DRIESCHER-WEGBERG LDTM-W Operation And Assembly Instructions

DRIESCHER-WEGBERG LDTM-W Operation And Assembly Instructions

Medium voltage switchgear, air-insulated, rated voltage up to 12 kv, rated current 630 a
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Operation and Assembly Instructions
Mittelspannungs-Lastschaltanlage
Typ LDTM-W
Luftisoliert
Bemessungsspannung bis 12 kV
Bemessungsstrom 630 A
 DRIESCHER  WEGBERG
Medium Voltage Switchgear
Type LDTM-W
Air-insulated
Rated voltage up to 12 kV
Rated current 630 A
12/2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LDTM-W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DRIESCHER-WEGBERG LDTM-W

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Operation and Assembly Instructions  DRIESCHER  WEGBERG Mittelspannungs-Lastschaltanlage Medium Voltage Switchgear Typ LDTM-W Type LDTM-W Luftisoliert Air-insulated Bemessungsspannung bis 12 kV Rated voltage up to 12 kV Bemessungsstrom 630 A Rated current 630 A 12/2016...
  • Page 2 DRIESCHER  WEGBERG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved  DRIESCHER  WEGBERG 2016 LDTM-W 12 kV...
  • Page 3: Table Of Contents

    Magnetauslöser (Option) Trip Coil (Option) Kurzschlussanzeiger / Erdschlussanzeiger Short Circuit Indicator / Earth Fault Indicator (Option) (Option) Instandhaltung Maintenance Wartung Maintenance Austausch von Bauteilen Exchange of Components Entsorgung Waste Disposal Prüfen der Schaltanlage Testing the Switchgear Fehlerbehebung Trouble-Shooting LDTM-W 12 kV...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik guidelines and recognized rules of technology sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und as well as all instructions and notes in these Opera- Betriebsanleitung zu beachten! tion and Assembly Instructions! LDTM-W 12 kV...
  • Page 5: Allgemeine Information

    System nach dem Hartgas-Prinzip. system according. to the hard-gas- principle. Die Mittelspannungs-Schaltanlage vom Typ The medium voltage switchgear type LDTM-W is LDTM-W ist ausschließlich zum Schalten und Vertei- exclusively designed for the operation and distribu- len elektrischer Energie mit Strömen bis 630 A bei tion of electric energy with currents up to 630 A and Spannungen bis 12 kV, 50/60 Hz bestimmt.
  • Page 6: Normen Und Vorschriften

    Sicherungs-Kombination switch-fuse combination VDE 0671 Teil 200 Metallgekapselte Wechsel- IEC 62271-200 A.C. metal-enclosed switchgear strom-Schaltanlagen für Be- and controlgear for rated voltag- messungsspannungen über es above 1kV and up to and 1kV bis einschließlich 52kV including 52kV LDTM-W 12 kV...
  • Page 7: Betriebsbedingungen

    Translations are made to the best of knowledge. Liability of any kind shall therefore not be accepted for faults made in the translation even if the operating instruction is translated by us or by a third party. Solely the German text shall prevail. LDTM-W 12 kV...
  • Page 8: Beschreibung

    These contractual allein gültige Mängelhaftungsregelung enthält. Diese warranty regulations are neither extended nor limited vertraglichen Mängelhaftungsbestimmungen werden through the remarks of this manual durch die Ausführungen dieser Anleitung weder er- weitert noch beschränkt. LDTM-W 12 kV...
  • Page 9: Allgemeines

    Der Türanschlag kann je nach Bedarf links- bzw. The door hinge can be on the left or on the right rechtsseitig eingerichtet und nachträglich geändert hand side according to the needs and can be werden. changed later. LDTM-W 12 kV...
  • Page 10: Anti-Berst-System (Abs)

    DRIESCHER  WEGBERG Anti-Berst-System (ABS) Anti-Burst-System (ABS) LDTM-W – Schaltanlagen sind standardmäßig mit As a standard, the LDTM-W switchgears are Anti-Berst-System ausgerüstet. equipped with an Anti-Burst-System. Hierzu ist ein Drucksensor im Dach an jedem Schalt- For that reason a pressure sensor is installed in the feld angeordnet, der auf eine in der Rückwand an-...
  • Page 11: Kapazitive Schnittstelle (Option)

    0682 Teil 415 erhältlich. cording to IEC 61243-5. Mit integrierten Spannungsanzeigesystemen entfällt With integrated voltage indication systems the repeat die Wiederholungsprüfung. Bitte beachten Sie hierzu test is omitted. Please observe the corresponding die entsprechende Bedienungsanleitung. operating instructions. LDTM-W 12 kV...
  • Page 12 Observe the instructions issued by tung der Prüfgerätehersteller und VDE the manufacturer of the test equipment and 0682 Teil 415. Prüfen Sie die Prüfgeräte IEC 61243-5. Check the test instruments vor Gebrauch auf Funktion! for proper operation before usage! LDTM-W 12 kV...
  • Page 13: Übersicht

    11. measuring sockets with protective caps for Spannungsanzeige bzw. Phasenvergleich (Opti- capacitive voltage indication and the phase on) oder Messbuchsen für Summenstromwand- comparison (Option) or measuring sockets ler (Option) for core-balance transformer (option) 12. Transformatorschaltfeld 12. transformer cubicle LDTM-W 12 kV...
  • Page 14: Technische Daten

    Überbrückungseinsatz. Mit HH-Sicherung ist der Bemes- with solid link, in use with HRC-fuses the rated current sungsstrom abhängig vom eingesetzten Sicherungstyp. depends on the installed fuse type bei Umgebungstemperaturen >40°C Reduktionsfaktoren at ambient temperatures >40°C take care of the reduction berücksichtigen factors LDTM-W 12 kV...
  • Page 15: Hh-Sicherungseinsätze

    Due to controversial statements in IEC 62271-105 and IEC keine eindeutigen Angaben nach IEC 62271-105 möglich. 60787 no definite information according to IEC 62271-105 Bitte nehmen Sie Rücksprache mit der Fa. DRIESCHER. for the protection of transformers can be given. Please contact Messrs. Driescher. LDTM-W 12 kV...
  • Page 16: Abmessungen Und Gewichte

    DRIESCHER  WEGBERG Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Transportgewicht/ Höhe / height Transport weight Kabelschaltfeld / Cable cubicle 1435mm 132kg Trafoschaltfeld / Transformer cubicle 1535mm 136kg LDTM-W 12 kV...
  • Page 17: Montage

    Seile und Ketten nicht knoten und nicht an Do not knit together ropes and chains and do scharfen Kanten anlegen. not fix them on sharp angles. Lasten nicht über Personen hinweg heben. Do not lift loads over the heads of persons. LDTM-W 12 kV...
  • Page 18: Abladen Und Transportieren

    Beim Transport Observe the centre of Gabelstapler oder gravity of the switch- Hubwagen Schwer- gear during punkt der Anlage be- transport with fork-lift achten! or lift-truck. Die Schaltanlage ist kopflas- The switchgear is top-heavy! tig! LDTM-W 12 kV...
  • Page 19: Montage Der Schaltanlage

    Räume auf. sion risk. Aufstellungsempfehlungen Positioning Recommendations LDTM-W-Schaltanlagen sind standardmäßig mit As a standard LDTM-W switchgears are equipped einem Anti-Berst-System ausgerüstet. Dies ermög- with an Anti-Burst-System. That enables an instal- licht eine raumunabhängige Aufstellung. lation in every station housing. LDTM-W 12 kV...
  • Page 20 WR for 3 cubicles 1798 A-WR für 1 Feld A-WR for 1 cubicle A-WR für 2 Felder 1165 13,5 A-WR for 2 cubicles 1165 13,5 A-WR für 3 Felder 1758 19,5 A-WR for 3 cubicles 1758 19,5 LDTM-W 12 kV...
  • Page 21 Sammelschienen zur linken Klemmstelle der the next cubicle. Sammelschienen im Nachbarschaltfeld. Das Anzugsdrehmoment der Schrauben muss 40Nm The stud torque of the screws has to be 40Nm. betragen. LDTM-W 12 kV...
  • Page 22 For earthings in switchgears with AC and Bemessungspannungen über for rated voltages higher than 1 KV, see Mindestquerschnitte Strombelast- VDE 0101 regarding minimum cross sec- barkeit von Erdungsleitungen siehe VDE tions and current carrying capacity of 0101. grounding conductors. LDTM-W 12 kV...
  • Page 23: Kuppeln Der Auslösewellen Des Abs Bei Einzelfeldlieferung

    Kuppeln der Auslösewellen des ABS bei Coupling of the tripping shafts of the Einzelfeldlieferung ABS when supplying single cubicles. LDTM-W– Schaltfelder mit ABS sind untereinander LDTM-W cubicles with an Anti-Burst-System are mit je einer Kupplung versehen (Bild 3). interlinked by one coupling each (Figure 3).
  • Page 24: Funktionsüberprüfung Der Auslösewelle Des Abs

    Bei Arbeiten an der Schaltanlage ohne For works at the switchgear without Einschubplatte, muss die Schaltanlage insulating protective plate a complete entsprechend den 5 Sicherheitsregeln isolation of the switchgear is necessary komplett freigeschaltet werden. according to the five safety rules. LDTM-W 12 kV...
  • Page 25 Prepare the cable end. vor.   Entsprechendes Kabelende aus dem Kabelka- Lead the relevant cable end from the cable duct nal oder Kabelzwischenboden in den Kabelan- or the cable mezzanine into the cable connec- schlussraum führen. tion compartment. LDTM-W 12 kV...
  • Page 26 Tür unten links. placed behind the door at the bottom to the left. Zum Anschluss der Hilfsstromkreise beachten Sie To connect the auxiliary circuits please see the die mitgelieferten Schaltpläne. circuit diagrams included in our supply. LDTM-W 12 kV...
  • Page 27: Betrieb

    Schaltkurbel (Zubehör) für Erdungsschalter und operating crank (Accessories) for earthing Lasttrennschalter mit integriertem Schlüssel für switch and switch-disconnector with integrat- Schnellverschluss ed key for rapid lock Bedienungsanleitung manual of usage Spannungsanzeigegerät (Option) voltage display (option) Einschubplatte (Zubehör) insulating protective place (Accessory) LDTM-W 12 kV...
  • Page 28: Bedienung

    Drehen Sie die Schaltkurbel gegen den Uhrzei- Turn the crank anticlockwise to its end position gersinn bis zum hörbaren Einrasten in die End- until it clicks audibly. stellung. The switch is ready again for operation Der Schalter ist einschaltbereit. LDTM-W 12 kV...
  • Page 29 (risk of injury)! Bei Verwendung von zwei Schaltkurbeln With the use of two switch cranks, one darf niemals gleichzeitig eine Schaltkur- shall never remain inserted into the bel im jeweils anderen Antrieb einge- mechanism. steckt werden. LDTM-W 12 kV...
  • Page 30: Schalten Des Erdungsschalters

    Bei Ver- (risk of injury)! wendung von zwei Schaltkurbeln darf With the use of two switch cranks, one niemals gleichzeitig eine Schaltkurbel im shall never remain inserted into the jeweils anderen Antrieb eingesteckt mechanism. werden. LDTM-W 12 kV...
  • Page 31: Austausch Der Hh-Sicherungseinsätze

    SEA. oben)! Verschließen Sie die Tür. Lock the door. Schalten Sie den Erdungs- Switch OFF the earthing schalter aus. switch. Schalten Sie den Lastt- The switch-disconnector is rennschalter Siche- ready for operation. rungsfeldes ein. LDTM-W 12 kV...
  • Page 32: Kabelprüfung

     Kabelprüfelemente demontieren.  Close the door  Tür schließen  Remove the insulating protective plate  Isolierende Schutzplatte entfernen Now the outgoing cable is ready again for setting to Kabelabgang ist nun wieder für eine Inbetriebnahme work. vorbereitet. LDTM-W 12 kV...
  • Page 33: Maßnahmen Nach Auslösung Des Anti-Berst-Sensors

    For this scope insert the insulating plate schen Oberblende und Türe ein- completely from top and angled into the führen und ganz einschieben (Mar- slot between the upper cover and the door kierung beachten) (observe the marking). LDTM-W 12 kV...
  • Page 34: Optionale Ausstattung

    Beschädigung der Anlage möglich! Aus die- Switchgear damage possible! Therefore it is sem Grund ist es erforderlich, vor der necessary to check the position of the limit ersten Inbe-triebnahme die Positionierung switches before 1 commissioning. der Endschalter zu überprüfen. LDTM-W 12 kV...
  • Page 35: Notentriegelung

    Seitenholm der Schaltanlage in Höhe des in the respective cubicle. Motorantriebes am jeweiligen Schaltfeld. The switching processes are then performed like Die Schaltvorgänge erfolgen dann wie bei einem manual switch operations. handbetätigten Schalter. LDTM-W 12 kV...
  • Page 36: Magnetauslöser (Option)

    Rahmens von vorne einstecken. Zur They are insertable from the cubicle front. To guar- Gewährleistung der Störlichtbogenfestigkeit sind antee the arc fault strength, unused openings for nicht benutzte Ausschnitte mit einem Abdeckblech indicators are secured with a cover. gesichert. LDTM-W 12 kV...
  • Page 37: Instandhaltung

    Dabei werden die Grundsätze für support. Here the basic engineering principles for die Planung der Instandhaltung durch den Netzbe- the maintenance schedules are specified by the treiber vorgegeben. system user. LDTM-W 12 kV...
  • Page 38: Austausch Von Bauteilen

      Typ, Auftragsnummer und Fabrikationsnummer Type, order number and serial number of the der Schaltanlage (Typenschild) switchgear (nameplate)   Genaue Bezeichnung des Bauteils oder Gerätes. Exact designation of the component or device. LDTM-W 12 kV...
  • Page 39: Entsorgung

    Einhaltung der in den elektrotechnischen Regeln the observance of the limit values specified in the vorgegebenen Grenzwerte! electro technical regulations! Beachten Sie die Herstellerbedingungen für Span- Observe the instructions for the voltage indicators, nungsanzeigegeräte! issued by the manufacturer. LDTM-W 12 kV...
  • Page 40: Fehlerbehebung

    VDE 0670 part 4. the striker pin. Erdungsschalter Verriegelung einschalten. Switch on the Locking between zwischen Er- Anschließend earthing switch. earthing switch dungsschalter lässt sich die Then the door and cubicle door. und Schaltfeldtür. Schaltfeldtür can be opened. öffnen. LDTM-W 12 kV...

Table of Contents