмасов маркуч на скобата (17). Препоръчваме да използвате ниска мощност на всмукване за деликатни повърхности като завеси, Поставете принадлежността „две в едно“ (25) тъкани, възглавници и т.н., за да избегнете повреда. в плъзгащата се скоба на дръжката (18), както За...
  • Page 84 it bg ХАРАКТЕРИСТИКИ За смяна на UV лампата се свържете с най- близкия упълномощен сервизен център. Светоиндикатори и електронен Филтър Hepa регулатор на мощността (38,39) (ако Този модел включва филтър Hepa. Филтърът има такъв) Hepa осигурява максимална защита от алергени Индикатор...
  • Page 85 it bg Извадете долния мултициклон (14) от Затворете контейнера на съда за прах в контейнера на съда за прах, като държите обратен ред. металната дръжка, както е показано на Почистване на моторизираната четка (I) изображението (H2). Преди почистване или поддръжка на...
  • Page 86 it bg ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ Опаковъчният материал е 100% подлежащ на рециклиране и е обозначен със символа за рециклиране (*). Затова различните части на опаковката трябва да се изхвърлят отговорно и в пълно съответствие с разпоредбите...
  • Page 87 it bg ДИАГНОСТИКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини/решения Прахосмукачката не • Проверете дали бутонът Start/Stop и електронният регулатор на мощността са натиснати. може да се включи. • Уредът не е зареден, сложете го отново да се зарежда. • Проверете...
  • Page 88: Instrukcja Bezpieczeństwa

    it pl INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ • Przed korzystaniem z urządzenia należy się zapoznać z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa. Należy zachować instrukcję, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. Niniejsza instrukcja jest również dostępna pod adresem www.hotpoint.eu • Niniejsza instrukcja oraz urządzenie zawierają...
  • Page 89: Czyszczenie I Konserwacja

    it pl INSTALACJA • Nie naprawiać ani nie wymieniać części urządzenia, chyba że instrukcja stanowi inaczej. Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone podczas transportu. W razie problemów, skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Po zakończeniu montażu, odpady opakowaniowe (plastik, elementy styropianowe itp.) muszą...
  • Page 90 it pl INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII • OSTRZEŻENIE: Do ładowania baterii należy używać wyłącznie odczepianego zasilacza dostarczonego z urządzeniem. • Symbol oznacza, że urządzenie jest wyposażone w odczepiany zasilacz. • Symbol odnosi się do lektury instrukcji obsługi. • Przed złomowaniem urządzenia należy wyjąć baterię. •...
  • Page 91: Przed Pierwszym Użyciem

    it pl OPIS ODKURZACZA 24. Przyciski + do elektronicznej regulacji mocy* 25. Wyposażenie 2 w 1 * (Końcówka precyzyjna / końcówka do powierzchni delikatnych) Szczotka z napędem* 26. Wąż elastyczny Złącze szczotki z napędem* 27. Przycisk zwalniający wąż elastyczny Pokrywa rolki szczotki* 28.
  • Page 92 it pl ŁADOWANIE AKUMULATORA (C) Używanie szczotki z napędem Gdy urządzenie nie znajduje się w pozycji pionowej, istnieje możliwość uruchomienia ssania i szczotki Normalny czas ładowania wynosi od 2 do 4 godzin w obrotowej ze światłem UV (jeśli jest dostępne). Aby zależności od modelu.
  • Page 93 it pl wskaźnik po czyszczeniu filtra HEPA (patrz rozdział najmniej raz w roku. Należy korzystać z odkurzacza wyłącznie z zainstalowanym filtrem. „Czyszczenie i konserwacja”), należy na kilka sekund wcisnąć symbol „+” (24) na pilocie regulacji mocy. Czyszczenie pojemnika na kurz Elektroniczny regulator mocy (38): naciśnięcie tego przycisku na korpusie odkurzacza powoduje Aby wyczyścić...
  • Page 94: Ochrona Środowiska

    it pl Trzymać filtr w sposób umożliwiający spływanie zapinając zatrzask. Końcówka ta jest odpowiednia do wody wzdłuż jego fałd. odkurzania powierzchni wymagających szczególnej Dokładnie wysuszyć filtr temperaturze ostrożności, takich jak grzejniki, meble itp. Specjalne pokojowej. naturalne włosie końcówki pozwala na stosowanie Włożyć...
  • Page 95: Rozwiązywanie Problemów

    it pl ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny / rozwiązania Nie można włączyć • Sprawdzić, czy przycisk start/stop oraz elektroniczny regulator mocy zostały wciśnięte. odkurzacza. • Urządzenie nie jest w pełni naładowane. Należy je doładować. • Sprawdzić, czy akumulator został poprawnie włożony. •...
  • Page 96 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.hotpoint.eu...

This manual is also suitable for:

Hs mr 2a zu b

Table of Contents