Safety instructions Congratulations! With your purchase you have decided on a PLEASE READ THE ASSEMBLY high-quality product. Get to know the product INSTRUCTIONS BEFORE USE! before you start to use it. Carefully read the PLEASE KEEP THE ASSEMBLY following assembly instructions. Use the product INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! only as described and only for the given areas of application.
• Please also familiarise yourself with the fire • It is possible that the tent is not completely safety regulations on site (e.g. at the camp- watertight for the first rain. However the water site). will cause the threads in the tent to contract and the tent will then become waterproof after •...
Caution: The frame is under tension 9. Place them all tidily above one another and when folded and will always return pull the rubber band around the article. to the tent form. Make sure that this Put the article, the tent peg sack with the tent tensioning force does not cause you any pegs, and the guy-ropes in the bag, and injuries.
Page 7
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 104999 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
Utilisation conforme Félicitations ! Cet article est conçu pour dormir ou séjourner Vous venez d’acquérir un produit de qualité. en plein air. Cet article n’est pas fait pour être Veuillez vous informer sur le produit avant la pre- utilisé en cas de chute de neige ou de tempête. mière utilisation.
• La tente ne doit pas être montée trop rigide, PRUDENCE ! RISQUE D‘INTOXI- car elle ne serait pas adaptée aux conditions CATION ET DE DOMMAGE ! météorologiques changeantes et pourrait être Ne pas allumer de feu à l‘intérieur du produit et endommagée.
CONSEIL ! 5. Placez l‘article debout devant vous et continuez de tenir fermement les arceaux La condensation se forme naturellement dans toutes les tentes, mais plus particulièrement en par le milieu (fig. E). 6. Avec votre main libre, attrapez les arceaux cas de forte baisse de température.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla- cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. IAN : 104999 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be...
Veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een GELIEVE VÓÓR GEBRUIK DE GE- hoogwaardig product. Maak u daarom voor BRUIKSAANwIJZING TE LEZEN! de eerste ingebruikname vertrouwd met het GELIEVE GEBRUIKSAANwIJZING product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing ZORGVULDIG TE BEwAREN! aandachtig door.
• Demonteer de tent vóór aanzienlijke sneeuw- OPGEPAST! GEVAAR VOOR val of storm. VERGIFTIGING EN GEVAAR VOOR • Verwijder sneeuw van het product. In het MATERIËLE SCHADE! andere geval kan het product onder het Steek geen vuur binnen het product aan en houd gewicht in elkaar zakken.
OPMERKING! 4. Houd de tentbogen in het midden met één hand vast bijeen. Plaats de haringen een beetje schuin in de Belangrijk: Houd de tentbogen vast en grond, zodat een hoge stevigheid wordt bereikt, laat ze in geen geval los. De tentbogen maar wel zo, dat de tenthuid niet onder span- liggen onder spanning en zouden u kun- ning komt te staan.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 104999 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be...
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Verwendung Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Dieser Artikel dient als Schlaf- und Aufenthalts- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel raum im Freien. Der Artikel ist nicht für den vertraut.
• Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR oder Sturm ab. UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- • Entfernen Sie Schnee vom Produkt. GUNG! Andernfalls kann das Produkt unter dem Entzünden Sie kein Feuer innerhalb des Produkts Gewicht zusammenbrechen. und halten Sie es von Wärmequellen fern. •...
HINwEIS! 3. Nehmen Sie jetzt nacheinander die oben Stecken Sie die Zeltnägel etwas schräg in die liegenden Zeltbögen und zum Schluss den unten liegenden Zeltbogen mit der Öffnung Erde, damit eine hohe Festigkeit erreicht wird, je- doch keine Verspannung in der Zelthaut auftritt. (Abb.
Aufbewahrung IAN: 104999 Service Deutschland Zur Vermeidung von Schimmel und Witterungs- Tel.: 0800-5435111 flecken lagern Sie den Artikel an einem E-Mail: deltasport@lidl.de trockenen Ort. Bei längerem Nichtgebrauch nehmen Sie den Artikel aus dem Packsack und Service Österreich bewahren Sie ihn an einem trockenen, vor Tel.:...
Page 23
Important : tenez fermement les arceaux et ne les relâchez en aucun cas. Les arceaux sont sous tension et peuvent vous blesser. 6. Avec votre main libre, attrapez les arceaux 1. Enlevez les piquets et les haubans. 3. Maintenant, prenez l'un après l'autre les 5.
Page 24
Belangrijk: Houd de tentbogen vast en laat ze in geen geval los. De tentbogen liggen onder spanning en zouden u kunnen verwonden. 6. Grijp met de vrije hand de bovenste tentbogen 1. Verwijder grondpennen en afspanlijnen. 3. Neem nu achtereenvolgens de bovenaan 5.