Download Print this page
tau R30 Use And Maintenance Manual

tau R30 Use And Maintenance Manual

Automatic systems for swing gates
Hide thumbs Also See for R30:

Advertisement

Quick Links

R30 - R40
AUTOMAZIONI PER CANCELLO A BATTENTE
AUTOMATISIERUNG VON FLÜGELTOREN
AUTOMATIC SYSTEMS FOR SWING GATES
AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL À BATTANT
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS CON BATIENTES
R30
>ITALIANO
>ENGLISH
>DEUTSCH
R40
>FRANÇAIS
>ESPAÑOL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TAU
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
Edizione 03 - anno 2007
http://www.tauitalia.com
rev. 10 - del 29/05/2007
1
R30 - R40

Advertisement

loading

Summary of Contents for tau R30

  • Page 1 R30 - R40 AUTOMAZIONI PER CANCELLO A BATTENTE AUTOMATISIERUNG VON FLÜGELTOREN AUTOMATIC SYSTEMS FOR SWING GATES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL À BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS CON BATIENTES >ITALIANO >ENGLISH >DEUTSCH >FRANÇAIS >ESPAÑOL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualifi cado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fi ne di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afi n de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 5 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fi n de simplifi car su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 6 N.B.: En présence de vent, en cas d’installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement n’est pas garanti. N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funcionamien- R30 - R40...
  • Page 7 fi g.10). DIMENSIONI MOTORIDUTTORE R40 – 12V d.c. (fi g.1) R30 – 230V a.c. (fi g.2) REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICO Mentre per regolare la corsa in apertura del battente viene usato un fermo esterno, per eseguire la stessa operazione in chiusura è...
  • Page 8: Manutenzione Ordinaria

    Si ricorda che siamo in presenza di un dispositivo automatico e alimentato a corrente, perciò da usare con precauzione. In particolare si ricorda di: non toccare l’apparecchio con le mani bagnate; togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o mo- toriduttore; R30 - R40...
  • Page 9 5) fi t the unlock lever (8 fi g.10) onto the gate lever (5 fi g.10). R40 – 12V d.c. (fi g.1) R30 – 230V a.c. (fi g.2) ADJUSTING THE MECHANICAL STOP Adjustment of the gate opening stroke is made via an external stop, TECHNICAL DESCRIPTION while adjustment of the closing stroke is made via the screw (1 fi...
  • Page 10: Routine Maintenance

    R30 - R40...
  • Page 11 R40 – 12V d.c. (Abb. 1) R30 – 230V a.c. (Abb. 2) E I N S T E L L U N G D E S M E C H A N I S C H E N E N D A N -...
  • Page 12: Bedienung

    Tors informieren. BITTE BEMERKEN: Wir empfehlen, alle Unterlagen der An- lage in der Steuerzentrale oder in ihrer unmittelbaren Nähe aufzubewahren. BEDIENUNG Es ist ausdrücklich verboten, das Gerät zu anderen Zwecken oder unter anderen Umständen als erwähnt zu verwenden. R30 - R40...
  • Page 13 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
  • Page 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 15 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 16 Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 17 R40 - 12 Vd.c. R30 - 230 Va.c. 230mm 230mm 223mm 223mm 354mm 380mm R40 - 12 Vd.c. R30 - 230 Va.c. R30 - R40 R30 - R40 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 18 Ø5mm 55 mm 225 mm 207.5 mm 207.5 mm COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 245 mm 415 mm 320 mm 55 mm LIVELLO PAVIMENTO FINITO R30 - R40 R30 - R40 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 19 ANTA R30 - R40 R30 - R40 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 20 WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE IP 65 DRENAGE DE L'EAU 15/A 15/B DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR R30 - R40 R30 - R40 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Page 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 25 5) enfi ler le déblocage à poignée (8 fi g.10) sur le levier du portail DIMENSIONS OPÉRATEUR (5 fi g.10). R40 – 12V c.c. (fi g.1) R30 – 230V c.a. (fi g.2) RÉGLAGE FIN DE COURSE MÉCANIQUE Tandis que pour régler la course d’ouverture du battant il faut utiliser DESCRIPTION TECHNIQUE une butée extérieure, pour effectuer la même opération en ferme-...
  • Page 26 à proximité immédiate. celles qui sont mentionnées. Nous rappelons que nous sommes en présence d’un dispositif automatique et alimenté électriquement, dont l’utilisation demande par conséquent des précautions. R30 - R40...
  • Page 27 DIMENSIONES DEL MOTORREDUCTOR la cancela (5 fi g.10). R40 – 12V c.c. (fi g.1) R30 – 230V c.a. (fi g.2) REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA MECÁNICO Mientras para regular la carrera de apertura de la hoja se usa un DESCRIPCIÓN TÉCNICA tope exterior, para ejecutar la misma operación durante el cierre...
  • Page 28: Mantenimiento Ordinario

    Está terminantemente prohibido usar el aparato para otros instalación en el interior o cerca de la central. tipos de uso que no sean aquellos indicados. Recuerde que la automatización es un dispositivo automático, alimentado con corriente eléctrica; por dicho motivo, úsela con precaución. R30 - R40...
  • Page 29 KIT APERTURA ANTA FINO A 180°: guida all'installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180°: installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180°: installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU'À 180°: notice d'installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180°: guía para la instalación R30 - R40...
  • Page 30 R 40 - 12 Vd.c. R30 - R40...
  • Page 31 Dado E. autobloccante M12 basso M-V350AM12B0 Vite TE M10x80 zinc. fi letto totale M-V100010080 Dado E M10 basso zinc. M-V300DEM10B Biella di trasmissione con perni R30 / R40 S-700SR40020 Anello arresto radiale D.19 (x alb. D.20) M-V700R00020 Morsetto mamut ok 433/x PLP-NR M-0300000010...
  • Page 32 R 30 - 230 Va.c. R30 - R40...
  • Page 33 Dado E. autobloccante M12 basso M-V350AM12B0 Vite TE M10x80 zinc. fi letto totale M-V100010080 Dado E M10 basso zinc. M-V300DEM10B Biella di trasmissione con perni R30 / R40 S-700SR40020 Anello arresto radiale D.19 (x alb. D.20) M-V700R00020 Capicorda occhiello CEM RF M5 M-0300000539 Vite autofi...
  • Page 34 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY / ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE / COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE SANDRIGO, 27/01/2003 Il Rappresentante Legale / The legal Representative Der gesetzliche Vertreter / Le Représentant Légal El Representante Legal _________________________________________ Bruno Danieli R30 - R40...
  • Page 35 GB- IMPORTANT: during installation, the installer must correctly fi ll in this guarantee certifi cate. The certifi cate must be sent to TAU within 10 days from the date of installation. The user will thus be sure that the installed...
  • Page 36 GB- In case of a system containing several TAU products under guarantee, collect the sticky labels in a single guarantee certifi cate and send all the guarantee certifi cates concerning the products used in the plant in a closed envelope.

This manual is also suitable for:

R40