Page 1
Sicherheits-Kindersitz ...die starke Autoausstattung Gruppe - Group 1 + 2 + 3 S a fe t y C h il d S e at Bedienungsanleitung / Instructions Premium Plus - Premium 1.0 Sicherheit & Warnhinweise / Safety & Warnings 2.0 Übersicht / Features 2.1 Gruppe 1 + 2 + 3 / Group 1 + 2 + 3 2.2 Gruppe 2 + 3 / Group 2 + 3 3.0 Installation...
Page 2
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie das Produkt nur gemäß dieser Anleitung! Please read this instruction carefully and use this product only as described! Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Kindersitzes. Ihr neuer Autokindersitz entspricht der Gruppe 1 + 2 + 3 bzw.
1.0 Sicherheit & Warnhinweise 1.0 Safety & Warnings Warnhinweise: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher Installation und Verwendung vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung! Kindersitze „Premium“ (Gruppe 2 + 3) sind für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt Sicherheitsgurten, die der europäischen Norm ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm entsprechen, geeignet.
Page 4
2 . 1 Ü b er bl i ck - Gr up pe 1 + 2 + 3 2.1. Features - Group 1 + 2 + 3 Kopfstütze / headrest Rückenlehne / backrest Schulterpolster / shoulder pad ...
Page 5
2.2 Ü b e rb li c k - G r up pp e 2+ 3 2.2. Features - Group 2+3 Kopfstütze / headrest Sitzerhöhung / booster seat Rückenlehne / backrest ISOFIX-Interface / ISOFIX-Rastarm ISOFIX-interface / ISOFIX-connector ...
Page 6
3 . 1 In s t al l a ti o n - Ver we ndun g im K FZ 3.1 Installation - Vehicle Application richtige Anbringung falsche Anbringung correct fitting incorrect fitting ISOFIX-Kindersitze der Gruppe 1 + 2 + 3 (ISOFIX support) sind für den Einsatz in Fahrzeugen mit ISOFIX- Systemen geeignet und können optional zu Kindersitzen...
Page 7
3 . 2 I ns t a ll at i o n - I S O FI X 3.2 Installation - ISOFIX ISOFIX Interface öffnen - Open ISOFIX interface Drücken Sie den Knopf auf der Außenseite des ISOFIX-Interface. Das ISOFIX-Interface, lässt sich nun ausziehen. Press the button in the side of ISOFIX interface, then the ISOFIX interface can be pulled out.
Page 8
3 . 3 Ins t all a ti o n - G ro u p 1 ( 9 - 1 8 kg ) 3.3 Installation - Group 1 (9 - 18 kg) Schließen des Gurtschlosses (Haltegeschirr) Ist Ihr Kind in der richtigen Sitzposition, schließen Sie das Haltegeschirr wie folgt: •...
Page 9
Lockern des Haltegeschirrs - Loosening the retaining harness Ziehen Sie an beiden Schultergurten des Haltegeschirrs und drücken Sie gleichzeitig auf das im vorderen Bereich der Sitzfläche integrierte „Klemmschloss“. Das Haltegeschirr lockert sich sofort und kann leicht verstellt werden. Pull both shoulder belts of the retaining harness and, at the same time, push the “clamping lock”, which is integrated in the front part of the seat.
Page 10
3 . 4 Ins t all a ti o n - G r upp e 2 + 3 3.4 Installing - Group 2 + 3 Entfernen des Haltegeschirrs - Removing the retaining harness Kindersitze der Gruppe 1 + 2 + 3 (Premium Plus), können zu Kindersitzen der Gruppe 2 + 3 (Premium) umgebaut werden.
4. 0 Pf l e g e & I ns t a nd h al t un g 4.0 Care & Maintenance Sie können einzelne Teile des Kindersitzes, wie Haltegeschirr (nur Gruppe 1 + 2 + 3), Gurte und Bezüge, entfernen und einzeln reinigen. Parts of the child seat, like the retaining harness (only for group 1 + 2 + 3), belts and seat covers can be removed and cleaned separately.
Page 12
Especially because of the requirements regarding head protection and retaining system this is one of the most strict standards in the world. Importeur / Importer PETEX Autoausstattungs GmbH Lauterbachstrasse 44 84307 Eggenfelden E-Mail: kontakt@petex.net ...die starke Autoausstattung...