Table of Contents
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Istruzioni Generali
  • Per la Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Description de L'appareil
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Avant L'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Описание Изделия
  • Общие Правила Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Сервисное Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Cihazin Tanimi
  • Teknik Özellikler
  • Kullanmadan Önce
  • Teknik Servis
  • Descrição Do Aparelho
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Antes da Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Опис Приладу
  • Очищення І Догляд
  • Усунення Проблем
  • Құрылғы Сипаттамасы
  • Жалпы Қауіпсіздік Ережелері
  • Құрылғыны Тазалау
  • Қызмет Көрсету
  • Қоқысқа Тастау
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HS B18 AA1

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları Operating instructions Instruções de Utilização Mode d’emploi Інструкції з експлуатації Инструкции по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 2 HS B18 AA1 | HS B18 AA0 | HS B16 AA0...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    DEsCrIzIonE 12. Impugnatura 13. Foro per supporto a muro DEll’AppArECCHIo 14. Supporto avvolgicavo superiore 15. Supporto avvolgicavo inferiore Spazzola Turbo 16. Cavo di alimentazione Spazzola Parquet 17. Pure Clean Hepa 13 Spazzola per posizione di parcheggio 18. Vano polvere Pedale di regolazione setole 19.
  • Page 6: Prima Dell'uso

    cità fisiche, sensoriali o mentali, chio. • Per la vostra sicurezza, ogni eventuale ripara- da persone inesperte o che non zione o intervento sull’apparecchio deve essere abbiano familiarità con il prodot- eseguito esclusivamente dal personale autoriz- to, solo se sorvegliate da una zato Hotpoint-Ariston. •...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    evitare di danneggiarle (es. tendaggi, tessuti, cu- supporto per sacchetto. Quindi chiudete il co- scini ecc.). perchio vano polvere fino a sentire lo scatto di avvenuta chiusura. Per spegnere l’apparecchio ruotate il regolatore sostituzione sacchetto elettronico di accensione e di potenza in posi- pure Clean (D) zione Off.
  • Page 8 tranquillità. Vi consigliamo la pulizia del filtro almeno ogni 4 mesi in modo da ripristinarne il pote- spazzola Turbo (H) re filtrante. Vi raccomandiamo comunque di sosti- tuire il filtro almeno una volta l’anno per garantire La spazzola Turbo (1) è particolarmente indicata per la massima prestazione.
  • Page 9 È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00. *Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
  • Page 10: Risoluzione Dei Problemi

    rIsolUzIonE DEI proBlEMI problema possibili cause / soluzioni la scopa elettrica non si • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire accende. a fare contatto. • Il regolatore di potenza è in posizione Off. • La scopa elettrica è dotata di un dispositivo di protezione termica del la scopa elettrica si è...
  • Page 11: Description Of The Appliance

    it en DEsCrIpTIon oF THE 13. Wall support hole 14. Upper cord-rewinding support ApplIAnCE 15. Lower cord-rewinding support 16. Power cord Turbo brush 17. Pure Clean Hepa 13 filter Parquet brush 18. Dust compartment Parking brush 19. Pure Clean dust bag Bristle-adjustment pedal 20. Intake valve Suction inlet 21.
  • Page 12: Before Use

    it en outlet when not in use, before • The manufacturer shall assume no responsibility in case of damage resulting from any improper putting on or taking off parts, and use of the appliance. before cleaning. To disconnect, BEForE UsE turn unit off, grasp plug, and pull out from wall outlet.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    it en hole for wall support (13). As the Pure Clean dust bags (19) are made of fabric, they are more resistant than conventional paper bags An ordinary wall plug will be enough to and can retain very fine dust/powder particles more secure the upright vacuum cleaner to the effectively, thus ensuring maximum hygiene.
  • Page 14: Electrical Appliances

    it en Upholstery nozzle (J) that the jet of water is not too strong. Hold it so that the water flows parallel to its folds. The upholstery nozzle is suitable for vacuuming Let it dry at room temperature until all its parts surfaces such as sofas, mattresses, blankets, are thoroughly dry. cushions etc.
  • Page 15: Troubleshooting

    it en TroUBlEsHooTInG problem possible causes / solutions The upright vacuum cleaner • The plug was not inserted or is not making contact. cannot be switched on. • The power control is in Off position. The upright vacuum cleaner • The upright vacuum cleaner comes equipped with a thermal protec- has switched off during use.
  • Page 16: Description De L'appareil

    DEsCrIpTIon DE l'AppArEIl 13. Trou pour accrochage mural 14. Support supérieur de l'enrouleur du cordon 15. Support inférieur de l'enrouleur du cordon Brosse turbo 16. Cordon d'alimentation Brosse Parquet 17. Pure Clean Hepa 13 Brosse pour position de rangement 18. Compartiment à poussière Pédale de réglage des poils de la brosse 19. Sac Pure Clean Bouche d'aspiration 20.
  • Page 17: Avant L'utilisation

    par des personnes dont les ca- • n'utilisez pas l'appareil pour l'aspiration de liquides ou de substances humides, pacités physiques, sensorielles vous pourriez compromettre ou mentales sont réduites, et fonctionnement. par des personnes inexpéri- • N'aspirez pas de matières inflammables ou incandescentes (par exemple, des cendres, des mentées ou qui ne connaissent mégots de cigarettes, etc.). Des parties du balai...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    dérouler le cordon entier (6,3 mètres) pour éviter Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière qu'il ne se surchauffe et ne s'endommage. (6) en appuyant sur le bouton d'ouverture du compartiment à poussière (8). Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre Retirez le sac Pure Clean (19), en appuyant le régulateur électronique de l'allumage et de la légèrement sur le support du sac (21) et le filtre...
  • Page 19 Brosse pour position de rangement (F) Éliminez le sac utilisé conformément à la réglementation locale concernant La brosse pour position de rangement (3) s'utilise l'élimination des déchets. pour le nettoyage quotidien des sols durs et lisses Placez un nouveau sac Pure Clean sur la ainsi que des tapis et des moquettes.
  • Page 20 Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquet- te signalétique. modèle de l’appareil (Mod.) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 numéro de série (S/N) S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Indesit Company Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
  • Page 21: Résolution Des Problèmes

    rÉsolUTIon DEs proBlèMEs problème Causes possibles / solutions Le balai électrique ne • La fiche pourrait ne pas être insérée ou bien pourrait ne pas réussir s'allume pas. à faire contact. • Le régulateur de la puissance est sur Off. Le balai électrique s’est • Le balai électrique est équipé d’un dispositif de protection thermique éteint pendant l’utilisation. du moteur qui éteint l’appareil en cas de surchauffe de ce dernier. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune obstruction à l’intérieur de l’entrée de l’aspiration, de l’accessoire ou du filtre. Attendez que le moteur se refroidisse, puis allumez le balai électrique. l'indicateur rouge de sac • Contrôlez que la brosse n'est pas bouchée. plein s'allume même s'il •...
  • Page 22: Описание Изделия

    Описание изделия 13. Отверстие для настенного крепления 14. Верхнее крепление для сматывания сетевого шнура Турбощетка 15. Нижнне крепление для сматывания сетевого Паркетная насадка шнура Универсальная насадка пол//ковер, фиксиру- 16. Сетевой шнур ющаяся в парковочной позиции 17. Фильтр Hepa 13 Педаль регулировки положения щетки 18. Отсек пылесборника Всасывающее отверстие 19. Тканный мешок-пылесборник Крышка отсека пылесборника 20. Всасывающий клапан Индикатор заполнения мешка 21. Крепление мешка Кнопка открывания отсека-пылесборника Вентиляционная решетка Следующие насадки отсутствуют на картинке: 10. Корпус пылесоса Щелевая насадка 11. Электронный регулятор включения и мощ- Насадка для мягкой мебели...
  • Page 23 использован детьми старше 8 подвергайте воздействию атмосферных осадков. лет и лицами с ограниченными • не используйте прибор для физическими, сенсорными или всасывания жидкостей или влаги во избежание его повреждения. умственными способностями, • Не всасывайте пылесосом возгораемые неопытными лицами или вещества или искрящие предметы (например, пепел, окурки и т.п.); детали пылесоса могут лицами, не умеющими...
  • Page 24: Чистка И Уход

    Поверните по часовой стрелке электронный фильтр Hepa 13 (17), разблокировав шпонку регулятор включения и мощности (11) для для открывания. включения прибора. Очистите отсек пылесборника щеточкой; при Для выбора нужной мощности всасывания необходимости можно использовать слегка поверните электронный регулятор включения влажную мягкую тряпку, и тщательно насухо и мощности по часовой стрелке в положение вытрите все детали. Установите фильтр Hepa 13 на место в правильном положении.
  • Page 25: Сервисное Обслуживание

    Power в вертикальном положении в процессе или Утилизируйте, чтобы мешок был по завершении уборки. закреплен правильно на креплении мешка во избежание его отсоединения в Для начала уборки нажмите на педаль регулировки процессе использования. щетки (4): Чистка фильтра Hepa 13 (E) Твердые полы Фильтр Hepa 13 гарантирует максимальную защиту от аллергенов, так как пылесос возвращает Ковры и ковролин в помещение воздух, полностью свободный от частиц пыли (фильтрующая способность > 99,95 паркетная...
  • Page 26 Другую полезную информацию и новости Вы Уход за техникой можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис». линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, УТилизаЦия рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и Согласно Европейской Директиве снизит вероятность ее поломки. линия 2012/19/UE об утилизации электронных и профессиональных средств Professional электрических приборов (WEEE) бытовые...
  • Page 27: Устранение Неисправностей

    УсТРанение неиспРаВнОсТей неисправность Возможные причины / Методы устранения пылесос не включается. • Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. • Регулятор мощности находится в положении Выкл. Электрический пылесос • Электрический пылесос укомплектован термовыключателем выключается в процессе устройством, выключающим прибор в случае его перегрева. использования.
  • Page 28 изделие: пылесос пылесос Торговая марка: Торговый знак изготовителя: HS B18 AA0 HS B16 AA0 Модель: Изготовитель: Indesit Company Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Китай Номинальное значение 230V 230V напряжения электропитания или диапазон напряжения: Потребляемая мощность: 1800 W 1600 W Условное обозначение рода электрического тока или 50HZ 50HZ номинальная частота переменного тока: Класс зашиты от поражения Класс защиты II Класс защиты II электрическим током...
  • Page 29: Cihazin Tanimi

    CIHAzIn TAnIMI 14. Kablo sarma desteği (üst) 15. Kablo sarma desteği (alt) 16. Elektrik kablosu Turbo fırçası 17. Pure Clean Hepa 13 filtresi Parke fırçası 18. Toz bölmesi Park pozisyonlu normal/halı fırçası 19. Pure Clean toz torbası Fırça ayarlama mandalı 20. Emiş valfi Emiş borusu giriş 21. Toz torbası desteği Toz bölmesi kapağı Toz torbası doluluk göstergesi Toz bölmesi açma düğmesi Görselde olmayan: Egzos hava çıkış ızgarası Hassas süpürme başlığı 10. Süpürge gövdesi Döşeme süpürme başlığı 11. Açma/kapama ve elektronik emiş gücü ayarı Tutma kulpu montaj vidası 12. Tutma kolu 13.
  • Page 30: Kullanmadan Önce

    elektrikli ayarlarının yapılması • Cihazı açık havada veya yağışlı havaya maruz kalan ortamlarda bırakmayın. için cihazı yetkili servise • Cihazın çalışmasını bozabileceğinden, gönderin. asla sıvıları veya nemli maddeleri • Bu teçhizat, güvenli şekilde süpürgeye çekmeyin. • Sigara izmariti, kül vs. gibi alev alabilir veya teçhizatın kullanımına ilişkin kor halindeki maddeleri asla çekmeyin. Dikey denetlenmiş...
  • Page 31 Toz bölmesinin temizlenmesi (C) Cihazı çalıştırmak için güç açma/elektronik kontrol düğmesini (11) saat yönünde çevirin. Toz bölmesinin rutin temizliği için: İstediğiniz emiş gücünü seçmek için, açma/ kapama emiş gücü ayar düğmesinş + konumuna Toz bölmesi açma düğmesine (8) basarak toz doğru döndürün. bölmesi kapağını (6) açın. Hassas yüzeylere (perdeler, kumaşlar, Toz torbası desteğine (21) hafifçe bastırarak minderler vs.) zarar vermemek için düşük Pure Clean toz torbasını çıkarın, açma sekmesini bir emiş...
  • Page 32: Teknik Servis

    (20) takın. Yerine tam oturacak şekilde toz bölmesi kapağını Halılar ve kalın döşemeler (6) kapatın. Parke fırçası (G) Kullanım sırasında gevşememesi için, toz torbasının ilgili desteğe doğru Parke fırçası (2), ahşap parkeler gibi çok hassas sabitlendiğinden emin olun. yüzeylerin süpürülmesi için idealdir. Özel natürel kıllar tüm hassas yüzeyleri hasar vermeden Pure Clean Hepa 13 filtresinin temizleyebilmenizi sağlar.
  • Page 33 Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59 IMHA ETME AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme 2012/19/UE hakkında Avrupa birliği Direktifi elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi el-...
  • Page 34 SORUN GİDERME sorun Olası nedenler/çözümler Dikey elektrikli süpürge • Fiş takılmamış veya temas sağlanmamış. açılamıyor. • Güç düğmesi OFF (Kapalı) konumunda. • Dikey konumdaki elektrik süpürgesi aşırı ısınma durumunda cihazı Dikey durumdaki elektrik kapatacak olan motor için termal koruma aygıtı ile donatılmıştır. süpürgesi kullanım sırasında Emme girişinin, aksesuarın ve filtrenin tıkanmadığından emin olun. kapatılır. Motorun soğumasını bekleyin ardından dikey duran elektrik süpür- gesini çalıştırın.
  • Page 35: Descrição Do Aparelho

    DEsCrIção Do ApArElHo 13. Orifício para suporte de parede 14. Suporte enrolador de cabo superior 15. Suporte enrolador de cabo inferior Escova Turbo 16. Cabo de alimentação Escova Parquet 17. Pure Clean Hepa 13 Escova para posição de estacionamento 18. Compartimento do pó Pedal de regulação das cerdas 19. Saco Pure Clean Entrada de aspiração 20.
  • Page 36: Antes Da Utilização

    uma pessoa responsável pela • Não assumimos a responsabilidade por danos resultantes de um uso indevido do aparelho. sua segurança ou se tiverem re- cebido instruções preliminares AnTEs DA UTIlIzAção sobre o uso do aparelho. Remova todos os autocolantes, plásticos de protecção • O aparelho concebido e protecção de cartão do aparelho. Assegure-se de para uso domésticos e para que todas as partes autocolantes são removidas com um pano suave humedecido.
  • Page 37: Limpeza E Manutenção

    Substituição do saco fixando-o no suporte enrolador inferior (15) e pure Clean (D) superior (14). Coloque a vassoura eléctrica na posição vertical ou fixe-a na parede, utilizando o respectivo recomendamos que utilize sempre sacos orifício para suporte na parede (13). originais pure Clean Hotpoint-Ariston uma vez que o tecido especial em que são Para fixar a vassoura eléctrica na parede, fabricados permite uma filtragem ideal do basta utilizar uma simples bucha.
  • Page 38 os pavimentos de madeira. As cerdas naturais Aconselhamos a limpeza do filtro pelo especiais permitem utilizá-la em superfícies mais menos a cada 4 meses, de forma a repor o poder filtrante. De qualquer forma, recomendamos delicadas, com toda a tranquilidade. a substituição do filtro pelo menos uma vez por Escova Turbo (H) ano, para garantir os máximos resultados.
  • Page 39 ElECTroDoMÉsTICos Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os elec- trodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
  • Page 40: Resolução De Problemas

    rEsolUção DE proBlEMAs problema Possíveis causas / Soluções A vassoura eléctrica não • A ficha pode não estar inserida ou pode não estar a fazer contacto. liga. • O regulador de potência está na posição OFF. A vassoura eléctrica • A vassoura eléctrica está equipada com um dispositivo de protecção desligou-se durante a térmica do motor que desliga o aparelho em caso de sobreaqueci- utilização. mento do mesmo. Verifique se não existem obstruções dentro da entrada de aspiração, do acessório ou do filtro; aguarde até que o motor arrefeça e ligue a vassoura eléctrica. o indicador de saco cheio •...
  • Page 41: Опис Приладу

    Опис пРиладУ 13. Отвір для настінної опори 14. Верхня опора для намотувача шнуру 15. Нижня опора для намотувача шнуру Щітка турбо 16. Шнур живлення Щітка для паркету 17. Pure Clean Hepa 13 Щітка для положення паркування 18. Пилозбірник Педаль регулювання щетинок 19. Мішок Pure Clean Всмоктувальний вхідний отвір 20. Всмоктувальний клапан Кришка пилозбірника 21. Утримувач мішка Індикатор повного мішка Кнопка для відкриття пилозбірника Вентиляційна решітка Відсутні на ілюстрації: 10. Корпус електричної мітли Насадка для важкодоступних місць 11. Електронний регулятор увімкнення і потуж- Насадка для м'яких меблів...
  • Page 42 осіб або таких, які не знайомі або легкозаймисті матеріали (напр., попел, недокурки, тощо); частини електричної мітли з принципами дії приладу, можуть зайнятися. якщо вони перебувають під • Не збирайте пилососом загострені речі або речі з ріжучою кромкою, тому що вони можуть наглядом відповідальних осіб і призвести до ушкодження приладу. отримали попередні інструкції • Задля Вашої безпеки виконуйте будь-які...
  • Page 43: Очищення І Догляд

    потужності (11), щоб запустити прилад. розблокувавши запірний язичок. Щоб обрати бажану інтенсивність Очистіть пилозбірник від забруднень всмоктування, встановіть електронний за допомогою щіточки; за необхідності регулятор увімкнення і потужності в допоможіть собі м'якою зволоженою положення +. ганчіркою, повністю висушіть всі частини. Поверніть на місце фільтр Pure Clean Hepa 13, Ми радимо використовувати низьку уважно слідкуючи за положенням кріплень. потужність всмоктування на делікатних Поверніть на місце мішок Pure Clean на поверхнях...
  • Page 44 пролунало клацання. вертикальному положенні під час очищення або наприкінці його. перевірте, що мішок правильно закріплений на утримувачі. Натискайте на педаль регулювання щетинок (4), Очищення фільтру Pure Clean щоб чистити: Hepa 13 (E) Тверді підлоги Фільтр Pure Clean Hepa 13 гарантує максимальний захист від алергенів і забезпечує якість Килими і килимові покриття поверненого у прилад повітря; таке повітря є повністю звільненим від пилу (фільтрувальна...
  • Page 45 модель машини (Мод.) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 серійний номер (S/N) S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Indesit Company Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N). УТилІзаЦІя 2012/19/UE Європейська Директива щодо...
  • Page 46: Усунення Проблем

    УсУнення пРОБлеМ проблема Можливі причини / засоби усунення електрична щітка не • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. вмикається. • Встановіть регулятор пари в положення Off (= відсутність пари). • Електрична мітла оснащена пристроєм теплового захисту електрична мітла двигуна, який вимикає прилад в разі його перегріву. Переконатися вимкнулась під час роботи. у відсутності перешкод всередині всмоктувального входу, на присадці або на фільтрі; зачекати на охолодження двигуна, після чого увімкнути електричну мітлу.
  • Page 47: Құрылғы Сипаттамасы

    ҚұРЫлғЫ сипаТТаМасЫ 14. Жоғарғы кабель орау тірегі 15. Төменгі кабель орау тірегі 16. Қуат кабелі Турбо щетка 17. Аса таза Нера 13 сүзгісі Паркет щеткасы 18. Шаң бөлігі Қойып қою щеткасы 19. Аса таза шаң дорбасы Щетка қосымша педалі 20. Кіріс клапан Сору кірісі 21. Шаң дорбасының тірегі Шаң бөлігінің қақпағы «Шаң дорбасы толы» индикаторы Шаң бөлігін ашу түймесі Көрсетілмеген: Ауа торы Жіңішке ұш 10. Тік шаңсорғыш корпусы Қаптағыш ұшы 11. Қосу/электрондық қуат тетігі Қыспа бұранда 12. Қол тұтқасы 13. Қабырға тірегінің тесігі КІРІспе • Құрылғыны балалардан аулақ...
  • Page 48 жағдайда, оны 8-ге толған • сұйықтық немесе ылғал заттарды сорып алмаңыз, себебі олар балалар мен дене, сезіну құрылғының жұмысына әсер етуі мүмкін. немесе ой қабілеті төмен • Жанғыш заттарды немесе күл, темекі ұштары немесе тәжірибесі мен білімі сияқты қызып тұрған заттарды сорып алушы болмаңыз. Тік шаңсорғыштың кейбір бөліктері жеткіліксіз адамдар қолдана тұтануы мүмкін.
  • Page 49: Құрылғыны Тазалау

    Құрылғыны қосу үшін қосу/электрондық қуат құлақшасын босату арқылы Аса таза Hepa 13 тетігін (11) сағат тілі бағытымен бұраңыз. сүзгісін (17) шығарып алыңыз. Қажетті сору күшін таңдау үшін қосу/ Кішкене щеткамен қалып қойған кірді кетіріп, электрондық қуат тетігін + бағытында шаң бөлігін тазалаңыз. Қажет болса, дымқыл бұраңыз. жұмсақ шүберекті қолдануға болады, бірақ барлық бөліктерін жақсылап сүртіп, құрғату зақым келтірмеу үшін нәзік заттарды керек. (мысалы, перделер, маталар, жастықтар, Кетіктерінің орнын байқап, Аса таза Нера 13 т.б.) тазалаған...
  • Page 50: Қызмет Көрсету

    Шаң бөлігінің қақпағын (6) орнына «тық» етіп Щетка қосымша педалін (4) төмендегілерді бекітілгенше жабыңыз. тазалау үшін қолданыңыз: Қолданған кезде шаң дорбасы босап Қатты едендер кетпеуі үшін ол тиісті тірекке дұрыстап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Кілемдер мен мокет аса таза нера 13 сүзгісін (е) тазалау паркет щеткасы (G) Аса таза Нера 13 сүзгісі аллергендерге қарсы максималды қорғау деңгейін және жоғары ауа...
  • Page 51: Қоқысқа Тастау

    ҚОҚЫсҚа ТасТаУ Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер Электр және электроникалық құралдардың мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы 2012/19/UE қалдықтарына (WEEE) қатысты мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыптастырдық. қалыпты толық қалалық қалдық айналымын ақау пайда болған жағдайда пайдаланып жойылмауы тиіс.
  • Page 52: Ақаулықтарды Жою

    аҚаУлЫҚТаРдЫ жОю ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Тік шаңсорғыш • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. өшірілмейді. • Қуат тетігі «Өшіру» күйінде. Тік шаңсорғыш қолданып • Тік шаңсорғыш моторға арналған температуралық қорғау жатқан кезде өшіп қалды. құралымен жабдықталады. Құрылғы қызып кеткен жағдайда ол құрылғыны өшіреді. Сору кірісі, керек-жарақ және сүзгі бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Мотор салқындағанша күтіп, одан кейін тік шаңсорғышты қосыңыз.
  • Page 56 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

This manual is also suitable for:

Hs b16 aa0Hs b18 aa0

Table of Contents