Download Print this page
Opal WA User Manual

Opal WA User Manual

Bathroom fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

User Manual
BATHROOM FAN
WA
English
Finnish
Swedish
Estonian
Norwegian

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Opal WA

  • Page 1 User Manual BATHROOM FAN English Finnish Swedish Estonian Norwegian...
  • Page 2 Pictures Kuvat Bild Joonis Bilder...
  • Page 3 installation and connection with the OPERATING MANUAL building electrical system. The building electrical system connected to the fan must be capable of breaking live voltage IMPORTANT NOTICE contact on all switching poles to fully Please read the Operating Manual isolate the fan from power. Category III carefully before attempting to install overvoltage conditions, in accordance or service the air exhaust fan!
  • Page 4 • The air exhaust fan may be operated which may form explosive mixtures only in a permanent indoor installation with air. and with its power supply line • The devices equipped with ball concealed. bearings are designed for a minimum •...
  • Page 5 not included with the product). standard light sensor (by turning off Stop delay timer (part index suffix ‘T’). the indoor lights) or operating the Connect the air exhaust fan with the separate on/off switch. When the stop delay timer (a stop delay switch) as indoor light is off or the on/off shown in the electrical wiring diagram, switch is turned off, the air exhaust...
  • Page 6 insulation through the grommet (8). a protective mesh against touching the Insert a sufficient length of the cord so moving parts! that the wires can be connected to the power terminals. First start Before mounting the fan: remove all Start the air exhaust fan only with foreign objects from its inside ;...
  • Page 7 contact break gap of 3 mm (ref. PN-EN 60335-1)! Cleaning • The mains system, voltage and Electrocution hazard by damaged frequency must match the nameplate wiring insulation! ratings of the fan. Before attempting to clean the air • Fans with the stop delay timer: the exhaust fan, isolate it from the mains maximum voltage limit on terminal T to voltage with the circuit breaker.
  • Page 8 clean natural environment. Households alentuneet, tai joilla ei ole riittävää are among the leading consumers kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, of small appliances and equipment. paitsi jos valtuutettu aikuinen henkilö A rational management of operation valvoo tai neuvoo heitä laitteen and disposal of small appliances and turvallisessa käytössä...
  • Page 9 toimesta. 2x1,5 mm2 (H07V-K 2x1,5 mm2) tai NYM-O 3x1,5 mm2 (H07V-K 3x1,5 Asennus- ja käyttöolosuhteet mm2), suurin ulkohalkaisija 8 mm, • Poistopuhallin on tarkoitettu riippuen käytetyistä lisävarusteista käsittelemään normaalin laatuista (ei koske malleja, joiden virtajohto on ilmaa tai vähäisellä pölypitoisuudella kiinnitetty).
  • Page 10 VARUSTEET Jos se on liitetty kuvan 5 mukaisesti, Saatavissa olevat lisävarusteet: ilmanpoistopuhallin käynnistyy Riviliitin (vakioversio, ei automaattisesti ilmankosteuden osahakemiston päätettä). Liitä ylittäessä kosteusanturin poistopuhallin riviliittimellä, kuten käynnistyskynnysarvon rajan. esitetty sähkökytkentäkaaviossa Seuraavaksi puhallin pysähtyy, kuvassa 3. kun ilman kosteustaso laskee Puhallin käynnistetään ja pysäytetään pysäytyskynnysarvon alle, plus erillisestä, virransyöttölinjaan pysäytysviiveen ajastimella asetettu...
  • Page 11 riippuen käytetyistä lisävarusteista herkkyys työkalulla jäykällä ja tasaisella (ei koske malleja, joiden virtajohto on kärjellä ja potentiometrilla ohjaimessa kiinnitetty). (5). • Mittaa ja poraa reiät puhaltimelle ja • Kiinnitä kotelon paneeli (2) puhaltimen tuotteen mukana toimitetuille 06 mm kotelon (7) keskiosaan ruuvilla (9). seinätulpille.
  • Page 12: Huolto Ja Puhdistus

    mahdollisista henkilövahingoista tai esineistä! kuolemantapauksista ellei vaadittuja • Älä suorita mitään huoltotöitä turvalaitteita ole asennettu. puhaltimen ollessa käynnissä tai sen ollessa jännitteellinen! Sähkökytkennät • Jos epätavallista tärinää havaitaan • Puhaltimen sähkökytkennät ja tai kuullaan, pyydä valtuutettua käyttöönoton saa suorittaa vain sähköasentajaa tarkastamaan puhallin.
  • Page 13 kerättävä erikseen ja hävitettävä medföljer är en viktig del av oikealla tavalla. Tuote on valmistettu produktutrustningen. Bruksanvisningen kierrätettävistä materiaaleista anger viktig teknisk information ja osista. Tuotteen käyttäjän on och anvisningar för säker drift palautettava WEEE-direktiivin av frånluftsfläkten. Läs noggrant mukaiseksi sähköromuksi muuttunut igenom installationsanvisningarna tuote sähkö- ja elektroniikkaromun i bruksanvisningen.
  • Page 14 installation på en väsentlig höjd, d.v.s. en enhet med skyddsklass II. 2,3 m över golvet. Frånluftsfläkten ska Frånluftsfläkten kan installeras endast installeras i en position och en i inomhusfuktighet zon 2, rf. IEC riktning som anges i bruksanvisningen, 60364-7-701, under förutsättning med den nödvändiga ingången av att följande krav från tillverkaren av strömkabeln i frånluftsfläktens hölje...
  • Page 15 S1 vid maximal effekt och maximal den elektroniska timermodulen omgivningstemperatur. för stoppfördröjning. Den minsta • Kontrollsystemet måste förhindra stoppfördröjningstiden är inställd till strömcykel som är extremt frekvent. 3 minuter, där potentiometervredet Transport och förvaring vrids moturs för att stoppa. Vrid på •...
  • Page 16: Installation

    ställts in med potentiometern om inpoler på kortet (5). Kabelns fuktighetsnivån i rummet är under den minimilängd i den yttre isoleringen är förinställda nivån på potentiometern. 10 mm (inuti kammaren). Detektionssystemet för fuktighet är Innan frånluftsfläkten sätts fast huvudsystemet. till installationens understruktur: avlägsna alla främmande föremål från FÖRSIKTIGHET: När den gröna insidan av frånluftsfläkten;...
  • Page 17 skruven (9). är ansvarig för att följa gällande • Kontrollera att strömkabeln är säkerhetsstandarder och kan hållas ordentligt tätad i alla genomföringar ansvarig för oavsiktlig skada eller och packningsboxar. dödsfall orsakad av underlåtenhet - Strömkabeln måste vara tätad för att tillhandahålla den nödvändiga att förhindra att vatten tar sig in i säkerhetsutrustningen.
  • Page 18 servicearbete måste elektriska Släng inte förbrukad elektrisk föreskrifter och OHS-föreskrifter (PN- utrustning tillsammans med IEC 60364-3) följas. hushållsavfall. • Innan frånluftsfläkten underhålls ska Den överkryssade soptunnesymbolen den isoleras från nätspänningen med på denna produkt innebär att detta är kretsbrytaren. Säkra kretsbrytaren mot avfall från elektrisk och elektronisk oavsiktlig drift! utrustning (WEEE) vid slutet av dess...
  • Page 19 ühendatuna ehitise elektrisüsteemiga. Ventilaatori elektrivarustuseks kasutatav elektrisüsteem peab III KASUTUSJUHEND kategooria liigpingeolukorra tekkimisel katkestama ventilaatori täielikuks lahutamiseks kõikide lülituspooluste TÄHELEPANU! pingekontakti vastavalt asjakohastele Enne ventilaatori paigaldamist ja elektriohutusnõuetele. hooldamist lugege tähelepanelikult • Ventilaator on kavandatud kasutusjuhendit! AWENTA ei kasutamiseks paigaldatuna kõrgele, vastuta toote väärkasutusest, mitteotstarbekohasest kasutusest ega s.t 2,3 m kõrgusele põrandast.
  • Page 20 • Ventilaatoriga käideldava õhu lubatud plahvatusohtlik õhusegu. suurim temperatuur ja ventilaatori • Kuullaagritega seadmete lubatud suurim ümbrustemperatuur suurima võimsuse ja kõrgeima on +40 °C. ümbrustemperatuuriga pidevatlitlusele • Ventilaatori kaitseaste on IPX4 ja (S1) vastav kavandatud kasutusiga on kaitseklass on II. Ventilaatorit võib vähemalt 30 000 tundi.
  • Page 21 saab seada seiskamisviiteaja on potentsiomeetriga seatud taimeri elektroonikamoodulil oleva seiskamisniiskussisaldusest väikskem. potentsiomeetri nupuga. Lühima Niiskussisalduse jälgimise süsteem on seiskamisviiteaja (3 minutit) ülemsüsteem. seadmiseks tuleb potentsiomeetri nupp lõpuni vastupäeva pöörata. MÄRKUS. Kui elektroonikaplokis Pikema seiskamisviiteaja seadmiseks paiknev roheline valgusdiood põleb, on tuleb potentsiomeetri nuppu pöörata ruumi õhuniiskus potentsiomeetriga päripäeva.
  • Page 22 seest kõik kõrvalised esemed; Esmakordne käivitamine kontrollige käsitsi, kas rootor pöörleb Ventilaatorit võib käivitada ainult vabalt; veenduge, et on piisavalt ruumi siis, kui kõik ohutusnõuded on ventilaatori survepoole tagasivoolusiibri täidetud. Käivitage ventilaator. (müüakse eraldi) avanemiseks. Kontrollige, kas see töötab ühtlaselt Ventilaatori ühendamiseks torustikuga ja tõhusalt (õhk liigub ruumist läbi on soovitatav kasutada paindliitmikku!
  • Page 23: Hooldus Ja Puhastamine

    ventilaatorid: ventilaatori käivitamise Enne ventilaatori puhastamist lahutage või seiskamisviiteaja mahaloenduse see kaitselüliti abil vooluvõrgust. aktiveerimise suurim lubatud pinge Tõkestage kaitselüliti soovimatu klemmil T on umbes 130 V ~. kasutamine! • Puhastage ventilaatori esikate ja kere Mõõtmed nähtavad osad niiske lapiga. Ventilaatori mudelite mõõtmed on •...
  • Page 24 være i stand til å bryte strømførende spenningskontakt på alle kontaktpoler BRUKERHÅNDBOK slik at viften isoleres helt fra strømmen. Kategori III overspenningsbetingels- er, i henhold til gjeldende elektriske VIKTIG MERKNAD konstruksjonsforskrifter. Les brukerhåndboken nøye før du • Viften er konstruert for installasjon prøver å...
  • Page 25 er +40 °C. men slås av og på alt for ofte. • Avtrekksviften er en enhet med IPX4 og beskyttelsesklasse II. Viften kan Transport og oppbevaring installeres i innendørs fuktighetssone 2, • Behold avtrekksviftene i originalinn- i henhold til PN-IEC 60364-7-701, forut- pakningen i et tørt og beskyttet rom.
  • Page 26 Maksimal innstilling for stoppforsin- stoppforsinkelsen som må løpe ut før kelse er 30 minutter. Stoppforsinkelsen viften slås av. Det vil bare skje etter at justeres trinnløst. Tiden for stoppfors- luftfuktigheten i romme faller og den inkelsen telles ned fra det tidspunktet grønne lysdioden slukkes.
  • Page 27 gjelder for denne spesifikke modellen. på forespørsel. Hvis viften er sikret • Kontroller at lederne sitter godt i mot direkte berøring på grunn av klemmene. installasjonsforholdene (f.eks. montert • Kontroller at viften er sikkert install- integrert med avtrekkskanalen), kreves ert og riktig kablet. det ikke noen direkte berøringsvern •...
  • Page 28 den isoleres fra nettspenning med effektbryteren. Sikre effektbryteren mot Ikke kast kassert elektrisk utstyr i at den aktiveres ved et uhell! restavfallet. Symbolet på produktet • Viftekanalen må være uten med søppeldunken med kryss over fremmedlegemer. Det er fare for skade betyr at dette er elektrisk/elektronisk hvis gjenstander blåses ut med høy avfall (WEEE) og at det når brukbar...