Dungs VPM-LC Operation And Assembly Instructions

Parameter settings and error codes of the control unit line check for valve proving systems
Hide thumbs Also See for VPM-LC:

Advertisement

Quick Links

D
F
Betriebs- und Montage-
anleitung
Parametereinstellungen
und Fehlercodes des
FIN
Steuergerät für System-
Dichtheitsprüfungen
VPM - LC (Line Check)
RUS
Inhaltsverzeichnis
Zubehör VisionBox .....................2
LED-Anzeigeeinheit ...................2
BG
Parameteränderung ....................4
FIN
FIN
FIN
D
Fehlerübersicht .........................12
(ab 0xA0) ..................................14
Blinkcode ..................................16
Leckratenberechnung ..............17
VPM-LC
Vor dem Entfernen des Ober-
teils Versorgungsspannung
abschalten.
Detaillierte Informationen
zu den Steuergeräten siehe
BMA...
1 ... 18
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Parameter settings and
error codes of the
DK
S
control unit for valve
proving systems
VPM - LC (Line Check)
CZ
PL

Table of Contents

VisionBox accessories ................... 2
RO
LED display unit .............................. 2
H
Parameter change ........................... 4
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
Error overview ............................... 12
(0x40 to 0x9F) ............................... 14
LT
(from 0xA0) .................................... 14
Flash code ..................................... 16
Leakage rate calculation .............. 17
Betriebsanleitung bitte lesen
und aufbewahren.
Arbeiten dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt werden.
Please read the operation
manual and keep it at a safe
place. Only skilled personnel
is allowed to carry out work.
Lire et conserver le mode
d'emploi. Les travaux doivent
être effectués uniquement par
des professionnels qualifiés.
Leggere e conservare le presenti
istruzioni per l'uso. I lavori devono
essere eseguiti esclusivamente
da personale specializzato.
Before removing the top part,
switch off the supply voltage.
For detailed information on
the control units, see BMA...
I
P
Mode d'emploi et instruc-
tions pour le montage
Réglages de paramètres
et codes d'erreur de
N
l'appareil de commande
pour le contrôle
de l'étanchéité du système
VPM - LC (Line Check)
TR
Table des matières
Accessoires VisionBox .................. 2
Unité indicateur LED ...................... 2
GR
Explication des valeurs de paramètres 5
Erreurs résultants des fonctions
SLO
(à partir de 0xA0) .......................... 14
Code de clignotement .................. 16
Calcul du taux de fuite ................. 17
Arrêter la tension d'alimenta-
tion avant d'enlever la partie
supérieure.
Pour des informations détail-
lées sur les appareils de com-
mande, voir les instructions
d'utilisation et de montage...
Istruzioni per l'uso e il
montaggio
Impostazioni dei parametri
e codici di errore del
dispositivo di controllo per
prove di tenuta del sistema
VPM - LC (Line Check)
Indice
Accessorio VisionBox ................2
Modifica dei parametri ................4
Spiegazione valori dei parametri .5
Panoramica degli errori .............12
(a partire da 0xA0) ....................14
Conteggio del tasso di perdita .17
Unsachgemäßer Einbau, Einstel-
lung, Veränderung, Bedienung
oder Wartung kann Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Dieses Gerät muß nach dengel-
tenden Vorschriften installiert
werden.
Improper installation, setting,
modification, operation or
maintenance may result in
injuries or material damage.
This unit must be installed
in accordance with current
regulations.
Le non-respect des instructions de
montage, de réglage, d'utilisation
ou de maintenance ainsi que toute
modification inappropriée peut cau-
ser des blessures ou des dommages
matériels. Cet appareil doit être ins-
tallé selon les règlements en vigueur.
Lavori di montaggio, regola-
zione, modifica, comando o
manutenzione impropri pos-
sono causare lesioni o danni
materiali.
Il dispositivo deve essere instal-
lato secondo le norme in vigore.
Prima di rimuovere la parte
superiore dell'apparecchio,
disinserire la tensione di
alimentazione.
Per informazioni dettagliate
sui dispositivi di controllo, si
vedano le istruzioni per l'uso...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VPM-LC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dungs VPM-LC

  • Page 1: Table Of Contents

    Il dispositivo deve essere instal- lato secondo le norme in vigore. VPM-LC Vor dem Entfernen des Ober- Before removing the top part, Arrêter la tension d‘alimenta- Prima di rimuovere la parte teils Versorgungsspannung switch off the supply voltage.
  • Page 2: Zubehör Visionbox

    Zubehör VisionBox VisionBox accessories Accessoires VisionBox Accessorio VisionBox Informationen siehe Installations- For detailed information, see Pour des informations détail- Per informazioni dettagliate,  anweisung VisionBox documentation VisionBox lées voir DokuVisionBox si veda DokuVisionBox Über die VisionBox ist ein The VisionBox can be used to VisionBox permet d'accéder Mediante VisionBox si può...
  • Page 3: Erkärung Zugriffsebene

    Tastendruck Key press Appuyer sur Denomina- Bezeichnung Designation Désignation di premere Niveau gefordert? required? une touche ? zione un tasto? Livello Dungs Dungs Dungs Dungs sì OEM Experte OEM Expert Expert OEM Esperto OEM sì sì Service Service Service Assistenza sì...
  • Page 4: Parameteränderung

    Parameteränderung Parameter change Modification de paramètres Modifica dei parametri VPM-LC Type Type Tipo Einstellung 0 und 1, keine Settings 0 and 1, no limits Réglage 0 et 1, aucune limite Impostazione 0 e 1, nessun 1–Bit (U1) Grenzen Setting within variable limits Réglage à...
  • Page 5: Erlärung Parameterwerte

    Anlauf nach der Watchdog- phase following the watchdog démarrage après la phase de per l’avvio della fase di carica Ladephase. Wird ein VPM-LC loading phase. If a VPM-LC chargement Watchdog. Si un watchdog. Se viene utilizzato mit einem Doppelmagnetventil with double solenoid valve VPM-LC à...
  • Page 6 Erlärung Parameterwerte Explanation of the parameter values Explication des valeurs de paramètres Spiegazione valori dei parametri VPM-LC Prüfzeit V1 (16–Bit) Test time V1 (16–bit) Temps de vérification V1 Tempo di prova V1 (16–bit) (StringID 2182) (StringID 2182) (16–bit) (StringID 2182) 0…...
  • Page 7 Erlärung Parameterwerte Explanation of the parameter values Explication des valeurs de paramètres Spiegazione valori dei parametri VPM-LC Begrenzungszeit Freigabe Limiting time release (16–bit) Temps de limitation déblo- Tempo di limitazione attiva- (16–Bit) If the VPM is in state 10 (re- cage (16–bit)
  • Page 8 Erlärung Parameterwerte Explanation of the parameter values Explication des valeurs de paramètres Spiegazione valori dei parametri VPM-LC Anzahl Entleerversuche Number of emptying Nombre d'essais de purge Numero tentativi di svuota- (8–Bit) attempts (8–bit) (8–bit) mento (8–bit) 0…255 Steht die DIP–Schalter–Stel-...
  • Page 9 Erlärung Parameterwerte Explanation of the parameter values Explication des valeurs de paramètres Spiegazione valori dei parametri VPM-LC Betriebsart Zähler Warn- Counter warning message Mode de fonctionnement Modalità contatore segnale meldung (8–Bit) operating mode (8–bit) compteur message d'aver- di anomalia (8–bit) 0…2...
  • Page 10 Erlärung Parameterwerte Explanation of the parameter values Explication des valeurs de paramètres Spiegazione valori dei parametri VPM-LC Zähler gescheiterte Füllver- Counter of unsuccessful Compteur d'essais de rem- Contatore tentativi di riem- suche (16–Bit) filling attempts (16–bit) plissage échoués (16–bit) pimento falliti (16–bit) Der Zähler, implementiert als...
  • Page 11 Fehlerübersicht Error overview Panoramica errori Tableau récapitulatif d’erreurs VPM-LC Fehlerbeschreibung / Error description /Description des erreurs / Descrizione errore Achtung: Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA-Vision nur in D/GB/I verfügbar. Attention: Output error description MPA-Vision only available in D/GB/I. Attention: Édition de la description des erreurs MPA Vision uniquement disponible en allemand/anglais/italien.
  • Page 12: Fehlerübersicht

    Fehlerübersicht Error overview Panoramica errori Tableau récapitulatif d’erreurs VPM-LC Fehlerbeschreibung / Error description /Description des erreurs / Descrizione errore Achtung: Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA-Vision nur in D/GB/I verfügbar. Attention: Output error description MPA-Vision only available in D/GB/I. Attention: Édition de la description des erreurs MPA Vision uniquement disponible en allemand/anglais/italien.
  • Page 13 Fehlerübersicht Error overview Panoramica errori Tableau récapitulatif d’erreurs VPM-LC Fehlerbeschreibung / Error description /Description des erreurs / Descrizione errore Achtung: Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA-Vision nur in D/GB/I verfügbar. Attention: Output error description MPA-Vision only available in D/GB/I. Attention: Édition de la description des erreurs MPA Vision uniquement disponible en allemand/anglais/italien.
  • Page 14: Fehler Aus Den Erweiterungs- Funktionen (0X40 Bis 0X9F)

    Fehlerübersicht Error overview Panoramica errori Tableau récapitulatif d’erreurs VPM-LC Fehlerbeschreibung / Error description /Description des erreurs / Descrizione errore Achtung: Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA-Vision nur in D/GB/I verfügbar. Attention: Output error description MPA-Vision only available in D/GB/I. Attention: Édition de la description des erreurs MPA Vision uniquement disponible en allemand/anglais/italien.
  • Page 15 Tableau d’erreur classé par code de clignotement DEL V1 rouge et DEL V2 rouge Tabella degli errori classificata secondo i codici lampeggianti del LED V1 rosso e del LED V2 rosso VPM-LC Fehlerbeschreibung / Error description /Description des erreurs / Descrizione errore Achtung: Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA-Vision nur in D/GB/I verfügbar.
  • Page 16: Fehlertabelle Sortiert Nach Blinkcode

    Arbeiten am VPM dürfen Work on the VPM may only Seul un personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal be performed by special- cialisé peut effectuer des effettuata sulle VPM deve durchgeführt werden. ist staff. travaux sur le VPM. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 17: Est Lv

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Karl Dungs GmbH & Co. KG Verwaltung und Betrieb Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH &...
  • Page 18 Karl Dungs GmbH & Co. KG Verwaltung und Betrieb Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 Head Offices and Factory Postal address Postfach 12 29 D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Usine et Service Administratifs Telefon +49 (0)7181-804-0 e-mail info@dungs.com...

Table of Contents