Page 1
PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS II 3 G IIB T4 Gc II 3 G IIB T4 Gc II 3 CleanAIR® Chemical 2F Plus CleanAIR® Chemical 2F Ex II 3 D IIIC 135°C Dc II 3 D IIIC 135°C Dc II 3 CA-20...
Page 2
How to lock or unlock Chemical 2F Ex battery How to attach the filters How to attach the hose How to attach the belt Chemical 2F Powered Air Purifying Respirator (PAPR) IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference.
Page 3
Before working in a potentially explosive atmosphere, it is essential that the user knows the boundaries of the zone. Introduction • To use the Chemical 2F Ex in an explosive atmosphere, it is essential that the user is dressed in clothing that complies Instructions for use with EN 1149-1 or EN 61340-4-9.
Page 4
6.1. Replacing filters Only filters designed for CleanAIR® Chemical 2F may be used! The filters must be new, unused and in the original packaging. The expiration date must not have elapsed – it is marked on a sticker on the body of the filter.
Page 5
9. Storage Declaration of Conformity is available at: https://www.clean-air.cz/doc All parts of the CleanAIR® system must be stored at temperatures between -10 °C and 55 °C, with relative air humidity between Notified body for testing CE: Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
Page 6
filtry stejného typu v závislosti na typu kontaminace a její koncentrace. White Particles in the form of solid and liquid aerosols CleanAIR® Chemical 2F je v souladu se standardy EN 12941 a EN 12942. V závislosti na použitých filtrech je poskytována ochrana 50 01 67 A2B2P3 Brown Organic gases and vapours with a boiling point above 65 °C...
Page 7
4. Před použitím • CleanAIR® Chemical 2F Plus se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru. V případě potřeby je pro tyto účely nutné použít jednotku CleanAIR® Chemical 2F Ex, určenou pro použití ve výbušných prostředích. 4.1. Kontrolní postup před každým použitím - ujistěte se, že: Dodatečná...
Page 8
9. Skladování Všechny části systému CleanAIR® musí být skladovány při teplotách mezi -10 °C a 55 °C, s relativní vlhkostí mezi 20 a 95 % Rh. Baterie v průběhu skladování podléhají samovybíjení. Proto je doporučeno baterie každé 3 měsíce připojit k nabíječce na dobu 1 hodiny.
Page 9
1 270 g Hlučnost < 65 dB Rozsah pracovních teplot 0 až 60 °C (verze Chemical 2F Plus); 0 až 40 °C (verze Chemical 2F Ex) Rozsah pracovní vlhkosti 20 až 95% Rh Baterie Standardní baterie Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah nebo Heavy duty batterie Li-Ion 14,4 V / 5,2 Ah...
Page 10
CleanAIR® Chemical 2F - kompatibilní filtry 目录: A – organické plyny a páry (bod varu > 65 °C); AX - organické plyny a páry (bod varu < 65 °C); B - anorganické plyny a páry; 使用手册——CleanAIR®Chemical2F E - oxid siřičitý a jiné kyselé plyny; SX - speciální filtry pro konkrétní plyn; K - amoniak a jeho organické deriváty; Hg - rtuť; P - 1. 简介...
Page 13
固体形态的颗粒和液体气溶胶 510020 CAChemical2F重载锂离子电池(14.4V/5.2Ah) 710092 舒适型腰带(高级) * C leanAIR®过滤器根据EN14387:2004+A1、EN143:2000/A1:2006、EN12941/A2和EN12942/A2标准进行贴标。 71E092 舒适型腰带Chemical2FEx 本表未列出全部的兼容过滤器。有关完整的过滤器清单,请联系供应商获取更多信息。 520044.1 舒适型系带 510041 可去污腰带 510042 可去污系带 510030EUR 锂离子电池充电器(14.4V-欧标插头) 510030UK 锂离子电池充电器(14.4V-英标插头) 710060 轻型软管QuickLOCK-CA40x1/7" 710086 橡胶软管QuickLOCK-CA40x1/7" 700062F 防火软管保护套 700062C 耐化学腐蚀软管套 520090 流量计CA40x1/7" 510046 可去污插头配套2F Chemical 2F EX Chemical 2F EX EX...
Page 14
Før man arbejder i en potentielt eksplosionsfarlig atmosfære, er det vigtigt, at brugeren kender grænserne for zonen. Indledning • For at bruge Chemical 2F Ex i en eksplosionsfarlig atmosfære er det vigtigt, at brugeren er klædt i tøj, der er i overensste- Brugsanvisning mmelse med EN 1149-1 eller EN 61340-4-9.
Page 15
6.1. Udskiftning af filtre Kun originale filtre designet til CleanAIR® Chemical 2F kan anvendes! Filtrene skal være nye, ubrugte og i original embal- Enheden er udstyret med advarselssystemer, der aktiveres i følgende situationer: lage. Udløbsdatoen må ikke være overskredet – den er markeret på et klistermærke på filteret.
Page 16
1 270 g Opbevaring Enhedsstøj 55 til 61 dB Alle dele af CleanAIR®-systemet skal opbevares ved temperaturer på mellem -10 og 55° C og en relativ luftfugtighed på mellem Batterilevetid Maks. 500 genopladningscyklusser 20 og 95 % Rh. Én opladningscyklus mindre end 3 timer Batterier vil selvaflade under opbevaring.
Page 17
EX-varianten af den kemiske 2F-enhed kan kun kombineres med dele, der er anført ovenfor, som egnede til kombination De CleanAIR® Chemical 2F Plus voldoet aan de EN 12941 en EN 12942 eisen. Afhankelijk van de gebruikte filters biedt het med Chemical 2F EX-enhed. EX-enheden må ikke bruges i kombination med standardtilbehør.
Page 18
• Om Chemical 2F Ex in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken, is het van het grootste belang dat de gebruiker gekleed is in kleding die voldoet aan EN 1149-1 of EN 61340-4-9. Als de bovenste rand van de aanwijzer zich in de rode zone bevindt is de luchtstroom onvoldoende en moeten •...
Page 19
De fabrikant raadt u ten zeerste aan om periodieke inspecties uit te voeren in een CleanAIR® geautoriseerd servicecen- de elektronica de luchtstroom automatisch terij moet worden opgeladen. Het is we filters gaat gebruiken.
Page 20
De EX-variant van de Chemical 2F-eenheid kan alleen worden gecombineerd met bovenstaande onderdelen waarvan Levensduur batterij Max. 500 laadcycli is aangegeven dat ze geschikt zijn voor combinatie met de Chemical 2F EX-eenheid. De EX-eenheid mag niet worden gebruikt in combinatie met standaardaccessoires. Eén laadcyclus korter dan 3 uur.
Introducción la zona. Instrucciones de uso • Para usar el Chemical 2F Ex en un ambiente explosivo, el usuario debe utilizar ropa que cumpla las normativas EN 1149-1 o EN 61340-4-9. Desembalado / Montaje • El usuario solo puede entrar en la zona limitada una vez se haya colocado y haya encendido el sistema de filtro y ventila- Antes de proceder a su uso ción.
Remplazar los filtros • Posibles obstrucciones del filtro. ¡Utilice solo filtros originales diseñados para CleanAIR® Chemical 2F! Los filtros deben ser nuevos, no utilizados y con • Que el sellado de la capucha de seguridad ajuste bien. su envase original. Compruebe que la fecha de caducidad no ha expirado mirando la etiqueta adherida a la carcasa del filtro.
Certificación EN 12941/A2 TH2/TH3; EN 12942/A2 TM2/TM3 Todas las partes del sistema CleanAIR® deben almacenarse a temperaturas entre los -10 ºC y los 55 ºC, con una humedad La unidad se conforma con: relativa del aire de entre el 20 % y el 95 %.
Page 24
La variante EX de la unidad Chemical 2F solo puede utilizarse con las piezas compatibles antes mencionadas, ade- käaikaisessa käytössä, koska suodattimen hengitysvastusta ei tarvitse ylittää. Järjestelmä säilyttää valitun ilmavirtauksen cuadas para su combinación con la unidad Chemical 2F EX. La unidad EX no debe utilizarse con accesorios estándar. riippumatta suodattimen tukkeutumisesta tai akun lataustasosta.
Varo hengittämästä PAPR-yksikön osiin tai sen varusteisiin kiinnittyneitä hiukkasia ja kuituja! Varaosat ja niiden vaihtaminen Suodattimien vaihtaminen Ainoastaan alkuperäisiä CleanAIR® Chemical 2F -yksikölle suunniteltuja suodattimia saa käyttää! Suodattimien on oltava Chemical 2F Plus -yksikkö uusia, käyttämättömiä ja alkuperäisessä pakkauksessaan. Viimeinen käyttöpäivä ei saa olla umpeutunut – se on mer- Chemical 2F -yksikkö...
Säilytys Kaikki CleanAIR®-järjestelmän osat on säilytettävä lämpötilassa -10 °C...+55 °C, suhteellinen kosteus välillä 20–95 %. Akut purkautuvat itsestään varastoinnin aikana.Siksi on suositeltavaa ladata akkua 1 tunnin ajan vähintään 3 kuukauden välein. Optimaalinen akun lataustaso pitkäaikaisempaa varastointia varten on 50–70 % kapasiteetista. Pidemmän varastointi- jakson jälkeen akku on ladattava toistuvasti 3 kertaa akun täyden kapasiteetin saavuttamiseksi.
Kiinteät hiukkaset ja nestemäiset aerosolit PAPR * CleanAIR®-laitteelle tarkoitetut suodattimet on merkitty standardien EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 ja EN 12942/A2 mukaisesti. Tämä taulukko ei sisällä kaikkia yhteensopivia suodattimia. Lisätietoja ja täydel- Chemical 2F Plus listä...
Page 28
Le système complet, y compris les accessoires, contient les éléments suivants : sa concentration. Le CleanAIR® Chemical 2F Plus est conforme aux normes EN 12941 et EN 12942. En fonction des filtres utilisés, il fournit une protection contre les particules toxiques et non toxiques, et les gaz nocifs.
Page 29
6.1. Remplacement des filtres S’il y a un problème, vérifiez les points suivants : Seuls les filtres originaux conçus pour le CleanAIR® Chemical 2F peuvent être utilisés ! Les filtres doivent être neufs • Est-ce que le moteur est correctement assemblé ? ou non utilisés dans leur emballage original.
Page 30
IP64: lorsqu’il est activé (sans autre exigence) Tous les composants du système CleanAIR® doivent être stockés dans des pièces dont la température est comprise entre IP65: sous tension (avec le jeu de pare-étincelles et de porte-préfiltre - 50 01 12) -10 °C et 55 °C, avec une Humidité...
Page 31
• Ersetzen Sie die Filter immer, wenn Sie feststellen, dass ein anderer Luftgeruch aus dem Gerät kommt. * Les filtres CleanAIR® sont étiquetés selon les normes EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 et EN • Der CleanAIR® Chemical 2F Plus entfernt kein Kohlenmonoxid (CO) oder Kohlendioxid (CO2) aus der Luft! 12942/A2.
Page 32
6.1. Austausch von Filtern Es dürfen nur Filter verwendet werden, die für CleanAIR® Chemical 2F entworfen wurden! Die Filter müssen neu, ungebraucht Chemical 2F Plus-Gerät und in der Originalverpackung sein. Das Ablaufdatum darf nicht überschritten sein. Es befindet sich auf dem Etikett am Filter.
Page 33
• Ob die Abdichtung der Sicherheitshaube dicht ist und gut passt. Alle Teile des CleanAIR®-Systems müssen in Räumen mit Temperaturen zwischen -10 und 55 °C und einer relativen Luftfeuch- Das Gerät ist mit Warnsystemen ausgestattet, die in folgenden Situationen aktiviert werden: tigkeit zwischen 20 und 95 % (rel.) aufbewahrt werden.
Page 34
Die EX-Variante der Einheit Chemical 2F kann nur mit Teilen kombiniert werden, die oben als geeignet für eine Kombi- nation mit der Einheit Chemical 2F EX aufgeführt sind. Die EX-Einheit darf nicht in Kombination mit anderen Standard- Gürtel – Hüftumfang bis zu 1.500 mm...
Page 35
A felhasználó számára lényeges, hogy mielőtt robbanásveszélyes légtérben dolgozna, tudja, hogy melyek az övezet Bevezető határai. Használati tudnivalók • A Chemical 2F Ex robbanásveszélyes légkörben való használatához lényeges, hogy a felhasználó EN 1149-1 vagy EN 61340- 4-9 szabványnak megfelelő ruházatot viseljen. Kicsomagolás/szerelés • A felhasználó csak bekapcsolt szűrő-szellőztető rendszerrel léphet be az övezetbe.
Page 36
• A biztonsági csuklya tömítése jól illeszkedik-e. Kizárólag a CleanAIR® Chemical 2F eszközhöz tervezett, eredeti szűrők használhatók! Csak új, nem használt, az eredeti Az egység figyelmeztető rendszerekkel van ellátva, amelyek az alábbi helyzetekben aktiválódnak: csomagolásból kivett szűrőket használjon. A szűrőket kizárólag a lejárati idő előtt használhatja – ez magán a szűrőn, egy matricán olvasható.
Page 37
Tárolás IP68: Kikapcsolt állapotban (bemenetek és kimenet dekontamináló dugókkal zárva - 51 00 46) A CleanAIR® rendszert -10 °C és 55 °C közötti hőmérsékletű, 20% és 95% közötti relatív páratartalmú helyiségekben kell Megfelelőségi nyilatkozat elérhető a következő címen: https://www.clean-air.cz/doc tárolni.
Page 38
CleanAIR® Chemical 2F Plus- • • * A CleanAIR® szűrők címkézése az EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 és EN 12942/A2 szab- .(" " 4.2 ványoknak megfelelően történik. Ez a táblázat nem tartalmazza a kompatibilis szűrők teljes listáját. A szűrők teljes •...
Page 39
• • .”(EPD) „ , • CA Chemical 2F Plus .3.1 • PAPR • • • PAPR .6.1 CleanAIR® Chemical 2F Chemical 2F plus – Chemical 2F " " Chemical 2F " " Chemical 2F .(EN 148-1 “RD40x1/7 Hypalon Hypalon .6.2...
Page 40
" , • • ."<" - ">" • • • .Rh 95% - 20 ,C° 55 - C° -10 ®CleanAIR .70% - 50% – – – .®CleanAIR II 3 G IIB T4 Gc II 3 G IIB T4 Gc (IIA ) Group IIB (135°C ,...
Page 42
Inoltre è importante utilizzare filtri adeguati dello stesso tipo in base al tipo di contaminazione e alla sua concentrazione. Unità Chemical 2F plus Il CleanAIR® Chemical 2F Plus soddisfa i requisiti della EN 12941 e della EN 12942. A seconda dei filtri utilizzati, fornisce una protezione dalle particelle non-tossiche e tossiche e dai gas dannosi.
Page 43
Che la guarnizione del cappuccio di sicurezza abbia una buona aderenza. Si possono utilizzare solo i filtri originali progettati per CleanAIR® Chemical 2F! I filtri devono essere nuovi, non usati e L’unità è dotata di sistemi di avvertimento che si attivano nelle seguenti situazioni: nella confezione originale.
Page 44
IP65: acceso (con set di parascintille e portafiltro - 50 01 12) Tutte le parti del sistema CleanAIR® devono essere conservate a temperature tra i -10°C e i 55°C con l’umidità relativa dell’aria IP68: spento (con ingressi e uscite chiuse con tappi di decontaminazione - 51 00 46) compresa tra il 20 e il 95% u.r.
Page 45
Het is belangrijk om de juiste filters van hetzelfde type te gebruiken voor de soort vervuiling en de concentratie daarvan. Bianco Particelle in forma di aerosol solidi e liquidi De CleanAIR® Chemical 2F Plus voldoet aan de EN 12941 en EN 12942 eisen. Afhankelijk van de gebruikte filters biedt het be- 50 01 57 A2P3 Marrone Gas organici e vapori con punto di ebollizione superiore a 65 °C...
Page 46
Før arbeid i en potensielt eksplosiv atmosfære, er det viktig at brukeren kjenner grensene for sonen. • For å bruke Chemical 2F Ex i en eksplosiv atmosfære er det viktig at brukeren er kledd i samsvar med EN 1149-1 eller EN 61340-4-9.
Page 47
De eenheid is voorzien van waarschuwingssystemen die in de volgende situaties worden geactiveerd: Alle onderdelen van het CleanAIR®-systeem moeten worden opgeslagen in ruimtes met temperaturen tussen de -10 °C en 55 °C met een relatieve vochtigheid tussen de 20 en 95%.
Page 48
Deeltjes in de vorm van vaste en vloeibare aerosols * Filters voor CleanAIR® zijn geëtiketteerd volgens de standaarden EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 en EN 12942/A2. Deze tabel bevat geen volledige lijst met compatibele filters. Neem voor een volledige lijst PAPR met filters en meer informatie contact op met uw leverancier.
Page 49
Aby zapewnić skuteczną ochronę, należy wybrać odpowiednie połączenie aparatu PAPR i ochronnego nagłowia. Ważne jest również, aby korzystać z filtrów odpowiedniego typu do zanieczyszczenia i jego stężenia. Urządzenie CleanAIR® Chemical 2F Plus spełnia wymogi normy EN 12941 oraz EN 12942. W zależności od używanych filtrów Aparat Chemical 2F plus zapewnia ochronę...
Page 50
• czy uszczelnienie kaptura ochronnego jest dobrze dopasowane. Należy stosować wyłącznie oryginalne filtry zaprojektowane do aparatu CleanAIR® Chemical 2F! Filtry muszą być nowe, Jednostka jest wyposażona w systemy ostrzegania aktywowane w następujących sytuacjach: nieużywane i znajdować się w oryginalnym opakowaniu. Datę ważności oznaczono przy użyciu naklejki na filtrze. Nie należy używać...
Page 51
0 do 60°C Przechowywanie Wilgotność robocza 20% do 95% wilgotności względnej Wszystkie części systemu CleanAIR® należy przechowywać w temperaturze pomiędzy -10°C a 55°C przy względnej wilgotno- ści powietrza na poziomie pomiędzy 20% a 95%. Certyfikacja EN 12941/A2 TH2/TH3; EN 12942/A2 TM2/TM3 Baterie ulegną...
Page 52
Cząstki w formie stałych i ciekłych aerozoli PAPR * Filtry do urządzenia CleanAIR® są oznaczone zgodnie z normami EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN Chemical 2F Plus 12941/A2 and EN 12942/A2. Ta tabela nie zawiera pełnej listy zgodnych filtrów. Pełną listę filtrów można uzyskać u Chemical 2F EX dostawcy.
Page 53
Antes de trabalhar numa atmosfera potencialmente explosiva, é essencial que o utilizador conheça os limites da zona. Introdução • Para utilizar o Chemical 2F Ex numa atmosfera explosiva, é essencial que o utilizador use vestuário em conformidade com Instruções de utilização a norma EN 1149-1 ou EN 61340-4-9.
Page 54
A unidade está equipada com sistemas de avisos que são ativados nas seguintes situações: Apenas podem ser utilizados os filtros originais concebidos para o CleanAIR® Chemical 2F! Os filtros devem ser novos, não usados e fornecidos na embalagem original. A data de validade não deve ser ultrapassada – está marcada num autocolante no corpo do filtro.
Page 55
Armazenamento Fluxo do ar 120 – 235 l/min Todos os componentes do sistema CleanAIR® devem ser guardados a temperaturas entre -10 °C e +55 °C, com a humidade Visor Ecrã TFT relativa do ar (Hr) entre 20 % e 95 %.
Page 56
Conjunto de tampas de descontaminação 2F A variante EX da unidade Chemical 2F só pode ser combinada com as peças listadas acima como sendo adequadas para combinação com a unidade Chemical 2F EX. A unidade EX não pode ser usada em combinação com acessórios padrão.
4. Подсоедините шланг к капюшону. • Фильтры, предназначенные для фильтрации газов и паров, не защищают пользователя от частиц. • Газовые фильтры, т.е. фильтры, предназначенные исключительно для фильтрации газа, не содержат вкладыша для твердых частиц и Перед использованием поэтому не могут использоваться с FVJ. • Запрещается прикреплять фильтры непосредственно к капюшону. 4.1. Процедура контроля перед каждым использованием: • Используйте только оригинальные фильтры частиц или комбинированные фильтры CleanAIR®, предназначенные для системы ЭВР CleanAIR® Chemical 2F Plus. • Убедитесь, что все компоненты находятся в надлежащем состоянии, т.е. без видимых повреждений. Замените все поврежденные и изно- шенные компоненты. • Всегда выполняйте замену фильтров, если заметите изменение запаха выходящего из системы воздуха. • CleanAIR® Chemical 2F Plus не удаляет угарный (СО) и углекислый газ (CO2) из воздуха! • Убедитесь, что шланг подсоединен к системе ЭВР, а также к капюшону правильно. •...
находиться в зараженной рабочей зоне, необходимо немедленно покинуть рабочую зону. Следует остерегаться вдыхания частиц и волокон, осевших на компонентах системы ЭВР и вспомогательных принадлежностей! При возникновении проблемы проверьте следующее: • правильность сборки системы; Запасные части и их замена • состояние батареи; • засорение фильтра; 6.1. Замена фильтров • прилегание уплотнения защитного капюшона. Разрешается использовать только оригинальные фильтры, предназначенные для CleanAIR® Chemical 2F! Разрешается использовать только новые, не использованные ранее фильтры в оригинальной упаковке. Не допускается использовать фильтры по окончании срока Система снабжена системами оповещения, которые срабатывают в следующих ситуациях: годности. Срок годности указан на этикетке на корпусе фильтра. 1. Выкрутите фильтр из системы. 2. Проверьте резиновое уплотнительное кольцо на входных отверстиях системы на предмет возможного повреждения. 3. Закрепите новые фильтры на системе и надежно зафиксируйте их винтами. На системе имеется две резьбы для фильтров RD40x1/7 дюйма (стандартизировано в соответствии с EN 148-1). При каждой замене фильтров требуется одновременная замена комплекта двух фильтров одного типа! Можно использовать фильтр предварительной очистки. Он улавливает более крупные частицы и, в особенности, аэрозоли, которые мо- гут засорять фильтр в процессе распыления краски. Таким образом, фильтр предварительной очистки продлевает срок службы фильтра. Устанавливайте только новые фильтры без видимых повреждений. Фильтр заблокирован. Если система не Низкий заряд батареи. Аварийный Срок службы фильтра истек. Аварийный...
55—61 дБ Перейдите в меню системы (нажмите кнопки * Чтобы упростить поиск, пункт язы- • финский язык и и удерживайте на протяжении 2 сек), ка выделен символами «>» и «<». Срок службы аккумуляторной батареи Макс. 500 циклов зарядки нажимайте , пока не откроется требуемый стандарт для капюшона. Один цикл зарядки менее 3 часов Хранение Пояс — размер талии до 1500 мм Рабочая температура от +0 до +40 °C Все компоненты системы CleanAIR® должны храниться в помещении при температуре от -10 до 55 °С и относительной влажности воздуха от 20 до 95 %. Рабочая влажность от 20 до 95 % отн. влажности Батареи разряжаются в процессе хранения. Поэтому рекомендуется заряжать аккумуляторную батарею на протяжении 1 часа хотя бы один раз Сертификация EN 12941/A2 TH2/TH3; EN 12942/A2 TM2/TM3 каждые 3 месяца. Оптимальный уровень заряда батареи для длительного хранения 50—70 % емкости. После длительного хранения необходи- мо повторить цикл зарядки 3 раза для достижения полной емкости аккумуляторной батареи. Единица соответствует: 10. Гарантия IP64: при включении (без каких-либо дополнительных требований) IP65: при включении (с набором искрогасителей и держателей предварительного фильтра - 50 01 12) Гарантия обеспечивает замену устройства в случае производственного дефекта или существенного брака, которые могут проявиться в течение IP68: при выключении (входы и выходы закрыты заглушками для дезактивации - 51 00 46) 12 месяцев от даты покупки. Период гарантии для батареи — 6 месяцев от даты покупки. Гарантийные требования подаются в отел продаж или в компанию розничной торговли. При этом следует предоставить подтверждение покупки (например, счет-фактуру или акт приемки). Гарантия Декларация соответствия доступна на: https://www.clean-air.cz/doc электроприводной респиратор и зарядное устройство.
Page 60
Белый Частицы в виде твердых и жидких аэрозолей 50 01 57 A2P3 Коричневый Органические газы и пары с температурой кипения выше 65 °C Белый Частицы в виде твердых и жидких аэрозолей PAPR 50 01 67 A2B2P3 Коричневый Органические газы и пары с температурой кипения выше 65 °C Chemical 2F Plus Серый Неорганические газы и пары Chemical 2F EX – – – – – – – – – – – – – Белый Частицы в виде твердых и жидких аэрозолей...
Page 61
Innan man arbetar i en potentiellt explosiv atmosfär är det viktigt att användaren känner till zonens gränser. Introduktion • För att använda Chemical 2F Ex i en explosiv atmosfär är det viktigt att användaren är klädd i kläder som uppfyller EN 1149- Instruktioner 1 eller EN 61340-4-9.
Page 62
Reservdelar och deras byte 6.1. Ersätta filter Endast originalfilter för CleanAIR® Chemical 2F får användas! Filtren måste vara nya, oanvända och i originalförpackning. Utgångsdatumet får ej vara passerat; det finns utmärkt på ett klistermärke på filtret. 1. Skruva loss filtret från enheten.
Page 63
Enheten överensstämmer med: IP64: När den är påslagen (utan ytterligare krav) Alla delar i CleanAIR®-systemet måste förvaras mellan -10 °C och 55 °C med luftfuktighet mellan 20 och 95% Rh. IP65: Vid tillkoppling (med uppsättning gnistskydd och förfilterhållare - 50 01 12) IP68: Vid avstängning (med ingångar och utgångar stängda med dekontamineringsproppar - 51 00 46)
Page 64
* Filter för CleanAIR® är märkta enligt standard EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 och EN 12942/ A2. Tabellen är inte en komplett lista över kompatibla filter. Kontakta din återförsäljare för en komplett lista över filter.
Page 65
Potansiyel olarak patlayıcı bir atmosferde çalışmadan önce, kullanıcının bölgenin sınırlarını bilmesi zorunludur. Hava hortumunu cihazdan çıkarın. • Chemical 2F Ex’i patlayıcı bir atmosferde kullanmak için kullanıcının EN 1149-1 ya da EN 61340-4-9 uyumlu giysiler giymesi 2. Akış göstergesini cihaza takın. zorunludur.
Page 66
Saklama CleanAIR® sisteminin tüm parçaları, -10 °C ile 55 °C‘lik sıcaklıklar ve %20 ile %95‘lik bağıl nem arasında saklanmalıdır. Saklama esnasında piller kendi kendine boşalır. Bundan dolayı pillerin en az her 3 ayda bir kez 1 saat süreyle şarj edilmesi önerilir.
Page 67
Katı ve sıvı aerosol şeklindeki partiküller * CleanAIR® için filtreler, EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 ve EN 12942/A2 standartlarına göre eti- ketlenmiştir. Bu tablo, uyumlu filtrelerin tam bir listesini içermez. Filtrelerin tam listesi için daha fazla bilgi almak için lütfen...
Page 68
Decontaminable belt mounting Decontaminable harness mounting 2F Unscrew the screws holding belt clips on the back of the unit. Pass both clips through the loop- holes on the end of the belt. Place the correct half of the belt onto the correct side of the unit.
Need help?
Do you have a question about the Chemical 2F Ex and is the answer not in the manual?
Questions and answers