Hide thumbs Also See for Asbest:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® Asbest
ENG
3
CZE
8
GER
13
USER MANUAL
FIN
18
FRE
23
CHN
28
DUT
33
NOR
38
SWE
43
NA-001-R03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Asbest and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cleanAIR Asbest

  • Page 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® Asbest NA-001-R03...
  • Page 3: Table Of Contents

    CleanAIR® Asbest must not be used in areas where oxygen concentration is below 17 %. • CleanAIR® Asbest must not be used in areas where the user has no knowledge of the nature of con- tamination or its concentration. •...
  • Page 4: Unpacking

    3. Unpacking Check if the delivery is complete and no damage occurred during transportation. Complete system including the accessories consists of the following: CleanAIR® Asbest powered air purifying respirator (PAPR) 1 pc Exchangeable battery 1 (*2) pcs Particle filter P R SL...
  • Page 5: Spare Parts And Their Replacement

    5. Maintenance and cleaning After finishing your work with the CA Asbest unit, we recommend you to clean the unit, check all parts and replace the damaged ones. • Do not use aggressive detergents and solvents for cleaning! • We recommend to use common non-abrasive cleaning products.
  • Page 6: Storage

    7. Storage All parts of the CleanAIR® system must be stored in spaces, where temperature is –10 °C to +50 °C and relative air humidity (Rh) is within 20 % and 80 %. Storage time in an intact packaging max. 2 years. When stored unused, the batteries discharge.
  • Page 7: List Of Spare Parts And Accessories

    56 00 12 Filter seal ring 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Hose with a holder and a rubber belt for CA Asbest 59 00 13 CA Asbest exchangeable battery Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30...
  • Page 8 V případě, že se do těsnicí linie dostanou vousy nebo dlouhé vlasy může dojít ke snížení systémem poskytované ochrany. • Filtrační jednotka CleanAIR® Asbest je standardně dodávána s filtrem proti částicím P R SL a chrání tak uživatele v prostředí kontaminovaném částicemi. •...
  • Page 9 3. Rozbalení Zkontrolujte, zda je zásilka kompletní a zda nedošlo k poškození během přepravy. Kompletní systém včetně příslušenství obsahuje následující díly: Filtro-ventilační jednotka CleanAIR® Asbest 1 ks Výměnný akumulátor 1 (*2) ks Částicový filtr P R SL 1 ks Opasek s držákem jednotky 1 ks Lehká...
  • Page 10 5. Údržba a čištění Po každém ukončení práce se doporučuje jednotku CA Asbest očistit, zkontrolovat jednotlivé části a poškozené díly vyměnit. Čištění je vhodné provádět v dobře větrané místnosti. ! Pozor na vzdechnutí částic a vláken usazených na jednotlivých částech filtrační jednotky a příslušenství ! •...
  • Page 11 2. Zasunout akumulátor tlakem, do pozice jištěné pojistkou. 7. Uskladnění Všechny součásti systémů CleanAIR® je nutné skladovat v prostorách s teplotou mezi -10°C až +50°C s relativní vzdušnou vlhkostí v rozmezí mezi 20 a 80 % Rh. Doba skladování v neporušeném obalu max. 2 roky.
  • Page 12 Těsnící kroužek filtru 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Hadice s držákem a gumový opasek pro CA Asbest 59 00 13 Výměnná baterie pro CA Asbest - Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest Li-Ion nabíječka 59 00 30U CleanAIR Asbest Li-Ion nabíječka UK...
  • Page 13 Das Filtrationssystem CleanAIR® Asbest darf nicht in Gebrauch genommen werden, wenn die Filtrationseinheit keine ausreichende Luftmenge zuführt. • Das Filtrationssystem CleanAIR® Asbest darf nicht in einer Umgebung in Gebrauch genommen werden, wo die Sauerstoffkonzentration 17% unterschreitet. • Das Filtrationssystem CleanAIR® Asbest darf nicht in einer Umgebung in Gebrauch genommen werden, wo die Kontaminationsart und die Konzentration dem Benutzer unbekannt sind.
  • Page 14: Auspacken

    3. Auspacken Kontrollieren, ob die Sendung komplett ist und ob keine mit dem Transport verbundenen Schäden merkbar sind. Das komplette System inkl. Zubehör umfasst folgende Teile: Filtrations- und Ventilationseinheit CleanAIR® Asbest 1 St. Ersatzakku *2 St. Partikelfilter P R SL 1 St.
  • Page 15: Wartung / Reinigung

    5. Wartung und Reinigung Nach jedem Ende der Arbeit ist es empfehlenswert, die Einheit CA Asbest zu reinigen, einzelne Teile zu kontro- llieren und beschädigte Teile zu ersetzen. Die Reinigung ist in einem gut gelüfteten Raum vorzunehmen. ! Vorsicht: jedes Einatmen der Partikel und Fasern vermeiden, die sich an die Oberfläche einzelner Teilen der Filtrationseinheit und des Zubehörs angesetzt haben !
  • Page 16: Lagerung

    7. Lagerung Alle Bestandteile des Systems CleanAIR® sind in den Räumen zu lagern, in denen die Temperatur im Bere- ich von -10°C bis +50°C und die relative Luftfeuchtigkeit im Bereich zwischen 20 und 80 % Rh liegen. Die zulässige Lagerungsdauer in einer nicht geöffneten Originalverpackung darf nicht 2 Jahre überschreiten.
  • Page 17: Teileliste Und Zubehör

    Filter P R SL für CleanAIR Asbest 56 00 12 Dichtungsring für Filter 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Schlauch mit seinem Halter und Gummigürtel für CA Asbest 59 00 13 Ersatzbatterie CA Asbest-Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest Li-Ion Ladegerät...
  • Page 18 CleanAIR® Asbest suodatinsysteemiä ei saa käyttää, jos suodatinyksikön tuoma hengitysilman määrä ei ole riittävä. • CleanAIR® Asbest suodatinsysteemiä ei saa käyttää tiloissa, missä hapen pitoisuus on 17 % matalampi. • CleanAIR® Asbest suodatinsysteemiä ei saa käyttää tiloissa, joista käyttäjällä ei ole riittävää tietoa saastumisen laadusta ja sen pitoisuudesta.
  • Page 19 3. Pakkauksesta purkaminen Tarkista, onko paketti kokonainen eikä sitä ole vahingoitettu kuljetuksessa. Kokonainen systeemi lisävarusteineen sisältää seuraavaa: CleanAIR® Asbest puhaltimella varustettu suodatinyksikkö 1 kpl Vara-akku *2 kpl P R SL Hiukkassuodatin 1 kpl Vyö yksikön pidikkeellä 1 kpl Kevyt joustava letku...
  • Page 20 5. Huolto ja puhdistus Aina kun työ on tehty loppuun, suositellaan, että CA Asbest yksikkö puhdistetaan, tarkistetaan yksittäi- set osat sekä vaihdetaan vahingoittuneet osat. • Yksikkö puhdistetaan hyvin tuuletetussa huoneessa. !Varottava suodatinyksikön osiin sekä lisävarusteisiin tarttuneiden hiukkasten ja kuitujen sisäänhengittämisestä! •...
  • Page 21 2. Työnnä akku paikalleen, kunnes lukitusvipu lukkiutuu. 7. Varastointi Kaikki CleanAIR® systeemin osat on varastoitava tiloissa, joissa lämpötila on –10…+50 °C ja ilman suhteelli- nen kosteus Rh 20 ja 80 % rajoissa. Saa varastoida ehjässä pakkauksessa korkeintaan 2 vuotta. Pitkään varastoidut akut tyhjentyvät itsestään.
  • Page 22 Suodattimen tiivisterengas 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 CA Asbest yksikön letku pidikkeellä ja kumivyö 59 00 13 CA Asbest yksikön vara-akku Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest yksikön Li-Ion laturi 59 00 30U CleanAIR Asbest yksikön Li-Ion laturi (UK:ssa)
  • Page 23 Il est interdit d’utiliser le système CleanAIR® Asbest si le moteur ne fonctionne pas ou est éteint ! • Il est interdit d’utiliser le système CleanAIR® Asbest si la quantité d’air amenée au masque par le moteur est insuffisante. •...
  • Page 24: Déballage

    3. Déballage Contrôlez l‘intégralité du colis et des éléments, assurez-vous qu‘ils n‘ont subi aucun dommage pendant le transport. Le système complet, avec ses accessoires, est constitué des éléments suivants : Moteur filtrant à ventilation assistée CleanAIR® Asbest 1 pièce Batterie *2 pièces...
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    5. Entretien et nettoyage Après chaque utilisation, nettoyez correctement le système CleanAIR Asbest, contrôlez chaque élément et remplacez les pièces endommagées. • Tout nettoyage doit être entrepris dans une pièce correctement ventilée. Évitez d‘inhaler des poussières nocives déposées sur les différents éléments du système ! •...
  • Page 26: Stockage

    2. Poussez la batterie dans son logement jusqu‘à ce qu‘elle soit bloquée par son clip de blocage. 7. Stockage Tous les éléments composants les systèmes CleanAIR® doivent être entreposés dans des locaux dont la température est comprise entre -10 °C et +50 °C, tandis que l’humidité relative de l’air se situe entre 20 et 80 % Rh.
  • Page 27: Liste Des Pièces De Rechange Et Des Accessoires Cleanair® Asbest

    10. Liste des pièces de rechange et des accessoires CleanAIR® Asbest Pièces de rechange CleanAIR® Asbest 50 01 08 Couvercle de filtre 56 00 10 Filtre P R SL pro CleanAIR® Asbest 56 00 12 Joint d’étanchéité de filtre 45x39x 6 mm 56 00 20 Ceinture caoutchouc avec support moteur pour CleanAIR®...
  • Page 28 • 过滤装置关闭时,不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统! • 过滤装置提供空气流量不足时,不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统。 • 氧气浓度低于17%的环境中,不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统。 • 无知污染物种类及其浓度的环境中,不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统。 • 可能起火或爆炸环境中不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统。 • 封闭空间里,例如封闭箱、隧道、渠道,不能使用CleanAIR® Asbest过滤系统。 • 每次使用空气净化呼吸器前,用附加的流量指示器检查空气流量正常与否。(参考第4项《 空气流量测试》) • 如果过滤装置使用中以任何理由停止工作,使用者务必立即离开有污染的工作场所。 • 面罩务必在脸上准确密封以便完全保护使用者。如果密封围边里有胡须或长头发,系统提供 的防护会减少。 • CleanAIR® Asbest过滤装置一般配有防止P R SL微粒污染物 ,在含颗粒污染环境中保护佩戴 者。 • 过滤固体和液体颗粒物的过滤器不提供防气体的保护。 • 过滤气态污染物的过滤器不提供防颗粒污染物的保护。 • 如果发觉过滤器供应空气味道的变化,要更换过滤器。 • 只使用有证明书的,专用的,适合您过滤装置的过滤器。 注意事项!违反使用过滤装置的规则时,保质自动失效!...
  • Page 29 3. 打开包装 检查一下,货物完整与否,运输时有无受到损害。全套配置包括下列配件: CleanAIR® Asbest(石棉)空气净化呼吸器 1件 *2件 备用蓄电池 P R SL颗粒过滤器 1件 1件 配有装置夹具的腰带 1件 轻便挠性软管 1件 蓄电池充电器 1件 流量指示器 1本 使用说明书 * 只应用于包括全面罩的全套配置 GX02/CF02 使用前与使用指示 查验: • 所有的配件均很好,没有可见损害(尤其没有裂缝、孔、不密封的地方)。更换损害和磨损的部件。保 持空气软管和密封部件的良好状态。 • 软管准确连接与空气装置、头部分 • 开过滤装置后给头部提供空气 • 软管中的空气流量足够 • 第一次使用前充满电池 建議在第一次使用新電池*前,將電池完全放電,然後再完全充電,以恢復其最大容量! 為了延長電池壽命,請按照本手冊中的說明存儲電池(見第7章“存儲” ) !...
  • Page 30 5. 维护与清洁 每次工作结束后要清洁CA Asbest装置,检查单独部件,有损害的部件要更换。 • 在通风良好的空间里进行清洁。 !注意防吸进在过滤装置的部件上的颗粒物和纤维! • 清洁的时候不要用强烈清洁剂和溶剂! • 最好使用一般的非擦洗剂 • 清洗剂勿流入或进入过滤装置或蓄电池! • 清洁时用潮湿抹布,然后擦干 6. 备件与其更换 过滤器 只能使用专用的过滤器!过滤器务必是新的,未用的,在原来的包装里。不能超过过滤器的保质期——在过滤器本体上贴 的标签上显示。 过滤器更换(参考A1附图) 1. 拧松过滤器,从装置卸下。 2. 检查过滤器下面的橡胶密封件损害与否。 3. 只可以用生产商指定的过滤器,未用,在原来的包装里。 4. 将新的过滤器拧到装置上,拧紧。 蓄电池 第一次使用前务必充满蓄电池!充电的时候只能用专用的充电器——使用其它的充电器会损坏蓄电池,同时违反装置的保 质条件。锂离子电池的充电循环大约500次。 蓄电池更换 取出蓄电池: (参考A2附图) 1. 用拇指按下蓄电池的保险栓 2. 向箭头方向推出整个蓄电池 蓄电池充电: 参考A3附图...
  • Page 31 7. 贮藏 CleanAIR®系统所有的部件均要在温度-10°C过 + 50°C、空气相对湿度范围为20~80过 R h空间中贮藏。最长存放时间为 2年,要保持完整包装。 存放时,蓄电池自放电。 8. 技术数据 180 升/分钟 起始流量 160 升/分钟 最小空气流量 385克(包括过滤器和蓄电池) 重量 55 dB 噪音值 Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 电池 4 - 5小时 充电循环时间 60 - 130公分 腰带尺码 过 过 过 过 过 过 过 过...
  • Page 32 10. 备件与配件清单 CA Asbest 的备件 50 01 08 过滤器塞子 56 00 10 CleanAIR Asbest专用的P R SL过滤器 56 00 12 过滤器的密封圈45 x 39 x 6 mm 56 00 20 CA Asbest专用软管和夹具,橡皮腰带 59 00 13 CA Asbest专用备用电池——锂离子电池7,2V/2,2Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest 锂离子电池充电器...
  • Page 33 Als baard of lang haar in de afdichtingomtrek terechtkomen, kan de door het systeem verleende bescherming lager zijn. • De CleanAIR® Asbest filtereenheid wordt standaard met filter tegen de P R SL deeltjes geleverd en beschermt dus de gebruiker in een omgeving die met deze deeltjes gecontamineerd is. •...
  • Page 34 3. Uitpakken Controleer of de zending compleet is en dat er geen schade tijdens het vervoer ontstond. Het complete systeem inclusief accessoires, omvat volgende onderdelen: CleanAIR® Asbest filter-ventilatie-eenheid 1 st. Reserve accu *2 st. Deeltjesfilter P R SL 1 st.
  • Page 35 5. Onderhoud en reiniging Na afloop van het werk wordt er aangeraden de CA Asbest filtereenheid te reinigen, de onderdelen te controleren en - indien beschadigd - de onderdelen te vervangen. Voer de reiniging in een goed geventi- leerde ruimte uit.
  • Page 36 2. Schuif de accu met kracht in, naar de positie die door een zekering beveiligd is. 7. Opslag Alle componenten van CleanAIR® systemen moeten in ruimtes met een temperatuur tussen -10 °C en +50 °C en een luchtvochtigheid tussen 20 en 80 % Rh opgeslagen worden. De opslagduur in ongeopende verpakking bedraagt max.
  • Page 37 Filter afdichtingring 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Slang met houder en rubberen riem voor CA Asbest 59 00 13 Reserve accu voor CA Asbest-Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest Li-Ion oplader 59 00 30U...
  • Page 38 CleanAIR® – filtrerings-ventilasjonssystemer for åndedrettsvern. 1. Innledning CleanAIR® er et system for personlig åndedrettsvern som bygger på det prinsippet at den filtrerte luften kommer i overtrykk i pustesonen. Filtrerings-ventilasjonsenheten filtrerer luften som suges inn fra omgivel- sene og som kommer i vernehette eller -maske. Overtrykket som skapes, hindrer skadestoffer i å trenge inn i pustesonen.
  • Page 39 3. Oppakning Kontroller om leveransen er fullstendig og om det ikke har skjedd noen skader under leveringen. Det fullstendige systemet inkl. tilbehør inneholder følgende deler: Filtrerings-ventilasjonsenheten CleanAIR® Asbest 1 stk. Reserveakkumulator *2 stk. Partikkelfilter P R SL 1 stk. Belte med henger 1 stk.
  • Page 40 5. Vedlikehold og rensing Etter hvert bruk skal enheten CA Asbest renses, alle delene skal kontrolleres og skadede deler skal byttes. Rensing skal foretas på et godt luftet rom. ! Vær forsiktig og ikke pust inn partikler og fiber som er lagret på filtreringsenheten og tilbehøret! •...
  • Page 41 2. Skyv inn akkumulatoren med trykk, inn i posisjonen som er sikret med sikring. 7. Lagring Alle delene i systemene CleanAIR® må lagres på steder hvor temperaturen er mellom -10 °C og +50 °C med relativ luftfuktighet på mellom 20 og 80 % Rh. Lagringstiden i uskadet pakning er maks 2 år.
  • Page 42 Tetningsring til filter 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Slange med henger og gummibelte til CA Asbest 59 00 13 Reservebatteri til CA Asbest - Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest Li-Ion - lader 59 00 30U...
  • Page 43 CleanAIR® – ett filtrerings- och ventilationssystem för skydd av andningsvägarna. 1. Inledning CleanAIR® är ett system för personligt skydd av andningsvägarna baserat på principen för övertryck av den filtrerade luften i andningszonen. Filtrerings- och ventilationsenheten filtrerar luften som sugs in från den omgivande miljön och för den till skyddshuvan eller masken.
  • Page 44 3. Uppackning Kontrollera att leveransen är komplett och att det inte uppstått några skador under transporten. Det kompletta systemet inklusive tillbehör innehåller följande delar: Filtrerings-ventileringsenheten CleanAIR® Asbest 1 st. Extra ackumulator *2 st. Partikelfilter P R SL 1 st. Bälte med hållare för enheten 1 st.
  • Page 45 5. Underhåll a rengöring Efter varje användning rekommenderas att man rengör enheten CA Asbest och att man kontrollerar enskil- da delar och att skadade delar byts ut. Rengöring skall göras i väl ventilerade utrymmen. Undvik att andas in partiklar och fibrer som fastnat på olika delar av filterenheten och tillbehören! •...
  • Page 46 2. Tryck in ackumulatorn till positionen som säkras av spärren. 7. Förvaring Alla komponenter i systemet CleanAIR® skall förvaras I utrymmen med en temperatur mellan -10°C till +50°C med en relativ luftfuktighet mellan 20 a 80 % Rh. Förvaringstid i obruten förpackning max. 2 år.
  • Page 47 Tätningsring för filtret 45 x 39 x 6 mm 56 00 20 Slang med hållare och gummibälte för CA Asbest 59 00 13 Reservbatteri för CA Asbest-Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 59 00 30 CleanAIR Asbest Li-Ion laddare 59 00 30U...
  • Page 48 11. Picture attachements RD40 THREAD FILTER BATTERY ATTACHING THE UNIT TO THE BELT REPLACING THE FILTER (A1) FILTER REMOVAL FILTER SEALING CHECK FILTER INSTALATION direction of screwing the filter free sealing under the filter direction of screwing the filter to place REMOVING THE BATTERY (A2) pull the battery from its rails release the position lock and push the battery...
  • Page 52 MALINA - Safety s.r.o. tel.: +420 483 356 600 Luční 11 fax.: +420 483 356 601 466 01, Jablonec nad Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.cz...

Table of Contents