Download Print this page
Carena SALTHOLMEN Manual

Carena SALTHOLMEN Manual

Bedside crib
Hide thumbs Also See for SALTHOLMEN:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

SALTHOLMEN
BEDSIDE CRIB
SE / FI / NO / DK / ENG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SALTHOLMEN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carena SALTHOLMEN

  • Page 1 SALTHOLMEN BEDSIDE CRIB SE / FI / NO / DK / ENG...
  • Page 2 VIKTIGT: Vänligen läs bruksanvisningen noga före bruk och spara den för framtida bruk. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan utsätta ditt barn för fara! VARNING VARNING! Sidosäng ska placeras på ett plant underlag! VARNING! Låt inte små barn leka utan tillsyn i närheten av sidosäng! VARNING! Sidosäng ska vara i låst position när barnet inte är under tillsyn! VARNING! För montering krävs monteringsinstruktionerna, en lista över och beskrivning av alla delar samt verktyg.
  • Page 3: Huolto Ja Hoito

    TÄRKEÄÄ: Lue nämä ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa lapsesi turvallisuuden! VAROITUS VAROITUS! Sängynvierussänky tulee sijoittaa vaakatasoon lattialle! VAROITUS! Pienet lapset eivät saa leikkiä ilman aikuisen valvontaa sängynvierussänky läheisyydessä! VAROITUS! Sängynvierussänky tulee lukita kiinteään asentoon, kun lapsi on ilman valvontaa! VAROITUS! Kokoamisohjeet, osaluettelo ja osien kuvaus sekä...
  • Page 4: Vedlikehold Og Stell

    VIKTIG: Før bruk, vennligst les disse instruksjonene nøye og oppbevar dem for fremtidig referanse Hvis du ikke følger disse instruksjonene kan det påvirke sikkerheten til barnet ditt! ADVARSEL ADVARSEL! Sideseng må plasseres på horisontalt gulv! ADVARSEL! Små barn bør ikke få leke uten tilsyn i nærheten av en sideseng! ADVARSEL! Sideseng bør låses i fast stilling når barnet er uten tilsyn! ADVARSEL! Tegning for montering, en liste og beskrivelse av alle deler og verktøy er nødvendig for montering.
  • Page 5: Vedligeholdelse Og Pleje

    VIGTIGT: Du bør læse denne vejledning før brug og gemme den til fremtidig reference. Undlader du at læse denne vejledning, kan det påvirke dit barns sikkerhed! ADVARSEL ADVARSEL! Sideseng skal placeres på et vandret gulv! ADVARSEL! Små børn bør ikke tillades at lege uden opsyn i nærheden af sideseng! ADVARSEL! Sideseng bør låses i den faste position, når barnet er uden opsyn! ADVARSEL! Samletegningen, en liste og beskrivelse af alle dele og værktøjer er påkrævet til samling.
  • Page 6: Safety Requirement

    ENG. IMPORTANT: Before use carefully read these instructions and keep them for future reference. Failure to observe these instructions may affect the safety of your child ! WARNING WARNING! The bedside crib should be placed on the horizontal floor! WARNING! Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of a bedside crib! WARNING! The bedside crib should be locked in the fixed position when the child is unsupervised!
  • Page 7 SE. MONTERING Sätt i stödstången, C, till vänster sidoram, A, (fig. 1) och fäst med 2 skruvar (fig. 2). Använd insexnyckeln för att dra åt skruvarna i medurs riktning (fig. 3). Upprepa samma procedur för den högra sidoramen, B (fig. 4). Fäst räckets sammanfogning överst på...
  • Page 8 För att säkra sidosängen sidopanel: lyft upp sidan på sidosängen och fäst rörverket till rörverket på sidosängen stomme. Fäst pinnbultarna på rörverket för att låsa. Fäst sidan på sidosängen och nätfönstret genom att använda sidoblixtlåsen och stäng dem helt (fig. 8). Sidosängen är nu redo att användas som en fristående sidosängen.
  • Page 9 SE. JUSTERING AV HJUL, BEN OCH HÖJD Det finns hjul längst fram på ramens ben för enkel förflyttning. För att komma åt hjulen: ta tag i sidosängen långa räcke och lyft uppåt. Samtidigt trycker du sidosängen framåt eller bakåt (fig. 9).
  • Page 10 De två ändarna på rambenet kan vridas. Dra ut dem och vrid uppåt. Upprepa proceduren på det andra rambenet. VARNING ! Använd ändarna på benen uppåt endast i vaggläget. Vagga försiktigt när ett barn ligger i sidosängen. Sidosängen kan inte justeras från det högsta läget till det lägsta på en gång. Läget ska justeras stegvis på...
  • Page 11 Lossa pinnbultarna från rörverket (fig. 13) och avlägsna rören delvis. När proceduren utförts på båda sidor: sänk sidosängen sidopanel och montera den till basen på sidosängen stomme genom att trycka på pinnbultarna (fig. 14). VARNING ! Använd sidosängen med röret sänkt endast i läget för samsovning. Flytta sidosängen nära de vuxnas säng och kontrollera höjden på...
  • Page 12 Använd de två medföljande remmarna för att fixera sidosängen till de vuxnas säng. Fäst spännena till den inre sidan på båda ramarna (fig 16.) Sedan fäster du remmarna runt konstruktionen/ribbottnen på de vuxnas säng, från botten mot toppen och fäster slutligen spännena under sidosängen (fig 17.) För att fixera sidosängen till de vuxnas säng: dra åt remmarna ännu en gång för att se till att sidosängen sitter ordentligt och är fixerad till de vuxnas säng på...
  • Page 13 FI. ASENNUS Aseta tukitanko, C, rungon jalustan, A, (kuva 1) vasemmalle puolelle ja kiinnitä 2 ruuvilla (kuva 2.) Kiristä ruuvit myötäpäivään kuusiokoloavaimella (kuva 3.) Toista sama rungon jalustan oikealle puolelle, B (kuva 4.) Kiinnitä kaiteen liitos runkojalusta yläosan putkeen, aseta A pultti B:hen kuvan mukaisesti. Jousitappi napsahtaa paikalleen, kun se on kiinnitetty.
  • Page 14 Pinnasängyn sivupaneelin sulkeminen; nosta sängyn sivu ja kiinnitä kiinnikkeillä sängyn runkoon. Kiinnitä vakaasti asettamalla tapit kiinnitysputkiin. Kiinnitä sivu, jossa on verkkoikkuna, sulkemalla sivuvetoketjut kokonaan (kuva 8.) Pinnasänky on nyt valmis käytettäväksi erillisenä pinnasänkynä.
  • Page 15 FI. PYÖRIEN, JALAN & KORKEUDEN SÄÄTÖ Rungon etupuolella on pyörät, jotka helpottavat liikuttamista. Päästäksesi pyörien luo, tartu pinnasängyn pitkään kaiteeseen ja nosta. Työnnä samalla pinnasänkyä eteen- tai taaksepäin (kuva 9.) Jalan pohjassa on liukueste, joka estää pinnasänkyä liikkumasta. Pinnasänky voidaan säätää 6 eri korkeusasentoon. Korkeuden säätämiseksi paina säätöpainikkeen yläosaa alas ja säädä...
  • Page 16 Kehysjalan kaksi päätä voidaan kääntää. Aseta ne ulos ja käännä ylöspäin. Toista sama toiselle kehysjalalle. VAROITUS ! Käytä jalkojen päitä ylöspäin vain kehtoasennossa. Keinuta kehtoa kevyesti lapsen ollessa siinä. Kehtoa ei voida säätää korkeimmasta asennosta alhaisimpaan asentoon yhdellä kertaa. Sitä tulee säätää vaiheittain molemmin puolin. FI.
  • Page 17 Vapauta tapit putkista (kuva 13) ja poista putket osittain. Kun tämä toimenpide on suoritettu molemmin puolin, laske pinnasängyn sivupaneelia ja sovita se pinnasängyn rungon mukaisesti painamalla tappeja (kuva 14.) VAROITUS ! Käytä pinnasänkyä lasketulla putkella vain yhdessä nukkumiseen tarkoitetussa tilassa. Siirrä...
  • Page 18 Käytä mukana tulevaa hihnaparia pinnasängyn kiinnitykseen vanhempien vuoteeseen. Kiinnitä soljet molempien rungon jalustojen sisäpuolelle (kuva 16.) Seuraavaksi kiinnitä hihnat vanhempien vuoteen rakenteen / säleiden ympärille alhaalta ylöspäin ja kiinnitä soljet lopuksi pinnasängyn alle (kuva 17.) Varmista kiinnitys vanhempien vuoteeseen vetämällä hihnoista uudelleen, jotta voit olla varma, että...
  • Page 19 NO. MONTERING Sett støttestang C på venstre side av rammestativ A (fig 1) og fest den med 2 skruer (fig 2.) Bruk skiftenøkkel for å stramme skruene i samme trening som klokka (fig 3.) Gjenta den samme for høyre side av rammestativ B (fig 4.) Fest håndtaket på...
  • Page 20 Å lukke sidepanelet på sengen; løft opp siden av sengen og fest røret til røret på sengen. Fest tappene på røret for å sikre. Fest siden av sengen med nettingvinduet ved å bruke glidelåsene på siden og lukke dem helt (fig. 8).
  • Page 21 NO. HJUL, BEN & HØYDEJUSTERING Hjulene er plassert på forsiden av rammebena for enkel flytting. For å få tilgang til hjulene, løft opp sengen etter håndlisten. Skyv samtidig sengen forover eller bakover (fig 9.) Sengen er sklisikker under benet slik at sengen ikke beveger seg. Sengen kan justeres til 6 ulike høydeposisjoner.
  • Page 22 De to endene av rammen på benet kan bli dreid. Ta dem ut og dreie til oppover. Gjenta det samme for rammen på det andre benet. ADVARSEL ! Bruk kun endene av bena oppover i vuggemodus. Vugg den forsiktig når barnet ligger i den.
  • Page 23 Frigør knopperne fra rørene (fig 13) og fjern delvist rørene. Når dette er udført på begge sider, sænkes barnesengens sidepanel og dette fastgøres til sengebundens hoveddel ved at trykke knopperne ned (fig 14.) ADVARSEL ! Brug kun barnesengen med røret sænket i samsovnings-tilstand. Flytt sengen nær foreldrenes seng og sjekke høyden på...
  • Page 24 Bruk stroppene for å feste sengen til foreldrenes seng. Fest spennene på innersiden av hvert rammestativ (fig 16.) Fest deretter stroppene rundt strukturen/ribber på foreldrenes seng, fra bunnen mot toppen og fest til slutt spennene under sengen (fig 17.) For å sikre barnesengen til foreldrenes seng må stroppene trekkes igjen for å sørge for at sengen er riktig og godt festet til foreldrenes seng (fig 18.) VAROITUS ! Den maksimale avstanden mellom sengen og foreldrenes seng bør være på...
  • Page 25 DK. SAMLING Indsæt støttebøjle, C, i rammestativets venstre side, A, (fig 1.) og fastgør med 2 skruer (fig 2.) Brug unbrakonøglen til at stramme skruerne i retning med uret (fig 3.) Gentag i rammestativets højre side, B (fig 4.) Fastgør gelænderledet til røret øverst på rammestativet, indsæt bolt A i B som vist. Fjederen vil klikke på...
  • Page 26 For at lukke barnesengens sidepanel; løft barnesengens side og fastgør rørene til sengelegemets rør. Fastgør knopperne på rørene for at sikre dem. Fastgør sengesiden med et mesh-vindue ved brug af lynlåsen i siden og luk den helt (fig 8.) Din barneseng er nu klar til brug som en fritstående seng.
  • Page 27 DK. HJUL, BEN & HØJDEJUSTERING Der er hjul forrest på rammens ben, så den er let at flytte. For at få adgang til hjulene skal du tage fat i barnesengens lange gelænder og løfte den op. Skub samtidig barnesengen fremad eller bagud (fig 9.) Bunden af benene er skridsikre, så...
  • Page 28 De to ender af rammens ben kan drejes. Tag dem ud og drej dem opad. Gentag for rammens andet ben. ADVARSEL ! Brug kun benenes ender opad i vugge-tilstand. Gyng vuggen let, når der ligger et barn i den. Denne barneseng kan ikke justeres fra den højeste position til den laveste position på...
  • Page 29 Lossa pinnbultarna från rörverket (fig 13) och avlägsna rören delvis. När proceduren utförts på båda sidor: sänk sidosängen sidopanel och montera den till basen på sidosängen stomme genom att trycka på pinnbultarna (fig 14.) ADVARSEL ! Brug kun barnesengen med røret sænket i samsovnings-tilstand. Ryk barnesengen tæt på...
  • Page 30 Brug de medfølgende stropper til at fastgøre barnesengen til forældrenes seng. Fastgør spænderne til indersiden af begge rammestativer (fig 16.) Fastgør derefter stropperne omkring strukturen/lamellerne på forældrenes seng fra bunden mod toppen og fastgør til sidst spænderne under barnesengen (fig 17.) For at fastgøre barnesengen til forældrenes seng trækkes der igen i stropperne, for at sikre at barnesengen er korrekt og sikkert fastgjort til forældrenes seng (fig 18.) ADVARSEL ! Den maksimale afstand mellem barnesengen og forældrenes seng bør være 2...
  • Page 31 ENG. ASSEMBLING Insert support bar “C” to left side frame stand “A”(fig 1) and secure with 2 screws (fig 2.) Use the allen wrench to tighten screws in clockwise direction (fig 3.) Repeat the same for the right side frame stand “B”(fig 4.) Attach the handrail joint to the top of the frame stand tubing,insert bolt(a) into (b) as illustrated.
  • Page 32 To close the crib side panel; lift up the side of the crib and attach the tubing to the tubing of the crib body. Attach the studs on the tubing to secure. Fasten the side of the crib with the mesh window using the side zips and close them completely (fig 8.) Your crib is now ready to be used as a stand alone crib.
  • Page 33 ENG. WHEELS , LEG & HEIGHT ADJUSTMENT There are wheels located on the front of the frame legs for easy moving. To access wheels, hold the crib rear long handrail and lift up. Simultaneously push the crib forward or backwards (fig 9.) There is an anti-slipper at the bottom of leg to stop the crib moving.
  • Page 34 The two ends of the frame leg could be revolved. Put them out and revolve to upward. Repeat the same for the order frame leg. leg. WARNING ! Use the ends of the legs upward in cradle mode only. Rock the cradle slightly when a child in it.
  • Page 35 Release the studs from the tubing (fig 13.) and partially remove the tubes. Once this operation has been performed on both sides, lower the crib side panel and fit it to the base of the crib main body using press studs (fig 14.) WARNING ! Use the crib with the tube lowered in co-sleeping mode only.
  • Page 36 Use the pair of straps provided to fix the crib to the parents bed. fasten the buckles to the inner side of both frame stands (fig 16) , Next , fix the straps around the structure/ slats of the parent’s bed, from the bottom towards the top and fasten the buckles below the crib to finish (fig 17.) To secure the crib to the parents’...
  • Page 38 Designed in Sweden. Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Skeppargatan 65, SE-114 59, Stockholm, Sweden www.carenababy.com customerservice@carenababy.com...

This manual is also suitable for:

428203