DRIESCHER-WEGBERG MINEX Operation – And Assembly Instruction

DRIESCHER-WEGBERG MINEX Operation – And Assembly Instruction

Medium voltage switchgear
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Működési és összeszerelési útmutató
Operation- and Assembly Instruction
Középfeszültségű
kapcsolóberendezés
®
Típus: MINEX
/ G·I·S·E·L·A
SF
-gázszigetelt
6
Névleges feszültség 36 kV
Névleges áramerősség 630 A
 DRIESCHER  WEGBERG
Medium Voltage Switchgear
Type MINEX
®
SF
6
Rated voltage 36 kV
Rated current 630 A
®
/ G·I·S·E·L·A
- insulated
®
03/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DRIESCHER-WEGBERG MINEX

  • Page 1 Működési és összeszerelési útmutató Operation- and Assembly Instruction  DRIESCHER  WEGBERG Középfeszültségű Medium Voltage Switchgear kapcsolóberendezés ® ® Type MINEX / G·I·S·E·L·A ® ® Típus: MINEX / G·I·S·E·L·A - insulated -gázszigetelt Rated voltage 36 kV Névleges feszültség 36 kV Rated current 630 A Névleges áramerősség 630 A...
  • Page 2 DRIESCHER  WEGBERG Minden jog fenntartva / All rights reserved  DRIESCHER  WEGBERG 2018 MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 3: Table Of Contents

    “A” Függelék Appendix A Recommodations for Installation G.I.S.E.L.A Javaslatok a G.I.S.E.L.A-Tipus Beszereléséhez “B” Függelék Appendix B Biztosíték-Kioldás Kikapcsolása Fuse Trip Deactivation Biztosíték-Kioldás Aktiválása Fuse Trip Activation Kén-Hexafluorid Szigetelőgáz Insulating Gas Sulphur Hexafluoride SF MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 4: Biztonsági Előírások

    és szabályokat, Guidelines and recognized rules of technology valamint a Működési és összeszerelési útmutatóban as well as all instructions and notes in these Opera- található összes előírást és utasítást! tion and Assembly Instructions! MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 5: Áltatános Információk

    ) használ és amely eleget tesz az átadás pil- structions and standards valid at time of delivery. lanatában érvényes törvényeknek, rendelkezé- The medium voltage switchgear type MINEX or seknek és standardoknak. MINEX vagy G.I.S.E.L.A. is exclusively designed for the switch- G.I.S.E.L.A típusú...
  • Page 6: Standardok És Előírások

    1 kV és 52 kV névleges IEC 62271-200 A.C. metal-enclosed switchgear feszültség közötti fémházas and controlgear for rated voltag- kapcsoló- és vezérlő- beren- es above 1kV and up to and dezés including 52kV MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 7: Üzemi Feltételek

    Egyedül a német szöveg operating instruction is translated by us or by a third party. Solely the German text shall prevail. irányadó. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV...
  • Page 8: Leírás

    These contractual előírásokat. Ezeket a szerződésbeli szavatossági warranty regulations are neither extended nor limited előírásokat jelen kézikönyvben található through the remarks of this manual. megjegyzések se nem bővítik, se nem korlátozzák. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 9: Általánosságok

     magasfokú üzembiztonság és  independent of atmospheric influences (humidity, felhasználhatóság, temperature, dirt, etc.)  független a légköri hatásoktól (nedvesség,  almost maintenance-free hőmérséklet, szennyezettség stb.),  small dimensions  kevés karbantartást igénylő,  kis méretek. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 10: Robbanásgátló Rendszer (Abs)

    - and cellar rooms and állomások felújításánához alkalmas. for remedial actions of old stations. A MINEX típusú kapcsolóberendezések standard- As a standard, the switchgears type MINEX are szerűen robbanásgátló rendszerrel (ABS) vannak equipped with ABS. felszerelve.
  • Page 11 Az ABS működését a kapcsolóberendezés elülső The ABS operation can be noticed via lapján lévő villám alakú nyíl jelzi. high-voltage flash at front cover of the switchgear MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV...
  • Page 12: Capacitive Interface

    és az esetlegesen szükséges switchgear housing and probably necessary pressure nyomáscsökkentésről. Amennyiben kérdése lenne, release. If you have a question, so please contact our vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. customer service. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 13: Kapacitív Port

    With integrated voltage indication systems the repeat Az integrált feszültségmérő rendszerek esetében a test is omitted. Please observe the corresponding megismételt teszt elmarad. Kérjük vegye figyelembe operation instruction oft he manufacturer. a gyártó erre vonatkozó használati utasítását. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 14 LR-rendszerekre érvényes: Valid for LR-systems: Figyelembe kell venni fázisteszter The corresponding operating instructions is- gyártójának vonatkozó használati utasításait. sued by the manufacturer of the phasing tester have to be observed. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 15 10. Blokkséma kapcsolóállásjelzővel 11. manometer or spark plug (option) 11. Nyomásmérő vagy szikra-gyertya (opció) 12. short circuit indicator (option) 12. Zárlatjelző (opció) 13. display for ABS (only with type MINEX) 13. ABS kijelzője (csak a MINEX típus esetében) MINEX ® / G·I·S·E·L·A ®...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    A HH-biztosíték maximális áramáteresztése maximum cut-off current of HRC-fuse **** 40°C-nál magasabb környezeti hőmérséklet esetében legyen **** at ambient temperatures >40°C take care of the reduction tekintet tel a redukciós faktorokra factors MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 17: Hh-Biztosítékók

    630 kVA-nál nagyobb transzformátorok védelmére 60787 no definite information according to IEC 62271-105 for egyértelmű információk nem adhatóak. the protection of transformers can be given. Please contact Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a DRIESCHER céggel. Messrs. Driescher. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 18: Méretek És Súly

    DRIESCHER  WEGBERG Méretek és súly Dimensions and Weights  DRIESCHER  WEGBERG Súly / weights Kábelkapcsolócella ca./approx. 130 kg Cable cubicle Transzformátor-kapcsolócella ca./approx. 210 kg Transformer cubicle MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 19: Kábelfejeket Tartalmazó Táblázat

    Ikerkábel vagy egyeres size. For twin cable or single cable with SVP possibly túlfeszültség-levezető kábel esetében valószínűleg additional retaining devices are needed. pót biztosítószerkezet szükséges.  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 20 DRIESCHER  WEGBERG Beérkező kábelrendszer a Driescher gyártmányú, MINEX és GISELA típusú 36kV-os SF6 kapcsolóberendezés kábel- és transzformátorcelláknak Incoming cable system for cable cubicles at SF -switchgears 36kV, Product Driescher, Type MINEX und GISELA Kábelcsatlakoztatás külső kúprendszeren keresztül az EN 50181-nak megfelelően, C (M16) csatlakozástípus, 630A külső...
  • Page 21: Összeszerelés

    Azonnal dokumentálja és jelezze a szállítás közben Document and signal transport damages immediately történt károkat a szállítónak és a DRIESCHER to the carrier and to DRIESCHER. cégnek. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 22 400mm – 70mm 400mm – 70mm a.m.: K-K-T kapcsolóberendezés i.e.: switchgear C-C-T 3 x 400mm – 70mm 3 x 400mm – 70mm = 1130mm = 1130mm  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 23: A Kapcsolóberendezés Elhelyezése

    MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 24 Elhelyezési példaként lásd az A függeléket. Positioning examples: see Appendix A. A MINEX típusú kapcsolóberendezések ABS-sel Switchgears of type MINEX are equipped with ABS vannak ellátva, amely lehetővé teszi a beszerelést that enables an installation in any possible building. bármilyen épület esetében.
  • Page 25: Elhelyezés

    A kapcsolóberendezés földelése Earthing of the Switchgear Csatlakoztassa M12-es földelőcsavart Connect the earthing screw M12 (cable connec- (kábelcsatlakozási ház) az állomás földeléséhez. tion compartment) with the earth of the station. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 26: Csatlakoztatás

    - Sequence of Phases   L1 bal L1 left hand   L2 közép L2 center   L3 jobb L3 right hand kábelcsatlakoztatási rekesz Cable connection compartment  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 27 Avoid long-termed magas hővel szemben. Kerülje a hosszan local temperature rises. tartó helyi hőmérséklet-emelkedést. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 28 Pay attention to the polarity. Segédáramkört még nem kell bekapcsolni.  Auxiliary circuit not yet to be switched on.  DRIESCHER  WEGBERG 1: Csatlakozótömb/Terminal strip 2: Balról az első hurokkapcsolócella First ring cubicle on the left MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 29: Üzemeltetés

      Feszültségjelző (opció) voltage indicator (option)   Szerkezetborító figyelmeztető táblával cover of mechanism with warning plate (opció) (option)   Használati utasítás manual MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 30: Működtetés

    Turn the cable compartment cover to the Fordítsa rá kábelrekesz borítóját switchgear and close the quick-release screws kapcsolóberendezésre, és a kapcsolókarral zárja with the operating crank. be a gyorskioldó csavarokat. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 31: A Magszakító-Szakaszoló Kapcsolása

    Megszakító-szakaszoló kikapcsolása: Switch OFF switch-disconnector Forgassa emelőkart folyamatosan Turn the switch crank anticlockwise in an unin- óramutató járásával ellenkező irányba. terrupted action. The switch position indicator A kapcsolóállásjelző vízszintes. shows a horizontal position. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 32 Turn the crank anticlockwise until it audibly Forgassa a kapcsolókart az óra járásával clicks into its end position. ellenkező irányba mindaddig, amíg hallhatóan bekattan a véghelyzetbe. The switch is ready again for operation. A kapcsoló működésre kész. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 33: A Földelőkapcsoló Kapcsolása

    (dead stop). Never let loose or draw vagy engedje kapcsolókart off the switch crank before the end of kapcsolási folyamat befejezése előtt the switching operation is reached (dan- (sérülésveszély)! ger of injury). MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 34: A Hh-Biztosítékok Cseréje

    Létezik bekapcsolásgátló, melynek There is a closing lock-out so that the earthing switch következtében a földelőkapcsoló és a megszakító- and the switch-disconnector cannot be operated with szakaszoló működtethető nyitott open fuse cover. biztosítéktáblával. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 35 Zárja be a biztosítéktáblát. Close the fuse cover. Kapcsolja ki a földelőkapcsolót. Switch OFF the earthing switch. A megszakító-szakaszoló bekapcsolásra kész. The switch-disconnector is ready for operation.  DRIESCHER  WEGBERG  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 36: Kábelellenőrzés

     DRIESCHER  WEGBERG ment cover. kúpját.  Helyezze vissza a ká- belrekesz-borítót. Now the outgoing cable is ready again for setting to work. Most a kimenő kábel újra üzembe helyezhető. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 37: Kiegészítő Felszerelés

    A motor szerkezet vezérléséhez tartozó áramkör You can find the circuit diagram for the control of the rajzokat a kapcsolóberendezéshez csatolt áramkör motor mechanism within the circuit documentation dokumentációban találja meg. which are enclosed to the switchgear. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 38 Ezután kapcsolási folyamatokat ugyanúgy The switching processes are then performed like a végezzük, mint a kézi kapcsolási műveletet. manual switch operation. Áttétel kioldva/ gear unlocked  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 39: Kioldótekercs (Opció)

    OFF, kapcsoló KI van kapcsolva. With DC applications, a second auxiliary switch Egyenáramú alkalmazásokkal emellett and a suppression capacitor are additionally második segédkapcsolót és szűrő used. kondenzátort használ.  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 40: Rövidzárlat Indikátor (Opció)

    If the connection cones are not used, volt- Ha nem használják a kúpcsatlakozókat, age resistant guarded terminal caps have to feszültségálló, védőberendezéssel ellátott be attached. végződés-sapkákat kell felszerelni. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 41: Szervizelés

    ® ® MINEX / G·I·S·E·L·A típusú SF -izolált kapcso- -insulated switchgear type MINEX lóberendezés G·I·S·E·L·A Amennyiben a környezeti feltételek megfelelnek a In case the ambient conditions comply with the német VDE 0671-1 2.1 szerinti normál üzemi felté- normal operating conditions as per para 2.1 of VDE teleknek, entsprechen, a MINEX ®...
  • Page 42: Alkatrészek Cserélése

    G.I.S.E.L.A. és MINEX-típusú The SF -insulated switchgears type G.I.S.E.L.A. kapcsolóberendezések környezekímélő, ártalmat-lan resp. MINEX are ecologically harmless products. termékek. kapcsolóberendezés anyagait, The materials of the switchgear should be recycled amennyire csak lehet, újra kell hasznosítani. A as much as possible. Based on the actual legal regu- kapcsolóberendezések...
  • Page 43: Kapcsolóberendezés Tesztelése

    Observe the instructions for the voltage indicators, Olvassa el a gyártó feszültség indikátorokra issued by the manufacturer. vonatkozó utasításait. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 44: A Szigetelőgáz Nyomásának Ellenőrzése

    A névleges nyomás túl alacsony. A insulation level of the switchgear is kapcsolóberendezés szigetelési szintje debased. lecsökkent.  The filling pressure has to be checked.  Ellenőrizze a töltési nyomást. Tájékoztassa a Inform Messrs. DRIESCHER! DRIESCHER céget! MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 45 The test can be performed with switchgear under A tesztet a működő kapcsolóberendezésen is operation. In case a spark gap is provided, there is végezhetjük. Abban az esetben, ha a szikraköz no need of a manometer. biztosított, nincs szükség manométerre. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 46: Problémamegoldás

    ütőszeget. biztosíték kiol- operated. dódott A HH-biztosíték Aktiválja a HH- HV HRC fuse Activate the HV kioldása ki van biztosíték tripping is deac- HRC fuse trip- kapcsolva. kioldását. tivated. ping. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 47: A" Függelék

    2,5m to protect the opera- nyomáskioldó területként használni. Ennek tor’s room against hot gases (illustration 5). érdekében egy nyomásellenálló sapkát kell felszerelni 2,5 m magasságban, hogy megvédje a kezelő szobáját a forró gázoktól (5. ábra). MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 48 ábra 1/ Illustration ábra 2 / Illustration  DRIESCHER  WEGBERG  DRIESCHER  WEGBERG ábra 3 / Illustration 3 ábra 4 / Illustration ábra 5 / Illustration 5  DRIESCHER  WEGBERG MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 49: B" Függelék

    To activate the fuse tripping install the three compo- biztosíték-kioldás aktiválásához leírt nents to the mechanism under consideration of the munkafázisnak és a képeknek megfelelően helyezze described work steps according to the pictures. be a szerkezetbe a három alkatrészt. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 50: Sf 6 Kén-Hexafluorid Szigetelőgáz

    (i.e. from SF -switchgears, termékeket, egyszer használatos ruhákat és szűrőket (pl. az maintenance devices, industrial hoovers or breathing appa- SF 6 kapcsolók, karbantartási eszközök, ipari porszívók és ratus) in special waste bins. légzőkészülékek) speciális szeméttárolókba. MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)
  • Page 51 Nederlands Bevat gefluoreerde broeikasgassen Polski Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Português Contém gases fluorados com Româneasca Conține gaze fluorurate Slovenčina Obsahuje fluórované skleníkové plyny Slovenščina Vsebuje fluorirane toplogredne pline Svenska Innehåller sådana fluorerade växthusgaser MINEX ® / G·I·S·E·L·A ® 36kV (HU-EN)

This manual is also suitable for:

Gisela

Table of Contents