Digital control unit for 3phase motors with mechanical limit switch, for 3phase motors with electronic limits switch with encoder, for 1phase motors with mechanical limit switch, for 1phase motors with electronic limits switch with encoder. (32 pages)
Page 1
Centrale monofase 230V~ p. 4 1phase 230V~ Control unit p. 12 armoire de Contrôle monophasee 230V~ p. 16 p. 20 Central de Control monofásiCa 230V~...
Check frequently if any loss of balance, sign of wear or damages wires are shown. Do not use if any repairing or maintenance is needed. GAPOSA declines all responsibility in case of improper use of the product or of an incorrect installation. The product has been made respecting the European norms: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68), 2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106, CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998.
No utilizar la puerta si hay que repararla o hacer algun mantenimiento. GAPOSA declina toda responsabilidad en caso de uso impropio del producto o de una incorrecta instalación. El producto ha sido fabricado respetando las normativas europeas: 2006/95/CE (CEE73/23, CEE93/68),2004/108/CE (CEE89/336), CEE89/106, CEE89/392, EN60335-1 04/1998, EN60204-1 09/1993, EN55014-1 4/1998 IMPORTANTE! Todas las operaciones de conexión deben ser hechas solo después de haber desconectado la...
1. ACCENSIONE All’accensione della scheda il LED rosso si accende fisso per circa 3 secondi. Dopo circa 1 secondo dall’accensione ROSSO del LED rosso, il LED verde lampeggerà un numero di volte pari alla revisione. VERDE Allo spegnimento del LED rosso si accende il LED verde fisso ad indicare che l’accensione della scheda è...
4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA I dispositivi di sicurezza della centrale sono gestiti tramite i DIP 3 e 4: DIP 3 LOGICA SICUREZZA La presenza di un ostacolo durante la fase discesa ferma la porta e inverte il movimento fino al finecorsa di apertura.
7. PROGRAMMAZIONI AVVERTENZE! Tutte le programmazioni devono essere fatte a motore fermo, dopo aver regolato correttamente i finecorsa ed aver controllato il senso di rotazione del motore. 7.1 CHIUSURA AUTOMATICA La centrale prevede tra le sue funzioni la chiusura automatica dopo un tempo prestabilito. La chiusura automatica si attiva programmando il tempo di pausa e con la modalità...
Page 9
NOTA: per garantire la completa chiusura e apertura in tutte le condizioni la centrale aggiunge auto- maticamente 4 secondi al tempo programmato. 8. MODALITÀ EMERGENZA CON COSTA GUASTA Questa modalità consente il movimento del motore con logica uomo presente anche in caso di costa optoelettrica attiva o guasta.
10. SEGNALAZIONI La tabella seguente riporta le diverse segnalazioni luminose generate dalla centralina con il rispettivo significato e le eventuali operazioni da eseguire. FUNZIONAMENTO OPERAZIONI SITUAZIONE LED VERDE ROSSO DA ESEGUIRE PRONTA PER ESECUZIONE COMANDI ATTESA IN CORSO DELLA CHIUSURA BREVE SPEGNIMENTO AUTOMATICA OGNI 3 SECONDI...
1. POWER When you activate the board the red LED switches on steadily for about 3 seconds. After about 1 second, the green LED will flash a number of times equal to the review. GREEN When the red LED switches off, the green LED switches on steadily indicating that the switch on procedure of the card is completed and now it is ready for operation.
Page 12
4. SAFETY The safety of the board are managed via DIP 3 and 4: DIP 3 SAFETY LOGIC When an obstacle is detected during the way down the movement is reversed until the opening limit switch; It has no effect on the way up. When an obstacle is detected during the way down the opening movement is inverted for 2 seconds and then it stops.
Page 13
7. PROGRAMMING WARNINGS! Programming must be done when the motor is not in movement, after having correctly set the limit switches and having checked the direction of rotation of the motor. 7.1 AUTOMATIC CLOSING MODE The control includes, among its functions, the automatic closing after a set time. The automatic closing activates by programming the pause time and by choosing the “impulse”...
Page 14
8. EMERGENCY MODE WITH FAULTY BAR This mode allows the movement of the motor with dead-man control also in case the optoelectronic bar is active or faulty. Mode description: • The mode becomes operational after about 30 seconds from the coast activation (the count is reset if the bar returns to visibility) • The mode allows the movement of the motor in opening and closing in dead-man mode regardless of the position of the dip 1 and 2.
10. ALERTS The following table shows the various light signals generated by the control unit with their meaning and possible operations to be performed. CONTROL UNIT FEEDBACK CONTROL UNIT STATUS GREEN LED RED LED SOLUTION READY FOR COMMANDS EXECUTION WAITING FOR AUTOMATIC SHORT SHUTDOWN EVERY CLOSING 3 SECONDS...
1. MIS EN ROUTE Dès que l’armoire est allumée, la LED rouge s’allume de façon constante 3 secondes. Après 1 seconde la LED verte ROUGE clignote un nombre de fois égal à la version. Une fois la LED rouge éteinte, la LED verte s’allume et VERT reste allumée indiquant que la mise en route de la carte est terminé...
4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Les dispositifs de sécurité de l’armoire sont gérés via les DIP 3 et 4: DIP 3 LOGIQUE DE SÉCURITÉ La présence d’un obstacle lors de la descente arrête la porte et inverse le mouvement jusqu’à la fin de course haute. Cela n’intervient pas dans la phase d’ouverture. En présence d’un obstacle en descente la porte s’arrête et inverse son mouvement pendant 2 secondes avant arrêt.
7. PROGRAMMATION AVERTISSEMENT! Toutes les programmations doivent être faites avec le moteur arrêté, après avoir correctement réglé les fins de courses et avoir vérifié le sens de rotation du moteur. 7.1 FERMETURE AUTOMATIQUE L’armoire compte, parmi ses fonctions, la fermeture automatique après un temps donné. La fermeture automatique est activée en programmant le temps de pause et à...
Page 19
6. Actionner la porte en fermeture jusqu’à ce qu’elle arrive en butée et s’arrête. 7. Placer le DIP 6 en OFF. La LED rouge s’éteint en indiquant la fin de la procédure de programmation. ATTENTION : Pour assurer une fermeture complète et ouverture dans toutes les conditions, l’armoire ajoute automatiquement 4 secondes au temps programmé.
Page 20
10. ALERTES Le tableau suivant montre les différents signaux lumineux générés par l’armoire de contrôle avec leur signification et d’éventuelles opérations à effectuer. FONCTIONNEMENT OPERATIONS A SITUATION LED VERT ROUGE EXECUTER PRÊT À EXÉCUTER LES COMMANDES ATTENTE EN COURS DE LA FERMETURE LA LED S’ÉTEINT TOUTES AUTOMATIQUE LES 3 SECONDES...
Page 21
1. ALIMENTACIÓN Cuando se activa la placa electrónica, el LED rojo cambia en forma constante durante unos 3 se\gundos. Después de ROJO aproximadamente 1 segundo, el LED verde parpadeará un número de veces igual al de la revisión. VERDE Cuando el LED rojo se apaga, el LED verde queda encendido de forma constante indicando que el procedimiento de inicio se ha completado y la central está...
Page 22
3. SEGURIDAD La configuración de las seguridades se gestionan a través de DIP 3 y 4: DIP 3 LÓGICA DE SEGURIDAD Cuando se detecta un obstáculo durante el cierre, el movimiento se invierte hasta la el final de carrera de arriba. No tiene ningún efecto en el movimiento de subida. Cuando se detecta un obstáculo durante el cierre, el movimiento se invierte durante 2 segundos y luego se detiene.
5. PROGRAMACIÓN ¡ADVERTENCIA! La programación debe hacerse cuando el motor no está en movimiento, después de haber ajustado correctamente los finales de carrera y de haber comprobado la dirección de giro del motor. 5.1 CIERRE AUTOMÁTICO El control incluye, entre sus funciones, el cierre automático después de un tiempo establecido. El cierre automático se activa programando el tiempo de pausa y eligiendo el modo de funcionamiento en “automático”...
Page 24
5. Dar la orden de apertura, se alcanza el final de carrera de arriba (UP), hasta el tope de la puerta. 6. Dar la orden de cierre se alcanza el final de carrera de abajo (DOWN), hasta el tope de la puerta. 7.
8. ALERTAS La siguiente tabla muestra las diferentes señales de luz generadas por la unidad de control, su significado y las posibles operaciones a realizar. FEEDBACK DE LA CENTRAL ESTADO DE LA CENTRAL LED VERDE OPERACIÓN ROJO LISTA PARA EJECUTAR COMANDOS APAGADO CORTO CADA 3 ESPERANDO PARA CIERRE AUTOMÁTICO SEGUNDOS...
Page 28
GAPOSA srl - via Ete, 90 - 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.22071 - F. +39.0734.226389 - info@gaposa.com www.gaposa.com QC100/101_ML_0716...
Need help?
Do you have a question about the QC100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers