Table of Contents
  • Základní Informace
  • Údržba a Skladování
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • SÆRLIGE Informationer
  • Allgemeine Informationen
  • REGELMÄSSIGE Kontrollen
  • Garantie
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Informaciones Generales
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Huolto JA Varastointi
  • Informations Générales
  • Entretien Et Stockage
  • Inspections PÉRIODIQUES
  • DURÉE de VIE du Produit
  • Garantie
  • Informazioni Generali
  • Manutenzione E Immagazzinamento
  • Garanzia
  • Algemene Informatie
  • Onderhoud en Opslag
  • Informações Gerais
  • Manutenção E ARMAZENAGEM
  • Underhåll Och Förvaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

indy evo
KONG
s.p.a.
Via XXV Aprile, 4
I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550
www.kong.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KONG Italy INDY EVO

  • Page 1 KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
  • Page 2: Základní Informace

    v opačném případě musí být uživatel pod neustálým dohledem připravených a kompetentních osob, které musí ručit za jeho zabezpečení, 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE - jste osobně odpovědni za znalost tohoto výrobku a za A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) si zvládnutí...
  • Page 3 I) Za účelem zajištění vaší bezpečnosti zkontrolujte, že kontroly atd.). D) Tento výrobek se smí používat spolu s osobními vám byl výrobek prodán: Neporušený, v původním balení a ochrannými pracovními prostředky, které vyhovují Směrnici s příslušnými informacemi. U výrobků znovu prodávaných 89/686/EHS a jsou kompatibilní...
  • Page 4: Údržba A Skladování

    zkontrolovat, zda jsou použitá zařízení pro zastavení záření) místo, které je chemicky neutrální (jednoznačně pádu ve shodě normou EN 363, zejména, zda: se vyhněte slaným a/nebo kyslým prostředím) a nachází bod ukotvení vyhovuje normě EN 795, zajišťuje se v dostatečné vzdálenosti od ostrých hran, zdrojů tepla, minimální...
  • Page 5 8 – SPECIFICKÉ INFORMACE zastaralá, deformovaná, opotřebená, nesprávně fungující zařízení apod. jejich zničením, abyste zabránili jakémukoli INDY EVO je slaňovací brzda s manuálním ovládáním: jejich dalšímu použití. - Je ve shodě s normou EN 12841 typu C a je vhodná pro 6 –...
  • Page 6 EN 362 a/nebo EN atmosférickými vlivy. 12275, Obr. 1 - Části INDY EVO: A: Pevná bočnice z hliníkové - úvazky, které jsou ve shodě s normou EN 361 a/nebo slitiny – B: Pohyblivá bočnice z hliníkové slitiny – C: EN 12277, Spodní...
  • Page 7 životnost: sådanne aktiviteter. I alene påtager jer risici og ansvar - Výrobku INDY EVO je rovná posuvu 10.000 metrů lana for enhver form for skade, kvæstelse eller dødsfald der (například: 100 spuštění po 100 metrech), kan forårsages på...
  • Page 8 - dette produkt kun må bruges af trænede og skal, (det tilrådes på det kraftigste kun at anvende udstyret kompetente personer. I modsat fald skal brugeren til personlig brug) og af dets historie (brug, opbevaring, konstant overvåges og kontrolleres af trænede og eftersyn, osv.).
  • Page 9: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Advarsel: efterlad aldrig jeres udstyr i en bil udsat for sollys! sikre sig, at arbejdet udføres på en måde, så højden I) For jeres egen sikkerheds skyld skal I også kontrollere, og risikoen for fald mindskes. at det solgte produkt er: helt, i den originale emballage og sikre, at faldsikringssystemerne er i overensstemmelse forsynet med de relevante oplysninger.
  • Page 10 køligt (temperatur 5-40° C) og mørkt sted (undgå UV- ikke fungerer korrekt, væk, og sørg for at ødelægge det stråling), der er kemisk neutralt (undgå absolut salte og/ således at enhver fremtidig brug forhindres. eller sure omgivelser), langt fra skarpe vinkler, varmekilder, 6 –...
  • Page 11: Særlige Informationer

    (EN 892) eller statiske (EN 1891) Lanex EN 795/B. med samme diameter. Advarsel: INDY EVO er ikke egnet til brug i et Advarsel: Når man anvender et reb, er det af faldsikringssystem. afgørende vigtighed, at man konstant holder styr på...
  • Page 12 (fx i tilfælde af frygt), stopper enheden (fig. 6), - Af INDY EVO er lig firingen af 10.000 meter reb (for - for at holde den samme arbejdsposition i længere tid eksempel: 100 nedfiringer på 100 meter), anbefales det at fremstille låsenøglen (fig.
  • Page 13: Allgemeine Informationen

    verstanden haben, im Zweifelsfall riskieren Sie nichts, sondern fragen Sie nach. Denken Sie daran: - Dieses Produkt darf nur von vorbereiteten und 1 - ALLGEMEINE INFORMAtIONEN sachkundigen Personen verwendet werden, anderweitig A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend muss der Anwender konstant von vorbereiteten und Informationen) müssen vom Anwender vor dem Einsatz des sachkundigen Personen überwacht werden, die dessen Produkts gelesen und gut verstanden werden.
  • Page 14 über die normalen klimatischen Bedingungen hinaus (nur durch: unsachgemäßen Einsatz, manipulierte Produkte, bei metallischen Produkten: -30/+100°C – Produkte mit Reparaturen von autorisiertem Personal oder dem Einsatz textilen Komponenten: -30/+50°C), sind einige Beispiele, die von nicht Original-Ersatzteilen. die Lebensdauer des Produkts verkürzen, einschränken und H) Beim Transport die Einwirkung von UV-Strahlen und sogar aufheben können.
  • Page 15: Regelmässige Kontrollen

    2 – ARBEItEN IN DER HÖHE mildes Reinigungsmittel zufügen. Es anspülen, nicht Zusatzinformationen für Sicherheitssysteme zum schleudern und im Schatten und entfernt von direkten Schutz vor Sturz aus der Höhe Wärmequellen trocknen lassen, Für die Sicherheit zum Schutz vor Stürzen aus der Höhe - Wenn eine Desinfektion erforderlich ist: Das Produkt ist es wesentlich: eine Stunde in lauwarmes Wasser legen, das mit einem...
  • Page 16: Garantie

    8 – SPEZIFISCHE INFORMAtIONEN einschlägigen Landesgesetzen geregelt, INDY EVO ist ein manuelles Abseilgerät: Einschränkungen nach sich ziehen können bzw. das Tragen - nach EN 12841 Typ C für das vertikale Abseilen mit von PSA und die Vorbereitung von Sicherheitssystemen kontrollierter Geschwindigkeit und zum Anhalten an...
  • Page 17 - einer Person, wenn verwendet bei einer “Static Rope 354 und EN 795/B zertifiziert. Lanyard” mit einem Durchmesser zwischen ø 10 und Achtung: INDY EVO ist nicht für den Einsatz in einem 12 mm Absturzschutzsystem geeignet. - zwei Personen, wenn verwendet bei einer “Static Wichtig: Rope Lanyard”...
  • Page 18 Beim Abseilen wird das Gerät sehr warm. Die Hände hingewiesen, dass die Standzeit: mit Handschuhen schützen. - von INDY EVO dem Gleiten von 10.000 Meter Seil Überlasten und dynamische Lasten können das entspricht (zum Beispiel: 100 Abstiege zu 100 Metern), Anschlagseil (Static Rope Lanyard oder Seil) - der Static Rope Lanyard unabhängig von der Länge...
  • Page 19: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    προϊόντος μας οποιουδήποτε τύπου και αν είναι αυτός. Μάθετε την χρήση αυτού του προϊόντος και βεβαιωθείτε ότι μάθατε και κατανοήσατε πλήρως την λειτουργία του και τα 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ όριά του, ενώ σε περίπτωση αμφιβολίας μην ρισκάρετε αλλά A) Οι πληροφορίες που χορηγούνται από τον κατασκευαστή υποβάλλεται...
  • Page 20 για καταστροφές, ατυχήματα ή το θάνατο που μπορούν ατυχής πτώση του εξαρτήματος από ψηλά, η φθορά, η χημική διάβρωση, η έκθεση στην θερμότητα πέραν των κανονικών να προκληθούν από: ακατάλληλη χρήση, μετατροπές του κλιματικών συνθηκών (μόνο μεταλλικά προϊόντα: -30/+100°C προϊόντος, επιδιορθώσεις που πραγματοποιήθηκαν από –...
  • Page 21 2 – ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΕ ΥΨΟΜΕΤΡΟ προϊόν με πόσιμο χλιαρό νερό (μεγ. 40°C), ενδεχόμενα Προσθετικές πληροφορίες για τα συστήματα ασφαλείας με την προσθήκη ενός απαλού απορρυπαντικού. ενάντια στις πτώσεις από ψηλά Ξεπλύνατε, αποφύγετε την φυγοκέντρηση του και αφήστε Για την ασφάλεια ενάντια στις πτώσεις είναι βασικό: το...
  • Page 22 δεν επεκτείνεται πέραν της τιμής του προϊόντος. 6 – ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟ ΔΙΚΑΙΟ 8 – ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το INDY EVO είναι ένα σύστημα καθόδου χειροκίνητου ελέγχου: Οι εργασιακές δραστηριότητες, η αθλητική δραστηριότητα, η επαγγελματική δραστηριότητα είναι συχνά ρυθμιζόμενες - σε συμφωνία με τον κανονισμό EN 12841 τύπου C, είναι...
  • Page 23 - σύστημα ανάρτησης που συμφωνεί με τον κανονισμό ατμοσφαιρικές συνθήκες. ΕΝ 361 και ΕΝ 12277, Εικ. 1 – Τμήματα του INDY EVO: A: Σταθερή παρειά - εξοπλισμοί πρώτης ανάγκης που συμφωνούν με τον από κράμα αλουμινίου - B: Κινητή παρειά από κράμα...
  • Page 24 θέση εργασίας προτείνεται η κατασκευή του κλειδιού διάρκεια: φραγής (εικ. 7). - του INDY EVO είναι ίση με την έλευση 10.000 μέτρων Προσοχή: ιμάντα (πχ: 100 καταβάσεις από 100 μέτρα), - κατά την διάρκεια της κατάβασης το σύστημα έχει την...
  • Page 25: General Information

    - you are personally responsible for knowing this product, learning how to use it and all the safety precautions involved. 1 – GENERAL INFORMAtION B) Carry out all the controls described in the specific A) Users must read and perfectly understand the information product-related information before and after use and provided by the manufacturer (hereinafter ‘information’) particularly make sure that the product is:...
  • Page 26 products read carefully the information. indicated in the relevant product instructions. Warning: E) The anchor position is essential for a safety fall laboratory tests, inspections, information and norms arrest: carefully assess the free height under the user do not always manage to reproduce what actually (clearance), height of a potential fall, rope paid out and the happens in practice so that the performances under “pendulum”...
  • Page 27: Maintenance And Storage

    3 – MAINtENANCE AND StORAGE subsystem and system (please find a sample attached). Product maintenance consists of: Periodic inspections shall as well check that product - cleaning: frequently wash the product with lukewarm marks are clearly legible. (max. 40°C) drinking-water where necessary, you can 5 –...
  • Page 28: Specific Information

    EN 354 and EN 795/B. - one user combined with a Static Rope Lanyard with a Warning: INDY EVO is not suitable to be combined diameter ø ranging between 10 and 12 mm with a fall arrester.
  • Page 29 In addition to point 5, please note that the product life the lever is released (e.g.: in case of fainting) or when - of INDY EVO is equal to 10,000 m rope sliding (e.g.: it is pushed beyond halfway (e.g.: in case of fear) the 100 descents, 100 m each), device blocks (fig.
  • Page 30: Informaciones Generales

    funcionamiento y sus límites; en caso de duda no corra riesgos, pregunte antes. Recuerde que: - este producto debe ser utilizado sólo por personas 1 - INFORMACIONES GENERALES preparadas y competentes; de no ser así el utilizador A) Las informaciones proporcionadas por el fabricante deberá...
  • Page 31 metálicos: -30/+100°C - productos con componentes bien la utilización de recambios no originales. textiles: -30/+50°C), son algunos ejemplos de otras H) Durante el transporte evite la exposición del producto causas que pueden reducir, limitar e incluso anular la vida a los rayos U.V. y a fuentes de calor, el contacto con del producto.
  • Page 32: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para propósitos de seguridad contra las caídas desde después aclárelo con agua potable, séquelo y lubríquelo. arriba es esencial: Evite, para los productos textiles, la esterilización en realizar la evaluación de los riesgos y comprobar que autoclave, todo el sistema de seguridad, del que este dispositivo - la lubricación (sólo para productos metálicos): lubrique es sólo un componente, resulte fiable y seguro, frecuentemente las piezas móviles con aceite a base de...
  • Page 33 La actividad laboral, la actividad deportiva y la actividad 8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA profesional a menudo están reguladas por las pertinentes INDY EVO es un dispositivo de descenso de mando Leyes nacionales las cuales pueden imponer límites y/o manual: obligaciones para la utilización de los EPI y la preparación...
  • Page 34 - conectores dotados de dispositivo de cierre de adecuadamente de las condiciones atmosféricas. la palanca, conformes a la norma EN 362 y/o EN Fig. 1 - Partes de INDY EVO: A: Lateral fijo en aleación 12275, de aluminio – B: Lateral móvil en aleación de aluminio –...
  • Page 35 Además de lo indicado en el punto 5, se informa de que posición de trabajo, se recomienda construir la llave de la duración: bloqueo (fig. 7). - de INDY EVO es equivalente al deslizamiento Atención: de 10.000 metros de cuerda (por ejemplo: 100 - durante el descenso, el dispositivo tiende descuelgues de 100 metros), a sobrecalentarse.
  • Page 36 olet henkilökohtaisesti vastuussa tämän tuotteen tuntemisesta käytön suojatoimenpiteiden oppimisesta. 1 - YLEIStIEDOt B) Suorita kaikki, kunkin tuotteen erityistiedoissa kuvaillut A) Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää hyvin valmistajan tarkastukset käyttöä ennen ja sen jälkeen, ja varmistu antamat tiedot (joihin viitataan tästä eteenpäin sanalla tiedot), erityisesti seuraavista seikoista tuotteen osalta: ennen tuotteen käyttöä.
  • Page 37 jälleenmyyjä on velvollinen näiden tietojen tarkistamisesta kanssa, jotka ovat yhdenmukaisia Direktiivin 89/686/CEE kanssa, kun tämä soveltuu vastaaviin tuotetietoihin. Kun ja käännättämisestä. aiot yhdistää kahden (tai useamman) tuotteen, lue tarkasti L) Tämä tuote on testattu/tarkistettu kappale kappaleelta molempien käyttöohjeet. standardia UNI EN ISO 9001 noudattavan Laatujärjestelmän Ankkurointiasento erittäin tärkeä...
  • Page 38: Huolto Ja Varastointi

    muista vahingollisista olosuhteista. Älä varastoi tätä ankkurointikohta on yhdenmukainen standardin EN 795 kanssa, että se takaa 10 kN:n minimivastuksen, ja että tuotetta märkänä! se sijaitsisi mieluiten käyttäjän yläpuolella, 4 – SÄÄNNÖLLISIN AIKAVÄLEIN tAPAHtUVAt tARK että käytetyt osat ovat sopivia ja sertifioituja ja aiottuun, IStUKSEt korkealla tapahtuvaan työhön liittyvien standardien Suosittelemme mitä...
  • Page 39 8 – ERItYIStIEDOt Poista käyttökelvottomat, vääntyneet, kuluneet tai huonosti INDY EVO on käsin ohjattava laskeutumislaite: toimivat laitteet tuhoamalla ne niin, ettei niitä voitaisi enää - Laite vastaa standardin EN 12841 tyyppiä C ja se tulevaisudessa käyttää.
  • Page 40 - Laskeutumisen aikana laite saattaa ylikuumentua, suojata asianmukaisesti sääolosuhteilta. joten kädet kannattaa suojata käsineillä. Kuva 1 - INDY EVO –laitteen osat: A: Kiinteä sivuosa - Ylikuormitukset ja dynaamiset kuormat saattavat alumiiniseosta - B: Liikkuva sivuosa alumiiniseosta vahingoittaa ankkurointilinjaa (static rope lanyard tai –...
  • Page 41: Informations Générales

    Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer ces responsabilités et de prendre - INDY EVO –laitteen tapauksessa 10 000 liukumismetriä ces risques, évitez l’emploi de cet instrument et abstenez- (esimerkiksi sata 100 metrin laskeutumista), STATIC ROPE LANYARD –köyden tapauksessa 100...
  • Page 42 complètement compris le fonctionnement et les limites, la déformation mécanique, la chute accidentelle de en cas de doute ne prenez pas de risques, demandez. l’outil depuis le haut, l’usure, la contamination chimique, Rappelez-vous que : l’exposition à la chaleur, hors les conditions climatiques - cet instrument doit être employé...
  • Page 43: Entretien Et Stockage

    la pratique continue et l’emploi, sous la supervision G) Il est absolument interdit de modifier et/ou réparer l’instrument : aucune responsabilité ne sera reconnue d’instructeurs compétents et préparés. 2 – tRAVAUX EN HAUtEUR par le fabricant en cas de dommages, lésions ou décès causés par un emploi incorrect, modifications au produit, Informations additionnelles pour les systèmes de sécurité...
  • Page 44: Inspections Périodiques

    en l’additionnant éventuellement à un détergent délicat. doivent être enregistrés sur la fiche de contrôle du Rincer, éviter de le centrifuger et laissez-le sécher à produit ; il est nécessaire de préparer une fiche de l’ombre, loin de sources de chaleur directes, contrôle pour chaque composant, sous-système et - si la désinfection est nécessaire : baigner l’instrument système (l’on rapporte un exemple de fiche de contrôle).
  • Page 45: Garantie

    8 – INFORMAtIONS SPÉCIFIQUES norme EN 1891 ou EN 892, avec les : INDY EVO est un dispositif de descente à commande - points d’ancrage selon la norme EN 795, manuelle : - connecteurs équipés d’un dispositif de fermeture du...
  • Page 46 Attention : - Pendant la descente le dispositif tend à se Fig. 1 - Parties du INDY EVO : A : Bride fixe en alliage réchauffer, utiliser les gants pour protéger les d’aluminium – B : Bride mobile en alliage d’aluminium –...
  • Page 47: Informazioni Generali

    : completamente tutti i rischi e le responsabilità per ogni - du INDY EVO est égale au coulissement de 10.000 mètre danno, ferita o morte che possa derivare a voi stessi o a de corde (par exemple : 100 descentes de 100 mètres), terzi dalla pratica di tali attività...
  • Page 48 - questo prodotto deve essere utilizzato solo l’equipaggiamento sia ad uso personale) e dalla sua storia persone preparate competenti altrimenti (uso, immagazzinamento, controlli, ecc.). l’utilizzatore deve essere costantemente monitorato D) Questo prodotto può essere usato in abbinamento a e supervisionato da persone preparate e competenti dispositivi di protezione individuale conformi alla Direttiva che ne devono garantire la messa in sicurezza, 89/686/CEE quando compatibile con le relative informazioni...
  • Page 49: Manutenzione E Immagazzinamento

    I) Ai fini della vostra sicurezza verificate che il prodotto vi sia verificare che i sistemi di arresto caduta siano conformi stato venduto: integro, nella confezione originale e con le alla norma EN 363, in particolare che: relative informazioni. Per i prodotti rivenduti in paesi diversi il punto di ancoraggio sia conforme alla norma EN dalla destinazione di origine, il rivenditore ha l’obbligo di 795, garantisca una resistenza minima di 10 kN e sia...
  • Page 50: Garanzia

    (evitate assolutamente ambienti salini e/o acidi), lontano ecc.). Eliminate i dispositivi obsoleti, deformati, usurati, da spigoli taglienti, fonti di calore, umidità, sostanze non correttamente funzionanti, ecc. distruggendoli per corrosive o altre possibili condizioni pregiudizievoli. Non evitare ogni futuro utilizzo. immagazzinate questo prodotto bagnato! 6 –...
  • Page 51 892, in abbinamento a: 8 – INFORMAZIONI SPECIFICHE - punti di ancoraggio conformi alla norma EN 795, INDY EVO è un dispositivo di discesa a comando - connettori dotati di dispositivo di chiusura della leva, manuale: conformi alla norma EN 362 e/o EN 12275,...
  • Page 52 Fig. 1 - Parti dell’INDY EVO: A: Guancia fissa in lega sovraccarichi e carichi dinamici possono danneggiare di alluminio - B: Guancia mobile in lega di alluminio la linea di ancoraggio (static rope lanyard o –...
  • Page 53: Algemene Informatie

    ervan volledig begrepen heeft. Neem in geval van twijfel geen risico maar vraag. Vergeet niet dat: - dit product alleen door bekwame en ervaren 1 - ALGEMENE INFORMAtIE personen gebruikt dient te worden, anders dient 1) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt de gebruiker continu onder de supervisie van (hierna: informatie), dient door de gebruiker vóór het bekwame en ervaren personen te blijven die zijn...
  • Page 54 klimaatomstandigheden (producten van alleen metaal: en/of te repareren: de fabrikant erkent geen enkele -30/+100°C – producten textielcomponenten: aansprakelijkheid voor schade, letsel of de dood -30/+50°C), zijn enkele voorbeelden van andere oorzaken als gevolg van: oneigenlijk gebruik, wijzigingen van die de levensduur van het product kunnen verkorten, het product, reparaties die door niet geautoriseerde beperken en zelfs tenietdoen.
  • Page 55: Onderhoud En Opslag

    wordt verkregen door het voortdurend gebruik in de 3 - ONDERHOUD EN OPSLAG praktijk, onder het toezicht van bekwame en ervaren Het onderhoud van dit product bestaat uit: instructeurs. - de reiniging: was het product als dit nodig is vaak met 2 –...
  • Page 56 van het product staan, door een gekwalificeerd persoon 6 – WEtSVERPLICHtINGEN uitgevoerd worden. Tenzij de wettelijke bepalingen meer Werkzaamheden, sportieve activiteiten en professionele beperkingen voorschrijven, adviseren wij om minstens activiteiten worden meestal gereglementeerd door één keer per jaar een accurate inspectie van het product te daarvoor bestemde nationale wetten, die beperkingen en/ laten uitvoeren door iemand die competent.
  • Page 57 - één persoon, indien gebruikt op een “Static rope en EN 795/B. lanyard” met diameter tussen ø 10 en 12 mm Let op: INDY EVO is niet geschikt voor gebruik in een - twee personen, indien gebruikt op een “Static rope valpreventiesysteem.
  • Page 58 Afb. 1 - Delen van INDY EVO: A: Vast zijstuk van - overbelastingen en dynamische lasten kunnen de aluminiumlegering Beweegbaar zijstuk ankerlijn beschadigen (static rope lanyard of touw). aluminiumlegering - C: Schijf onderaan van roestvrij staal Voorbeelden van correct gebruik: - D: Schijf bovenaan van roestvrij staal - E: Blokkeertand - evacuatie (fig.
  • Page 59: Informações Gerais

    preparadas e competentes, caso contrário o usuário deve ser constantemente monitorado e supervisionado por pessoas preparadas e competentes que devem garantir a sua segurança; 1 – INFORMAÇÕES GERAIS - o usuário é responsável pelo conhecimento deste produto A) As informações fornecidas pelo fabricante (a seguir, e do seu uso bem como das medidas de segurança.
  • Page 60 se destine a uso pessoal) e da sua história (uso, I) Para a sua segurança, verifique que o produto armazenagem, controlos, etc.). comprado seja: completo, na embalagem original e com D) Este produto pode ser utilizado associado com as respectivas informações. Para produtos revendidos em dispositivos de protecção individual, que respeitem países diferentes da sua origem, o revendedor é...
  • Page 61: Manutenção E Armazenagem

    conformes à norma EN 363, e principalmente que: arestas cortantes, fontes de calor, humidade, substâncias - o ponto de ancoragem seja conforme à norma EN corrosivas ou outras possíveis condições prejudiciais. Não 795, garanta uma resistência mínima de 10 kN e seja armazene este produto molhado! posicionado preferencialmente acima do usuário, 4 –...
  • Page 62 8 – INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS 6 - REGULAMENtAÇÕES INDY EVO é um dispositivo de descida de comando ma- As actividades trabalhistas, desportivas e profissionais nual: são freqüentemente reguladas por Leis nacionais que - em conformidade com a norma EN 12841 tipo C ade- podem impor limites e/ou exigências ao uso de DPIs...
  • Page 63 - conectores dotados de dispositivo de fecho da alavanca, Fig. 1 - Partes do INDY EVO: A: Face fixa em liga de alu- em conformidade com a norma EN 362 e/ou EN 12275, mínio - B: Face móvel em liga de alumínio - C: Roldana - arneses em conformidade com a norma EN 361 e/ou inferior em aço inoxidável - D: Roldana superior em aço...
  • Page 64 Além do indicado no ponto 5, especifica-se que a duração: än gäller. Man måste lära sig att använda denna produkt - do INDY EVO é igual ao escorrimento de 10.000 metros och kontrollera att man till fullo förstått hur den fungerar och de corda (por exemplo: 100 descidas de 100 metros), vilka som är dess begränsningar.
  • Page 65 monitoreras och övervakas konstant av andra väl D) Denna produkt kan användas tillsammans med andra förberedda kompetenta personer som personliga skyddsutrustningar som överensstämmer garantera personens säkerhet. med EU-direktiv 89/686/EG när detta är förenligt med du är personligen ansvarig för att lära dig allt om produkten, de relevanta informationerna om produkten.
  • Page 66: Underhåll Och Förvaring

    hel, i sin orginalförpackning och med alla tillhörande kontrollera att fallskyddssystemen följer normen EN informationer. För produkter som säljes i andra länder 363 och framför allt: än ursprungslandet måste återförsäljaren kontrollera och att förankringspunkten överensstämmer med normen översätta dessa informationer. EN795, att den garanterar ett motstånd på...
  • Page 67 avstånd från vassa hörn, värmekällor, fuktighet, frätande osv.) Eliminera alla utrustningar som är föråldrade, ämnen eller alla andra möjliga skadliga förhållanden. deformerade, slitna, inte helt fungerande osv. genom att Lägg aldrig undan produkten till förvaring när den förstöra dem så att de inte kan användas i framtiden. är våt! 6 –...
  • Page 68 EN 354 och EN 795/B. lanyard” med en diameter på mellan ø 11 e 12 mm Varning: INDY EVO lämpar sig inte för användning i Alternativ till “Static rope lanyard” är dynamiska (EN 892) eller fallskyddssystem.
  • Page 69 (t.ex. vid rädsla) blockeras mekanismen (fig. 6), varaktigheten: - för att bibehålla samma arbetsposition under en - på INDY EVO motsvarar en glidning på 10.000 meter längre tid rekommenderas att man använder en rep (t.ex. 100 nedfirningar på 100 meter).
  • Page 70 VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - PIKTOGRAMFORKLARING - LEGENDE DER PIKTOGRAMME ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΙΚΟΝΟΣΥΜΒΟΛΩΝ - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - PIKTOGRAMMIEN SELITYS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - SYMBOLFÖRTECKNING n °...
  • Page 81 OZNAČENÍ - MÆRKNING - MARKIERUNG - ΣΗΜΑΝΣΗ - MARKING - MARCA - MERKINNÄT MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - MÄRKNING Vyhovuje - Overholder betingelserne - Kontrollergebnis - Συμμορφώνεταɩ - Conform - Conforme - Yhdenmukainen - Conforme - 89/686/EEC Conforme - Conform - Conforme - Lämplig Instituce akreditovaná...
  • Page 82 W≥7,5x106 J - Tipo 2: dispositivo a comando manuale - Classe A: discesa di energia W≥7,5x106 J - Type 2: handmatig bediend apparaat - Klasse A: afdaling energie W≥7,5x106 J - Tipo 2: manual dispositivo - Classe A: descida da energia W≥7,5x106 J - Typ 2: manuell anordning - Klass A: sjunkprofilen energi W≥7,5x106 J.
  • Page 83 ø ... Průměry lana (min.-max.) - Rebdiamter (min.-maks.) Seildurchmesser (min-max) Δɩάμετρος σχοɩνɩού (min-max) Rope diameter (min-max) - Diámetros cuerda (min-max) Köyden halkaisijat (min-max) - Diamètre de la corde (min.-max.) - Diametro corda (min-max) - Touw doorsnede ø ...÷... (min-max) - Diâmetro da corda (min-max) - Repets diameter (min-max) Max.
  • Page 84 Režie použití - Retning af brug - Die Richtung der Verwendung - Σκηνοθεσία χρήσης - Direction of use - Dirección de uso - Direction käytön - Direction d’utilisation - Direzione d’uso - Richting van het gebrui - Direção de utilização - Riktning Användningsvillkor Vložení...
  • Page 85 ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - BATCH-NUMMER - LOSNUMMER - ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - ERÄNUMERO - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - PARTI NUMMER YYYYYYY ZZ XXXX Výrobní číslo - Serienummer - Seriennr - Αρɩθμός σεɩράς - Serial no - Número YYYYYYY de serie - Sarjanumero - Numéro de série - Numero di serie - Serienummer - Número de série - Serie nr.
  • Page 86 KONTROLNÍ LIST - KONTROLSKEMA - KONTROLLKARTE - ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ - CONTROL CARD TARJETAS DE LOS CONTROLES - TARKASTUSKORTTI - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - KONTROLLKORT...
  • Page 87 VYSVĚTLIVKY - FORKLARING - LEGENDE - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ - LEGEND - LEYENDA SELITYS - LÉGENDE - LEGENDA - LEGENDA - LEGENDA - TECKENFÖRKLARING Polozka - Antikel - Aρθρο - Item - Articulo - Tuote - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Artikel - Artikel Sériové...
  • Page 88 Datum prvního použití - Erstgebraucht - Hμερομηνία πρώτης χρήσης - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Ensimmäinen käyttöpäivä - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - Datum för första användning - Dato for første brug Datum kontroly - Kontrolldatum - Hμερομηνία...
  • Page 89 NOTES...
  • Page 90 NOTES...
  • Page 91 NOTES...
  • Page 92 NOTES...
  • Page 93 NOTES...
  • Page 94 NOTES...
  • Page 95 VÝROBCE - FABRIKANT - HERSTELLER - ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤHΣ - MANUFACTURER - FABRICANTE VALMISTAJA - FABRICANT - FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - TILLVERKARE KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
  • Page 96 KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...

This manual is also suitable for:

801020400kk

Table of Contents