Table of Contents
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Version Évacuation Extérieure
  • Version Recyclage
  • Branchement Électrique
  • Entretien
  • Elektrische Aansluiting
  • Beschrijving Van de Wasemkap
  • Vervanging Lampjes
  • Elektrisk Anslutning
  • Elektrisk Tilslutning
  • Versione Filtrante
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Manutenzione
  • Filtro Antigrasso
  • Sostituzione Lampade
  • Versión Aspirante
  • Versión Filtrante
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Conexão Elétrica
  • Filtro Antigordura
  • Substituição das Lâmpadas
  • Электрическое Соединение
  • Замена Ламп
  • VýMěna Žárovek
  • Elektrické Připojení
  • Protitukový Filter
  • Филтър За Мазнини
  • Prettauku Filtrs

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
EN
Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO
Instrukser for montering og bruk
DA
Bruger- og monteringsvejledning
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
RU
Инструкции по монтажу и эксплуатации
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
CS
Návod na montáž a používání
SK
Návod k montáži a užití
BG
Инструкции за монтаж и употреба
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LI2BAF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA LI2BAF

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet Instrukser for montering og bruk Bruger- og monteringsvejledning Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Инструкции...
  • Page 5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter wiedergegeben sind, zur Hilfe.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    an die Netzversorgung anschließt, um den richtigen Betrieb zu Betriebsart überprüfen, bitte immer kontrollieren dass die Netzversorgung Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als ist richtig montiert worden ist. Umluftgërat eingesetzt werden. Montage Abluftbetrieb Bevor Sie mit der Montage beginnen: Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum •...
  • Page 7 Den Bügel auf Anschlag mit der hinteren Kante des 11. Die Installation des Abluftrohrs fertigstellen. Hängeschranks setzen, darauf achten, dass die hintere 12. Das Ausziehfach (Abb. 6) öffnen und mit 2 Schrauben Kante des Bügels der hinteren Seite der Haube vom Haubeninneren aus die Abdeckblende Q (falls entspricht;...
  • Page 8: Betrieb

    Beschreibung der Dunstabzugshaube Fettfilter Bild 8 Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann Bedienfeld mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Fettfilter (1 oder 2 je nach vorhandenem Modell) Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang Griff zum Aushaken des Fettfilters erfolgen.
  • Page 9: Ducting Version

    EN - Instruction on mounting and use 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you Closely follow the instructions set out in this manual. All will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be responsibility, for any eventual inconveniences, damages or...
  • Page 10: Installation

    Preliminary information for installation of the hood: Installation Attention! The 2 fixing brackets are lodged in the The minimum distance between the supporting surface for the protection in polyester packing cooking vessels on the hob and the lowest part of the range The brackets are one right R and one left L (see bossing hood must be not less than 60cm from electric cookers and shown on the brackets).
  • Page 11: Operation

    To ease the installation, the ring is equipped with an Cleaning the glass vapour screen (available only in some index G that should correspond to the appropriate guide models) H placed on the upper air exit. Fig. 12 11. Complete the installation of the discharge tube. The glass be dismounted and cleaned using a normal glass 12.
  • Page 12: Version Évacuation Extérieure

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc Suivre impérativement les instructions de cette notice.
  • Page 13: Branchement Électrique

    modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent • Effectuer tous les travaux de maçonnerie nécessaires uniquement dans la version aspirante et ils doivent être (par exemple: installation d’une prise électrique et/ou trou pour le passage des tubes d’évacuation). connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité...
  • Page 14: Entretien

    diamètre égal à celui de la bague de raccord (Fig. 5). Le consignes de sécurité précédemment mentionnées. tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre Nettoyage de l’écran vapeurs en verre (disponible l’extérieur (version évacuation) ou le plafond du meuble seulement pour quelques modèles) (version recyclage).
  • Page 15 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Page 16: Elektrische Aansluiting

    voor de ingebruikname. • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).
  • Page 17: Beschrijving Van De Wasemkap

    regelen, maak daarna de schroeven weer vast. Beschrijving van de wasemkap Regel de beweging van de uitneembare lade naargelang afb. 8 de diepte van het hangkastje door op de twee Bedieningspaneel aanslagstukken F te handelen (Afb. 4). Op deze wijze is Vetfilter (1 of 2 naargelang het model in Uw bezit) het mogelijk de voorzijde op een lijn te brengen met het Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter...
  • Page 18: Vervanging Lampjes

    Vetfilter Moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
  • Page 19 SV - Monterings- och bruksanvisningar för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på...
  • Page 20: Elektrisk Anslutning

    gasspis eller kombinerad gashäll. Det finns en höger bygel R och en vänster bygel L (Se Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall märkningen på byglarna). Fixera byglarna D (Fig. 1) på skåpets sidopanel med två detta respekteras. skruvar för varje bygel (höger bygel R på höger sida, Elektrisk anslutning vänster bygel L på...
  • Page 21 12. Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det Fettfilter dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats) med Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt 2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7). rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg 13.
  • Page 22 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten käyttöohjeen noudattamattajättämisestä...
  • Page 23 pääsee käsiksi, käytä normien mukaista kaksinapaista kuvun varustukseen kuuluu seinäetäisyyden katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti säätölevy, sitä käytettäessä siirrä kannatinta eteenpäin säätölevyn paksuuden verran. sähköverkosta, ylijännite kategoria III, asennussääntöjen mukaisesti. Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa Huomio! Tarkista aina, että...
  • Page 24 Tuulettimen kuvas Rasvasuodatin Kuva 8 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa Ohjaustaulu miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen) alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Rasvasuodattimen irrotuskahva Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, Valaistus mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla. Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä...
  • Page 25 NO - Instrukser for montering og bruk (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. negative miljø- og helsekonsekvenser.
  • Page 26 kjøkkenskapet med to skruer for hver brakett (den høyre Elektrisk tilslutning braketten R på høyre side og den venstre braketten L på Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske venstre side). Brakettene skal stå på linje med den nedre spenningen som angis på...
  • Page 27 12. Trekk ut ventilatorfronten (Fig. 6) og fest pyntelisten Q Fettfilteret (noen versjoner) med 2 skruer fra innsiden av Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av ventilatoren (Fig. 7) aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin 13. Sett fettfiltrene på plass, koble ventilatoren til strømnettet ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Page 28 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det henvisninger i teksten. Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af...
  • Page 29: Elektrisk Tilslutning

    ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske udledningsrøret). kogeplader. Indledende oplysninger til installering af emhætten: Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Pas på! De 2 fastgøringsbeslag er lagt i emballagens polystyren til beskyttelse. Elektrisk tilslutning Der findes et højre beslag R og et venstre beslag L (se mærket på...
  • Page 30 10. Fastgør forbindelsesringen C (snaplås) ved luftudgangen Rengøring af dampskærmen af glas (kun til rådighed på foroven på emhætten. nogle modeller) For at lette installeringen er ringen udstyret med en tap G Fig. 12 der skal svare til den specielle skinne H på luftudgangen Glasset kan afmonteres og rengøres med et normalt foroven.
  • Page 31: Versione Filtrante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 32: Collegamento Elettrico

    Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas Fissare le staffe D (Fig. 1) al pannello laterale del pensile specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. con due viti per ogni staffa( la staffa destra R sul lato destro, la staffa sinistra L sul lato sinistro), allineare la Collegamento Elettrico staffa al bordo inferiore.
  • Page 33: Manutenzione

    12. Aprire il cassetto estraibile (Fig. 6) e applicare la Filtro antigrasso maschera estetica Q (se fornita) con 2 viti dall‘interno Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non della cappa (Fig. 7). aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse 13.
  • Page 34: Versión Aspirante

    ES - Montaje y modo de empleo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 35: Instalación

    Instalación Informaciones preliminares para instalar la campana: La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte ¡Atención! Los 2 estribos de fijación están alojados en más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el las protecciones de poliestireno del embalaje.
  • Page 36: Mantenimiento

    (versión aspirante) o para llegar hasta la parte superior Limpieza de la pantalla vapores de cristal ( disponible del mueble (versión filtrante) solamente en algunos modelos). 10. Sujete la junta de unión C ( sujeción a resorte) en la Fig. 12 salida de aire superior de la campana.
  • Page 37 PT - Instruções para montagem e utilização Declina-se qualquer responsabilidade eventuais Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho Ater-se especificamente às instruções indicadas neste derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 38: Conexão Elétrica

    uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). • Além disso, verificar que nas proximidades da zona de As instruções da ligação são fornecidas com a unidade instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa montada) uma tomada eléctrica se encontre a periférica de aspiração.
  • Page 39 8. Regular o curso da gaveta extraível em função da Descrição do exaustor profundidade do pênsil agindo nos dois encostos F (Fig. Fig. 8 Painel de controlo Desse modo é possível colocar a peça frontal alinhada Filtro antigordura (1 ou 2 com base no modelo possuído) com o próprio pênsil (Fig.
  • Page 40: Filtro Antigordura

    Filtro antigordura Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram.
  • Page 41 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в специально предусмотрены в инструкциях по руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую обслуживанию данного руководства). ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по иметь...
  • Page 42: Электрическое Соединение

    Описание порядка их съема смотрите в Режим рециркуляции воздуха соответствующих разделах. Когда выброс воздуха наружу не представляется • Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются возможным следует использовать угольный фильтр. (смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы Воздух очищается фильтром и возвращается в устанавливаются...
  • Page 43 2-мя шурупами Р; закрепите их по возможности Описание вытяжки кверху (в сторону вывода вохдуха), затяньте шурупы Рис. 8 до отказа. Панель управления Cнаружи, закрепите тремя фиксаторами распорный Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в угольник М (если он поставлен – Рис. 2). соответствии...
  • Page 44: Замена Ламп

    Фильтры задержки жира Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной.
  • Page 45 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων κειμενο. επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς. Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε Μην...
  • Page 46 Tο αφαιρούμενο ή τα αφαιρούμενα μέρη Τύπος Φιλτραρίσματος συναρμολογούνται μόνο όταν έχει τελειώσει η Όταν δεν υπάρχει δυνατότητα εκκένωσης των καπνών προς εγκατάσταση. το εξωτερικό περιβάλλον, χρησιμοποιήται ένα φίλτρο με Για την αποσυναρμολόγηση τους δές τις σχετικές ενεργό άνθρακα. παραγράφους. Ο...
  • Page 47 τοσο οσο ειναι το παχος του στηριγματος καλυψης αντιστοιχει με τον ειδικο οδηγο Η που εχει χαραχθει κενου διαστηματος. στην ανωτερη εξοδο αερα. Ανοιξε μια τρυπα στην οροφη του ντουλαπιου για να 11. Αποπερατωσε την εγκατασταση του σωληνα εξαγωγης. περασει ο σωληνας εξαγωγης και το καλωδιο ηλεκτρικης 12.
  • Page 48 Περιγραφη απορροφητηρα Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 8 Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα Ταμπλο ελεγχου που δεν χαραζουν, στο χερι η’ στο πλυντηριο πιατων σε Φιλτρο για τα λιποι (1 η’ 2 αναλογα με το μοντελο που χαμηλες...
  • Page 49: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly životní...
  • Page 50: Elektrické Připojení

    srovnejte svorku s dolním okrajem. Elektrické připojení Umístěte šablonu lehkými údery na dolní okraj skříňky a Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě mějte na zřetelu, že dolní okraj šablony se kryje s dolní s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven stranou digestoře;...
  • Page 51 Pohled na digestoř Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 8 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Ovládací panel Pro digestoř s 2 motry jsou zapotřebí 2 filtry s uhlíkem a 1 filtr Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu) s uhlíkem pro digestoř...
  • Page 52 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením, Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke.
  • Page 53 A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie • Presvedčiť sa, okrem toho, či v blízkosti inštalácie je dodaná). odsávača pary prístupnom mieste Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou s namontovaným odsávačom pary) je k dispozícii odsávania.
  • Page 54: Protitukový Filter

    b. Posunút vodidlá podla potreby smerom dozadu alebo Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre dopredu. niektoré modely) c. Zatiahnút skrutky vodidiel. Obr. 12 Nainštalovat na napájací prstenec C, dodaný vo výbave, Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre jednu odvádzaciu rúru, podla možnosti s rovnakým niektoré...
  • Page 55 BG - Инструкции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със монтирани лампички! Опасност от токов удар! съответните азбучни обозначения. Придържайте се Не се поема никаква отговорност при евентуална стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда отговорност...
  • Page 56 • Уверете се, че в близост до мястото, където Монтиране възнамерявате да монтирате аспиратора има лесно Минималното разстояние между повърхността, на която достъпен контакт и също така, че е възможно да се се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на свърже...
  • Page 57 като разхлабите винтовете P на планките E Описание на аспиратора монтирани върху аспиратора (фиг. 2). Фиг. 8 8. Регулирайте подвижната рамка в зависимост от 1 Контролен панел дълбочината на окачения шкаф (за целта Филтър за задържане на мазнините (1 или 2 в регулирайте...
  • Page 58: Филтър За Мазнини

    Филтър за мазнини Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не...
  • Page 59 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Taip pat vadovaukitės piešiniais pirmuosiuose puslapiuose su išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. abėcėlinėmis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą...
  • Page 60 įsitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai įmontuotas. c. gaubto viduje dviem varžtais P kuo aukščiau pritvirtinkite laikiklius (oro ištraukimo pusėje), o paskui Montavimas įsukite varžtus. Prieš pradedami įrengimą: Gaubto išorėje 3 gnybtais pritvirtinkite tarpinę detalę M • Patikrinkite, ar įsigyto gaminio dydis tinka pasirinktai (jei yra komplekte –...
  • Page 61 Gaubto aprašymas Nuo riebalų saugantis filtras 8 pav. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, Valdymo skydas rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir Nuo riebalų saugantis filtras (1 ar 2, priklausomai nuo trumpuoju ciklu. turimo modelio) Plaunant metalinį nuo riebalų saugantį filtrą indaplovėje, jis Nuo riebalų...
  • Page 62 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Aplūkojiet attēlus pirmajās lapās ar alfabētiskām referencēm, kuri atrodas paskaidrojošā tekstā. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā...
  • Page 63 skavu apakšējai malai. Elektriskā pieslēgšana Novietot skavu pret piekaramās mēbeles aizmugures Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz malu, ņemot vērā, lai skavas aizmugurējā mala saskan ar īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja gaisa nosūcēja aizmugures malu; nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst Ja gaisa nosūcējam ir atstarpinātājs, un gadījumā, ja tas pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā...
  • Page 64: Prettauku Filtrs

    vāku Q (ja tāds ir) ar 2 skrūvēm no gaisa nosūcēja temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts iekšpuses (Attēls 7). trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var 13. Ierīkot atpakaļ tauku filtrus, pieslēgt gaisa nosūcēju pie kļūt nespodras, bet jebkurā...
  • Page 65 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui tarbijad Kasutage ka esimestel lehekülgedel toodud jooniseid, kus õhupuhasti osad on tähistatud tekstis viidatud tähtedega. kontrollivad, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. aitavad nad sellega vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervisele.
  • Page 66 ettenähtud elektripistik (otseühendus elektrivoolu) võ kui pistik tagaseina, arvestades, et kronsteini tagumine äär vastab ei ole konformne seinakontaktiga, siis aplikeerige nende kahe õhupuhasti tagumisele küljele; Kui õhupuhasti juurde kuulub vaheliist ja te kasutate seda, vahele üks kaheotsaline vahekontakt, mis kindlustaks automaaste III-manda kategooria kõrgepinge korral täieliku paigutage kronstein vaheliistu laiuse võrra ettepoole.
  • Page 67 Õhupuhasti kirjeldus Rasvafilter Joonis 8 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega Juhtpaneel puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala Rasvafilter (olenevalt kasutatavast mudelist 1 või 2) temperatuuri ja lühikese tsükliga. Rasvafiltri hoob Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi Valgustus muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi Aurupüüdja (väljatõmmatav);...
  • Page 68 LI2BAG Ed. 09/09...

Table of Contents