EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2
and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Page 1
25” FIREBOX EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
Page 4
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice hair type of rugs. If the supply cord is damaged it must be When using electrical appliances, basic replaced by the manufacturer or service precautions should be followed to agent or similarly qualified person in reduce the risk of fire, electric shock, and order to avoid a hazard.
Controls: See Fig. 2 Icon Display Function Description Press Once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless Standby the product has been plugged out, in which case it will reset to factory settings) Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’...
Fitting - See Fig. 3, 4 & 5 This fire is fitted with LED (Light Emitting Diode) lamps. These NOTE: If not using a Dimplex mantel, the fireplace must LED lamps are maintenance-free and should not require be installed in an enclosure with the following minimum replacing during the life of the product.
Page 7
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist. Bei der Benutzung von elektrischen Obwohl dieses Gerät den Sicherheitsstan- Geräten sollten die grundlegenden dards entspricht, empfehlen wir, das Gerät Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, nicht auf Hochflor-Teppichen zu benutzen um das Risiko für Feuer, Stromschlag oder...
Page 8
Steuerungen: Siehe Abb. 2 Symbol Display Funktion Beschreibung Drücken Sie einmal, um das Gerät einzuschalten („ON“). Drücken Sie nochmals, um das Gerät in den Modus „STANDBY“ zu versetzen. Power / (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen zurück, Standby sofern der Netzstecker nicht gezogen worden ist.
Fernbedienung - Siehe Abb. 2 Thermischer Schutzschalter Die maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter. Der integrierte Überlastschutz schaltet das Gerät im Falle HINWEIS: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter einer Störung automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten zu reagieren. Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker aus der HINWEIS: Der Receiver für die Fernbedienung befindet sich Steckdose.
Page 10
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Belangrijke veiligheidsmededeling Het apparaat moet zodanig gepositioneerd worden dat de stekker bereikbaar is. Bij gebruik van elektrische apparaten dienen Hoewel het apparaat aan de veiligheidsnormen basisvoorzorgmaatregelen in acht genomen voldoet, raden wij het gebruik op hoogpolig te worden om het risico op brand, elektrische tapijt of langharige kleden af.
Page 11
Bediening: Zie Fig. 2 Icoon Display Functie Omschrijving Een keer indrukken om het product 'AAN' te zetten. Een tweede keer indrukken om het product op 'STANDBY' te zetten. Stroom/ (Als het product vanuit 'STANDBY' wordt aangezet, gaat het terug naar eerdere instellingen Standby behalve als de stekker uit het stopcontact is gehaald, in welk geval het gereset wordt naar de fabrieksinstellingen)
Page 12
Plaatsing - Zie Fig. 3, 4 & 5 lampen. Deze led-lampen zijn onderhoudsvrij en hoeven niet vervangen te worden gedurende de levensduur van OPMERKING: Als er geen schouw van Dimplex gebruikt het product. wordt, moet de kachel in een uitsparing geplaatst worden...
Page 13
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants L'appareil doit être placé de sorte que la fiche électrique soit accessible. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, Bien que cet appareil respecte les normes t o u j o u r s p r e n d r e d e s p r é...
Page 14
Commandes : Voir Fig. 2 Icône Affichage Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Marche / Appuyez une seconde fois pour mettre le produit en « VEILLE » Veille (En retournant du mode « STANDBY », le produit reviendra aux réglages précédents à moins que le produit a été...
L'appareil est doté de DEL (Diodes électroluminescentes). Ces indicateurs DEL sont exemptes d'entretien et ne doivent REMARQUE : Si ce n'est pas un manteau Dimplex qui est pas nécessiter de remplacement pendant la durée de vie utilisé, la cheminée doit être installée dans une enceinte aux dimensions minimales suivantes (Figure 4).
Page 16
IMPORTANT: ACESTE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITITE CU ATENȚIE ȘI PĂSTRATE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Recomandări importante referitoare să realizeze întreținerea efectuată de utilizator. la siguranță Aparatul trebuie poziționat în așa fel încât Pentru a se reduce riscul de incendiu, ștecherul să fie accesibil. electrocutare si vătămare a persoanelor, Chiar dacă...
Page 17
Comenzi: Consultați Fig. 2 Pictogramă Afișaj Funcție Descriere Pentru a „PORNI” aparatul apăsați o singură dată. Alimentare / Apăsați a doua oară pentru a pune aparatul în „AȘTEPTARE” (După revenirea din modul „AȘTEPTARE”, aparatul va reveni la setările anterioare, Așteptare cu excepția cazului în care a fost scos din priză, când va reveni la setările din fabrică) Pentru a modifica intervalul dinaintea opririi în trepte de 0,5 h, de la 0,5 h la 8,0 h, apăsați Cronometru cu...
Page 18
LUCRĂRI DE ÎNTREȚINERE. Montarea - Consultaţi Figurile 3, 4 şi 5 Dioda luminiscentă OBSERVAŢIE: Dacă nu folosiţi un cămin Dimplex, şemineul Acest şemineu este dotat cu lămpi LED (diode luminiscente). trebuie să fie instalat într-un locaş cu următoarele dimensiuni minime interne/degajări (Figura 4).
IMPORTANTE: LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER USO FUTURO Importanti informazioni sulla sicurezza Questa apparecchiatura deve essere posizionata in modo tale che la presa di rete Quando si utilizzano apparecchiature risulti accessibile. elettriche, è necessario attenersi sempre Sebbene questa apparecchiatura sia alle precauzioni fondamentali per ridurre i conforme agli standard di sicurezza, se ne...
Comandi: Vedere Fig. 2 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY Accensione / (Quando la stufa esce dalla modalità STANDBY, tornerà alle impostazioni Standby precedenti, a meno che non sia stata disconnessa dalla presa di rete, nel qual caso si ripristinerà...
Installazione - Vedere Fig. 3, 4 e 5 Diodo e emissione luminosa NOTA: Se non si utilizza un mantello Dimplex, la stufa deve Questa stufa è dotata di lampade LED (diodo a emissione essere installata in un involucro con le dimensioni interne/ apertura minime seguenti (Figura 4).
Page 22
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Zasady bezpieczeństwa chodnikach z długim włosiem. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia powinien zostać wymieniony przez producenta lub innych urazów podczas użytkowania lub zakład serwisowy lub inną...
Page 23
Elementy sterowania: patrz rys. 2 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij jeden raz, aby WŁĄCZYĆ urządzenie. Naciśnij drugi raz, aby przejść w TRYB SPOCZYNKU. Zasilanie / Tryb (Po uruchomieniu z TRYBU SPOCZYNKU przywrócone zostaną ostatnie spoczynku ustawienia, z wyjątkiem przypadku odłączenia od zasilania, kiedy to urządzenie powróci do ustawień...
Page 24
Montaż - patrz rys. 3, 4 i 5 KONSERWACYJNYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD UWAGA: W przypadku stosowania zabudowy kominkowej ZASILANIA. innej niż Dimplex, wkład kominkowy należy zainstalować w obudowie o podanych wymiarach minimalnych (Rys. 4). Dioda LED Budowa nowej ściany Kominek jest wyposażony w diody LED.
Page 25
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Este aparato debe colocarse de modo que el enchufe quede accesible. Al utilizar aparatos eléctricos, deberán Aunque este aparato cumple las normas adoptarse precauciones básicas para de seguridad, no se recomienda su reducir riesgos de incendio, descarga uso en alfombras de pelo espeso...
Page 26
Controles: Consulte la Fig. 2 de color General PRECAUCIÓN: Mantenimiento azul Pulse una vez para encender el producto. Encendido / Pulse dos veces para poner el producto “EN ESPERA”. Espera (Al desactivar el modo “En espera”, el producto recuperará la configuración anterior a menos que se haya desenchufado, en cuyo caso recuperará...
Ajuste - Consulte las Figs. 3, 4 y 5 ADVERTENCIA: DESCONECTE LA UNIDAD DE LA TOMA NOTA: Si no se utiliza un marco Dimplex, la chimenea debe DE ALIMENTACIÓN SIEMPRE QUE VAYA A REALIZAR TAREAS instalarse en un espacio con las siguientes dimensiones DE MANTENIMIENTO.
Page 28
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E CONSERVADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA Conselho de segurança importante Apesar de este aparelho estar de acordo com os padrões de segurança, nós não Q u a n d o e s t i v e r a u s a r a p a r e l h o s recomendamos o seu uso em tapetes electrónicos, precauções básicas devem com fibras profundas ou em tapetes feitos...
Page 29
Reciclagem Ver Fig. 2 240V Apropriado Limpeza Manutenção Pressione Uma Vez para ligar o produto 'ON'. Pressione a segunda vez para colocar o produto em 'Modo de ESPERA' Ligar / Modo (Quando retornar de 'Modo de ESPERA' o produto irá retornar as configurações de Espera anteriores a não ser que o produto tenha sido desligado da corrente, em qual caso irá...
Page 30
DESLIGUE SEMPRE DA FONTE DE ENERGIA ANTES Apropriado - Veja Fig. 3, 4 & 5 DE TENTAR QUALQUER MANUTENÇÃO. NOTA: Se não estiver a usar uma estante Dimplex, a lareira deve ser instalada dentro de um recinto com as seguintes Díodo Emissor de Luz dimensões mínimas internas/abertura (Fig.
Need help?
Do you have a question about the 25 FIREBOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers