Manutenzione; Maintenance; Entretien - Efco MULTIMATE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for MULTIMATE:
Table of Contents

Advertisement

Italiano

MANUTENZIONE

ATTENZIONE – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non eff ettuare le
manutenzioni con motore caldo.
LAME (Fig.29)
Di tanto in tanto smontare il dado (1) e la vite (2) e pulire dalle
incrostazioni.
AFFILATURA (Fig. 30)
Condurre la lima affilatrice oppure il grano abrasivo sempre ad un
angolo di 45° rispetto al piano lama, ed inoltre:
• Affilare sempre verso lo spigolo tagliente;
• Fare attenzione che la lima tagli solo nell'andata, sollevarla nel
ritorno;
• Eliminare la bava dalla lama con una pietra per affilare;
• Asportare pochissimo materiale;
• Prima di rimontare le lame affilate, eliminare la limatura e
ingrassare le lame stesse.
Non cercare di affilare una lama usurata. Portarla ad un centro
assistenza autorizzato o sostituirla.
TRASPORTO
Se dovete trasportare il tagliasiepi, fermare il motore e mettere il
coprilama (B, Fig. 31).
RIMESSAGGIO
• Ungere la lama con un pò di olio onde prevenire la ruggine
(Fig. 32).
• Montare il coprilame (B, Fig. 31).
• Conservare in ambiente secco, possibilmente non a diretto
contatto con il suolo e lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di ma nu ten zio ne non
riportate sul pre sen te ma nua le de vo no es se re eff ettuate da
un'offi ci na au to riz za ta. Per ga ran ti re un costante e re go la re
fun zio na men to del potatore, ri cor da te che le even tua li so sti tu zio ni
delle parti di ri cam bio dovranno es se re eff et tua te esclu si va men te
con RICAMBI ORI GI NA LI.
24
29
WARNING – Always wear pro tec tive gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance
with the engine hot.
BLADES (Fig. 29)
Occasionally disassemble and clean screw and nut (1 and 2).
SHARPENING (Fig. 30)
Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade,
and:
• Always grind in the direction of the cutting edge;
• Files cut only in one direction; lift the fi le from the blade when
returning to start a new pass;
• Remove all burr from the edge of the blade with a slip stone;
• Remove as little material as possible;
• Before refi tting the sharpened blades, remove fi lings and then
apply grease.
Do not try to sharpen a damaged blade: change it or take it to a
Service dealert.
TRANSPORTATION
When you walk with your hedgetrimmer, turn off the engine and
put on the blade guard (B, Fig. 31).
STORAGE
• Oil the blade to prevent rust (Fig. 32).
• Fit the blade cover (B, Fig. 31).
• Store the brush cutter in a dry place, preferably not in direct
contact with the floor and away from heat sources.
ATTENTION: All maintenance operations not reported in this
manual must be carried out by an authorized Service Center.
To ensure steady and regular pole pruner operation, remember
that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES.
30
English

MAINTENANCE

31
Français

ENTRETIEN

ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne
pas eff ectuer les entretiens avec un moteur chaud.
LAMES (Fig. 29)
De temps en temps nous vous préconisons de demonter et de
nettoyer l'écrou (1) et la vis (2).
AIGUISAGE (Fig. 30)
Toujours tenir la lime d'aiguisage ou le grain abrasif en maintenant
un angle de 45° par rapport à la surface de la lame, et en outre:
• Toujours aiguiser vers le côté tranchant;
• Veiller à ce que la lime coupe seulement à l'aller, la soulever au
retour;
• Éliminer les bavures de la lame à l'aide d'une pierre à aiguiser;
• Enlever très peu de matière;
• Avant de remonter les lames aiguisées, éliminer la limaille et
graisser les lames.
Surtout ne pas aff uter une lame usagée; il est préferable de
contacter un agent agrée ou bien de changer votre lamier.
TRANSPORT
Pour le transport, le moteur doit être imperativement arreté et
protège-lame mis (B, Fig. 31).
REMISSAGE
• Enduire légèrement le lamier d'huile avant le stockage ou le
remisage (Fig. 32).
• Monter le fourreau protège-lames (B, Fig. 31).
• Conservez l'appareil dans un endroit sec, si possible soulevé du
sol et loin des sources de chaleur.
ATTENTION: Toutes les opérations d'entretien qui ne fi gurent
pas dans ce manuel doivent être eff ectuées dans un atelier
autorisé. Pour ga ran tir un fonctionnement constant er régulier
de la perche élagueuse, ne pas oublier que dans le cas de
remplacement de pièces il faut utiliser exclusivement des PIECES
D'ORIGINE.
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents