Blatchford KX06 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for KX06:
Table of Contents
  • Slovenščina

    • Vsebina
    • Vsebina Embalaže
    • 1 Opis in Namen Uporabe

    • 2 Varnostne Informacije

    • 3 Konstrukcija

    • 4 Delovanje

    • 5 Vzdrževanje

    • 6 Omejitve Uporabe

    • 7 Poravnanost Sestava

    • 8 Statična Prilagoditev

      • Preverjanje Poravnanosti Anteriorno-Posteriorno
      • Nastavitev Gibljivosti/Upora Med Stanjem
    • 9 Dinamična Prilagoditev: Upor Nihanja

      • Upor Pri Krčenju
      • Upor Pri Iztegovanju
      • Funkcije in Lastnosti Preklopnega Vzvoda
      • Preverjanje Statične Prilagoditve
      • Dinamična Prilagoditev - Diagram Poteka Prilagoditve
    • 10 Nasvet Za Namestitev

    • 11 Pritrditev LežIšča

    • 12 Nameščanje Kozmetičnega Pokrova

    • 13 Odstranjevanje/Nameščanje Kolenske Blazinice

    • 14 Nameščanje Adapterjev Za T-Utor

    • 15 Tehnični Podatki

    • 16 Podatki Za Naročanje

  • Български

    • Съдържание
    • Съдържание На Опаковката
    • 1 Описание И Предназначение

    • 2 Информация Относно Безопасността

    • 3 Устройство

    • 4 Функция

    • 5 Поддръжка

    • 6 Ограничения В Употребата

    • 7 Центроване На Стенд

    • 8 Статично Центроване

      • Проверка На Центроване В Предно-Задна Равнина
      • Регулиране На Огъването/Съпротивлението В Опорна Фаза
    • 9 Динамично Центроване: Съпротивление В Махова Фаза

      • Съпротивление При Флексия
      • Съпротивление При Екстензия
      • Функция И Характеристики На Скобата
      • Проверка На Статично Центроване
      • Диаграма На Провеждане На Динамично Центроване
    • 10 Съвети Относно Монтажа

    • 11 Закрепване На Приемната Гилза

    • 12 Монтиране На Козметичното Покритие

    • 13 Сваляне/Смяна На Коленна Подложка

    • 14 Монтиране На Адаптери За Т-Образен Отвор

    • 15 Технически Данни

    • 16 Информация За Поръчка

  • Hrvatski

    • Sadržaj
    • Sadržaj Pakiranja
    • 1 Opis I Predviđena Namjena

    • 2 Informacije O Sigurnosti

    • 3 Izvedba

    • 4 Funkcija

    • 5 Održavanje

    • 6 Ograničenja Uporabe

    • 7 Početno Poravnanje

    • 8 Statičko Poravnanje

      • Provjerite Poravnanje Smjera Naprijed-Nazad
      • Prilagođavanje Otpora Popuštanja/Stava
    • 9 Dinamičko Poravnanje: Otpor Njihanja

      • Otpor Fleksije
      • Otpor Ekstenzije
      • Funkcija I Značajke Stremena
      • Provjera Statičkog Poravnanja
      • Dijagram Toka Prilagodbe Dinamičkog Poravnanja
    • 10 Savjeti Za Prilagođavanje

    • 11 Priključak LežIšta

    • 12 Namještanje Kozmetičke Navlake

    • 13 Skidanje/Zamjena JastučIća Koljena

    • 14 Namještanje Prilagodnika U Obliku T-Utora

    • 15 Tehnički Podaci

    • 16 Informacije Za Naručivanje

  • Slovenčina

    • Obsah
    • Obsah Balenia
    • 1 Opis a Zamýšľaný Účel

    • 2 Informácie O Bezpečnosti

    • 3 Konštrukcia

    • 4 Funkcia

    • 5 Údržba

    • 6 Obmedzenie Používania

    • 7 Zarovnanie Osadenia

    • 8 Statické Zarovnanie

      • Skontrolujte Predno-Zadné Zarovnanie
      • Nastavovanie Odporu Pri Podvolení/Stoji
    • 9 Dynamické Zarovnanie: Odpor Pri Švihu

      • Odpor Pri Ohnutí
      • Odpor Pri Vystretí
      • Funkcia a Vlastnosti Príchytky
      • Kontrola Statického Zarovnania
      • Nákres Priebehu Nastavenia Dynamického Zarovnania
    • 10 Odporúčania Pri Osádzaní

    • 11 Pripojenie Lôžka

    • 12 Nasadenie Kozmetického Krytu

    • 13 Vybratie/Výmena Kolennej Podložky

    • 14 Osadenie Redukcií so Štrbinou V Tvare T

    • 15 Technické Údaje

    • 16 Informácie Pri Objednávaní

  • Magyar

    • A Csomagolás Tartalma
    • Tartalom
    • 1 Leírás És Tervezett Felhasználás

    • 2 Biztonsági InformáCIók

    • 3 Felépítés

    • 4 MűköDés

    • 5 Karbantartás

    • 6 Használatot Érintő Korlátozások

    • 7 Szintillesztés

    • 8 Statikus Illesztés

      • Az Anterior-Posterior Illesztés Ellenőrzése
      • A Meghajlási (Yield) / Támaszellenállás Módosítása
    • 9 Dinamikus Illesztés: Lengési Ellenállás

      • Flexiós Ellenállás
      • Extenziós Ellenállás
      • A Kengyel MűköDése És JellemzőI
      • Az Illesztés Statikus Ellenőrzése
      • A Dinamikus Illesztés Beállításának Folyamatábrája
    • 10 Az Illesztésre Vonatkozó Tanácsok

    • 11 Tok Csatlakoztatása

    • 12 Kozmetikai Borítás Felhelyezése

    • 13 Térdpárna Eltávolítása/Cseréje

    • 14 Horony Típusú Adapter Beillesztése

    • 15 Műszaki Adatok

    • 16 Rendelési InformáCIók

  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • 1 Περιγραφή Και Σκοπός Για Τον Οποίο Προορίζεται

    • 2 Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    • 3 Κατασκευή

    • 4 Λειτουργία

    • 5 Συντήρηση

    • 6 Περιορισμοί Για Τη Χρήση

    • 7 Εργαστηριακή Ευθυγράμμιση

    • 8 Στατική Ευθυγράμμιση

      • Έλεγχος Πρόσθιας-Οπίσθιας Ευθυγράμμισης
      • Προσαρμογή Υποχώρησης/Αντίστασης Στήριξης
    • 9 Δυναμική Ευθυγράμμιση: Αντίσταση Ταλάντευσης

      • Αντίσταση Κάμψης
      • Αντίσταση Έκτασης
      • Λειτουργία Και Χαρακτηριστικά Του Αναβολέα
      • Στατικός Έλεγχος Ευθυγράμμισης
      • Διάγραμμα Ροής Δυναμικής Ρύθμισης Ευθυγράμμισης
    • 10 Οδηγίες Προσαρμογής

    • 11 Προσάρτηση Θήκης

    • 12 Προσαρμογή Του Κοσμητικού Καλύμματος

    • 13 Αφαίρεση/Αντικατάσταση Επιθέματος Γόνατος

    • 14 Τοποθέτηση Προσαρμογέων Τύπου Σχισμής T

    • 15 Τεχνικά Στοιχεία

    • 16 Πληροφορίες Παραγγελίας

  • Latviešu

    • Iepakojuma Saturs
    • Saturs
    • 1 Apraksts un Paredzētais Mērķis

    • 2 Drošības Informācija

    • 3 Uzbūve

    • 4 Funkcija

    • 5 Apkope

    • 6 Lietošanas Ierobežojumi

    • 7 Stenda Salāgošana

    • 8 Statiskā Salāgošana

      • Pārbaudiet Priekšējo-Aizmugurējo Salāgojumu
      • Atdeves/Gaitas Balsta Pretestības Noregulēšana
    • 9 Dinamiskā Salāgošana: Vēziena Pretestība

      • Saliekšanas Pretestība
      • Iztaisnošanās Pretestība
      • Kāpšļa Funkcija un Raksturiezīmes
      • Statiskās Salāgošanas Pārbaude
      • Dinamiskās Salāgošanas Regulēšanas Plūsmas Diagramma
    • 10 Pielāgošanas Ieteikumi

    • 11 Uzmavas Pievienošana

    • 12 Kosmētiskā Apvalka Pielāgošana

    • 13 Ceļa Aizsarga Noņemšana/Nomaiņa

    • 14 Veida Atveres Stila Adapteru UzstāDīšana

    • 15 Tehniskie Dati

    • 16 Pasūtīšanas Informācija

  • Lietuvių

    • Pakuotės Turinys
    • Turinys
    • 1 Aprašas Ir Numatyta Paskirtis

    • 2 Saugos Informacija

    • 3 Konstrukcija

    • 4 Veikimas

    • 5 PriežIūra

    • 6 Naudojimo Apribojimai

    • 7 Lygiavimas Stende

    • 8 Statinis Lygiavimas

      • Priekinio Ir Užpakalinio (P/U) Lygiavimo Patikrinimas
      • Lenkimo Ribos / Atramos Fazės Pasipriešinimo Reguliavimas
    • 9 Dinaminis Lygiavimas: Mosto Fazės Pasipriešinimas

      • Fleksijos Pasipriešinimas
      • Ekstenzijos Pasipriešinimas
      • Ąselės Veikimas Ir Funkcijos
      • Statinio Lygiavimo Patikrinimas
      • Dinaminio Lygiavimo Reguliavimo Struktūrinė Schema
    • 10 Pritaikymo Patarimai

    • 11 Bigės Ėmiklio Pritvirtinimas

    • 12 Kosmetinio Skydelio UžDėjimas

    • 13 Antkelio Išėmimas Ir ĮDėjimas

    • 14 Formos Griovelio Adapterių UžDėjimas

    • 15 Techniniai Duomenys

    • 16 Informacija Apie Užsakymą

  • Eesti

    • Komplekti Sisu
    • Sisukord
    • 1 Kirjeldus Ja Kasutusotstarve

    • 2 Ohutusteave

    • 3 Konstruktsioon

    • 4 Talitlus

    • 5 Hooldus

    • 6 Kasutuspiirangud

    • 7 Joondumuse Eelseadistamine Rakises

    • 8 Staatiline Joondumus

      • Anterioorse-Posterioorse Joondumuse Kontrollimine
      • Järeleandvuse/Tugiasendi Vastujõu Reguleerimine
    • 9 Dünaamiline Joondumus: Hooperioodi Vastujõud

      • Fleksiooni Vastujõud
      • Ekstensiooni Vastujõud
      • Fiksaatorklambri Talitlus Ja Omadused
      • Staatilise Joondumuse Kontroll
      • Dünaamilise Joondumuse Seadistamise Vooskeem
    • 10 Sobitamisnõuanded

    • 11 Hülsi Kinnitus

    • 12 Ilukatte Paigaldamine

    • 13 Põlvepadja Eemaldamine/Vahetamine

    • 14 Soone Adapterite Paigaldamine

    • 15 Tehnilised Andmed

    • 16 Tellimisteave

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KX06
Instructions for Use
KX06V2
EN
Instructions for Use
SL
Navodila za uporabo
BG
Инструкции за употреба
HR
Upute za uporabu
SK
Návod na použitie
HU
Használati útmutató
EL
Οδηγίες χρήσης
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
ET
Kasutusjuhend
2
19
36
53
70
87
104
121
138
155
PK2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KX06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blatchford KX06

  • Page 1 KX06 Instructions for Use KX06V2 Instructions for Use Navodila za uporabo Инструкции за употреба Upute za uporabu Návod na použitie Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 Package Contents ...............................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................6 5 Maintenance ................................6 6 Limitations on Use ..............................7 7 Bench Alignment ...............................8 8 Static Alignment ................................9 8.1 Check Anterior-Posterior Alignment ......................9 8.2 Adjusting Yield/Stance Resistance ........................9 9 Dynamic Alignment: Swing Resistance ......................
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose These instructions are for the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to KX06V2. Application This device is a knee unit that is for use exclusively as a component of a lower limb prosthesis. This device is a polycentric knee unit that uses both a 4-bar mechanism and a hydraulic cylinder to control the phases of the gait cycle.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. 1. Be aware of finger trap hazard at all times. 2. Any changes in the performance or function of the limb e.g. instability, double- action, restricted movement, non-smooth motion or unusual noises should be immediately reported to your service provider.
  • Page 5: Construction

    Male Pyramid Rear View Avoid over-tightening the cover screws Knee Control Detail Trunnion Yield Adjuster Cosmesis The following standard Blatchford continuous Stirrup polyester foam cosmesis may be used with this device: Adjustment Cap 561021 - Fairing Unshaped Long Latch 938409PK2/1-0121...
  • Page 6: Function

    Maintenance must be carried out by competent personnel. Do not carry out maintenance on this device yourself. Instead, return it to a Blatchford center for maintenance. If the device is still under warranty, we will loan you another knee unit while we carry out maintenance.
  • Page 7: Limitations On Use

    After any exposure to such environments rinse the device in fresh water and dry thoroughly. Exclusively for use between -10 °C and 50 °C (-14 °F and 122 °F). It is recommended that only Blatchford products be used in conjunction with the device. 938409PK2/1-0121...
  • Page 8: Bench Alignment

    7 Bench Alignment Users be aware of potential finger trap hazard. Build Line Trochanter Load line 0 to 5 mm posterior Additional Components Follow the alignment instructions that are supplied with any additional components. Allow for the user’s footwear ref: 10 mm (refer to fitting instructions supplied with the foot) 938409PK2/1-0121...
  • Page 9: Static Alignment

    8 Static Alignment To achieve optimal function from the Blatchford hydraulic knee control the knee must be aligned geometrically stable. Check flexion is fully accommodated when worn by user. Check Anterior-Posterior Alignment Knee stable during weight bearing: 1) Ensure stirrup is down.
  • Page 10: Dynamic Alignment: Swing Resistance

    9 Dynamic Alignment: Swing Resistance Flexion Resistance Adjustment Decrease Increase resistance resistance Latch Flexion Scale Indicator Indicator Ring Mark Extension Scale Lower latch to lock Raise latch to allow adjustment cap. adjustment cap to turn. Note… If you cannot turn the adjustment cap with Hydraulic-Knee- your fingers, use a hydraulic-knee-control adjuster Control Adjuster...
  • Page 11: Extension Resistance

    Extension Resistance Make a note of the flexion setting before starting to adjust the extension resistance. 1) Observe the user To increase extension resistance: walking. 1) Raise the latch and turn the adjustment cap in the 2) If there is excessive clockwise direction terminal impact on until it reaches 10 on...
  • Page 12: Static Alignment Check

    Static Alignment Check Note: Initial stability adjustment is factory set. Align as recommended, (Section 7), accommodate flexion etc. With user standing ensure stirrup is in down position. Instruct user to extend limb and gently lift prosthesis from floor..then load limb again. Check socket flexion.
  • Page 13: Dynamic Alignment Adjustment Flow Diagram

    Dynamic Alignment Adjustment Flow Diagram Begin with initial adjustments as factory set: Extension 2, Flexion 4. Ensure stirrup is down. Observe user walking. Adjust flexion resistance (Section 9.1) Does limb release from stance? Provide instruction on doing so. Gait training may be required.
  • Page 14: Fitting Advice

    10 Fitting Advice Problem Solution The user’s sitting movement is too slow. Decrease the stance support (see Section 8.2). The user’s sitting movement is too fast. Increase the stance support (see Section 8.2). 1. Make sure that the user loads the toe of the foot unit while initiating swing and that the device reaches full extension.
  • Page 15: Fitting The Cosmetic Cover

    12 Fitting the Cosmetic Cover The cover and mounting screws are supplied detached allowing easy access to the alignment controls. Always fit the cosmetic cover after all alignment adjustments have been made to help prevent finger trap hazards. 1. Fit the cosmetic cover to the device at the chassis anterior pivots and carrier anterior pivots using the 4 x M4 hex screws and 4 x spacers supplied (see figure below).
  • Page 16: Fitting T-Slot Style Adapters

    Level 3: 150 kg (330 lb) Level 4: 145 kg (320 lb) Maximum Flexion Angle: 160 ° Proximal Alignment Attachment: 4–bolt interface T–slot interface Distal Alignment Attachment: Blatchford male pyramid Build Height (see Diagram): 220 mm (8.7 inches) 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 17: Ordering Information

    Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 18 Retaining the Packaging Label You are advised to keep the packaging label as a record of the device supplied. Trademark Acknowledgements KX06 and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
  • Page 19: Vsebina

    Vsebina Vsebina ................................. 19 Vsebina embalaže ............................19 1 Opis in namen uporabe ............................. 20 2 Varnostne informacije ............................21 3 Konstrukcija ................................22 4 Delovanje .................................. 23 5 Vzdrževanje ................................23 6 Omejitve uporabe ..............................24 7 Poravnanost sestava.............................. 25 8 Statična prilagoditev .............................
  • Page 20: Opis In Namen Uporabe

    1 Opis in namen uporabe Ta navodila so predvidena za zdravnika. Izraz pripomoček se v teh navodilih za uporabo nanaša na KX06V2. Uporaba Pripomoček je kolenska enota, predvidena izključno kot komponenta proteze za spodnje okončine. Gre za policentrični kolenski sklep, ki uporablja tako 4-kraki mehanizem kot tudi hidravlični valj za nadzor posameznih faz med hojo.
  • Page 21: Varnostne Informacije

    2 Varnostne informacije Ta opozorilni simbol poudarja pomembne varnostne informacije, ki jih je treba natančno upoštevati. 1. Bodite pozorni, saj obstaja nevarnost, da se vam prsti ujamejo. 2. Morebitne spremembe v delovanju okončine, kot so npr. nestabilnost, omejeno gibanje, dvojni hod, zatikajoče gibanje ali neobičajni zvoki, je treba nemudoma javiti ponudniku storitve.
  • Page 22: Konstrukcija

    Pazite, da vijakov pokrova Podrobnosti kontrolne enote kolena ne zategnete premočno. Tečaj Nastavitveni vijak Kozmetika za gibkost S tem pripomočkom je mogoče uporabljati Preklopni vzvod naslednjo standardno kozmetiko Blatchford iz poliestrske pene: Nastavitvena 561021 – kozmetična prevleka, neoblikovana, kapica dolga Zapah 938409PK2/1-0121...
  • Page 23: Delovanje

    Priporočamo letni vizualni pregled. Preverite, ali so prisotne vidne poškodbe, ki bi lahko vplivale na pravilno delovanje. Vzdrževanje lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Pripomočka ne vzdržujte sami. Za vzdrževanje ga vselej pošljite podjetju Blatchford. Če je pripomoček še pod garancijo, vam bomo do zaključka vzdrževanja posodili nadomestno kolensko enoto.
  • Page 24: Omejitve Uporabe

    Po izpostavljenosti pripomočka tovrstnim okoljem ga temeljito sperite s sladko vodo in dobro posušite. Samo za uporabo pri temperaturi med –10 in 50 ˚C. Priporočljivo je, da skupaj s pripomočkom uporabljate samo izdelke Blatchford. Primerno za potopitev v tekočine 938409PK2/1-0121...
  • Page 25: Poravnanost Sestava

    7 Poravnanost sestava Uporabniki se morajo zavedati, da obstaja nevarnost uščipa prstov. Linija obremenitve Trohanter Linija obremenitve 0 do 5 mm posteriorno Dodatni sestavni deli Sledite navodilom za nastavitev, priloženim morebitnim dodatnim delom. Upoštevajte uporabnikovo obutev Ref.: 10 mm (glejte navodila za namestitev, priložena stopalu) 938409PK2/1-0121...
  • Page 26: Statična Prilagoditev

    8 Statična prilagoditev Da bi dosegli optimalno delovanje hidravlične kontrolne enote kolena Blatchford, mora biti koleno poravnano tako, da je geometrično stabilno. Preverite, ali je bila fleksija povsem upoštevana pri uporabi. Preverjanje poravnanosti anteriorno-posteriorno Koleno je stabilno pri obremenitvi: 1) Preverite, ali je preklopni...
  • Page 27: Dinamična Prilagoditev: Upor Nihanja

    9 Dinamična prilagoditev: upor nihanja Upor pri krčenju Nastavitvena kapica Zmanjšajte Povečajte upor upor Zapah Lestvica krčenja Indikatorski Indikatorska obroč oznaka Lestvica iztega Sklopite zapah, da Dvignite zapah, da fiksirate nastavitveno bo mogoče obračati Nastavitveni kapico. nastavitveno kapico. vijak hidravlične Opomba…...
  • Page 28: Upor Pri Iztegovanju

    Upor pri iztegovanju Preden začnete spreminjati nastavitve upora pri iztegovanju, zabeležite trenutno nastavitev. 1) Opazujte uporabnika Za povečanje upora pri iztegovanju: med hojo. 1) Dvignite zapah in zavrtite nastavitveno kapico v 2) Če se pri iztegu kolena desno, dokler ne pojavlja prekomerni dosežete številke 10 končni prislon:...
  • Page 29: Preverjanje Statične Prilagoditve

    Preverjanje statične prilagoditve Opomba: Osnovna nastavitev stabilnosti je tovarniško nastavljena. Poravnajte, kot je priporočeno, (poglavje 7), prilagodite krčenje itd. Ko uporabnik stoji, preverite, ali je preklopni vzvod sklopljen navzdol. Uporabniku naročite, da iztegne okončino in nežno dvigne proteze od tal .. in jo nato znova obremeni.
  • Page 30: Dinamična Prilagoditev - Diagram Poteka Prilagoditve

    Dinamična prilagoditev – diagram poteka prilagoditve Začnite z osnovno tovarniško nastavitvijo: iztegovanje 2, krčenje 4. Preverite, ali je preklopni vzvod preklopljen navzdol. Opazujte uporabnika med hojo. Prilagodite upor pri krčenju. (Razdelek 9.1) Ali se okončina sprosti iz faze stanja? Dajte mu ustrezna navodila. Morda ga bo treba naučiti, kako pravilno...
  • Page 31: Nasvet Za Namestitev

    10 Nasvet za namestitev Težava Rešitev Gibanje uporabnika pri usedanju je Zmanjšajte oporo za fazo stanja (glejte razdelek 8.2). prepočasno. Gibanje uporabnika pri usedanju je Povečajte oporo za fazo stanja (glejte razdelek 8.2). prehitro. 1. Preverite, ali uporabnik obremeni prst stopala, ko se začne faza nihanja in ali se pripomoček povsem iztegne.
  • Page 32: Nameščanje Kozmetičnega Pokrova

    12 Nameščanje kozmetičnega pokrova Pokrov in pritrditveni vijaki ob dobavi niso nameščeni, kar olajša dostop do nastavitvenih elementov. Po vseh nastavitvah vedno namestite kozmetični pokrov nazaj, da preprečite poškodbe prstov zaradi uščipa. 1. Namestite kozmetični pokrov na sprednjo os ogrodja in sprednjo os nosilca ter ga pritrdite s priloženimi 4 šestrobimi vijaki M4 in podložkami (glejte spodnjo sliko).
  • Page 33: Nameščanje Adapterjev Za T-Utor

    Teža komponente: 1,34 kg Stopnja aktivnosti: 3–4 Največja teža uporabnika: Raven 3: 150 kg Raven 4: 145 kg Največji kot krčenja: 160° Proksimalna prilagoditev: Vmesnik s 4 vijaki Vmesnik za T-utor Distalna prilagoditev: Moški piramidni adapter Blatchford Višina sestava (glejte diagram): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 34: Podatki Za Naročanje

    Medicinski pripomoček – za večkratno uporabo Združljivost Kombiniranje z izdelki znamke Blatchford je odobreno na osnovi preizkusov v skladu z ustreznimi standardi in uredbo o medicinskih pripomočkih, vključno s strukturnim testom, dimenzijsko združljivostjo in nadzorovano učinkovitostjo med uporabo. Pri kombinacijah z alternativnimi izdelki z oznako CE je treba upoštevati dokumentirano lokalno oceno tveganja, ki jo opravi zdravnik.
  • Page 35 Svetujemo vam, da nalepko na embalaži nameščenega pripomočka shranite za morebitno uporabo v prihodnje. Izjave o blagovnih znamkah KX06 in Blatchford sta registrirani blagovni znamki podjetja Blatchford Products Limited. Uradni naslov proizvajalca Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Združeno kraljestvo.
  • Page 36: Съдържание

    Съдържание Съдържание ..............................36 Съдържание на опаковката ........................36 1 Описание и предназначение ........................37 2 Информация относно безопасността ......................38 3 Устройство ................................39 4 Функция ..................................40 5 Поддръжка ................................40 6 Ограничения в употребата ..........................41 7 Центроване на стенд ............................42 8 Статично...
  • Page 37: Описание И Предназначение

    1 Описание и предназначение Настоящите инструкции са предназначени за лекаря/протезиста. Терминът „изделие“ в настоящите инструкции за употреба се отнася за KX06V2. Приложение Настоящото изделие представлява протезно коляно, което се използва само като част от протеза за долен крайник. Изделието представлява полицентричен коленен модул, който използва едновременно 4-лостов...
  • Page 38: Информация Относно Безопасността

    2 Информация относно безопасността Този предупредителен символ обозначава важна информация относно безопасността, на която трябва да се обърне внимание. 1. Необходимо е винаги да внимавате да не заклещите пръстите си. 2. Всякакви промени в движението или функционирането на крайника, като например...
  • Page 39: Устройство

    на винтовете на покритието Цапфа Регулатор на Козметична облицовка огъването С това изделие може да се използва Скоба следната стандартна цялостна козметична облицовка от полиестерна пяна на Диск за Blatchford: регулиране 561021 - Неоформена козметична Блокиращ ключ облицовка, дълга 938409PK2/1-0121...
  • Page 40: Функция

    Поддръжката трябва да се извършва от компетентно лице. Забранено е да се извършва самостоятелна техническа поддръжка на това изделие. Поддръжката трябва да се извършва в сервиз на Blatchford. Ако изделието все още е в гаранция, ще Ви заемем друго протезно коляно до приключване на работата по...
  • Page 41: Ограничения В Употребата

    съдържаща пясък, сол или химично обработена вода, напр. плувни басейни. След излагане на такава среда изплакнете изделието с питейна вода и изсушете добре. Изделието може да се използва само при температура между -10 °C и 50 °C. Препоръчва се това изделие да се използва само с продукти на Blatchford. 938409PK2/1-0121...
  • Page 42: Центроване На Стенд

    7 Центроване на стенд Потребителят трябва да внимава да не заклещи пръстите си по време на работата с устройството. Линия на конструкцията Трохантер Линия на натоварване от 0 до 5 мм зад линията на конструкцията Допълнителни компоненти Следвайте инструкциите за центроване, предоставени...
  • Page 43: Статично Центроване

    8 Статично центроване За постигане на оптимално функциониране на хидравличния регулатор на коляно Blatchford, коляното трябва да бъде центровано така, че да бъде геометрически стабилно. Проверете дали е налице достатъчна флексия при носене от потребителя. Проверка на центроване в предно-задна равнина...
  • Page 44: Динамично Центроване: Съпротивление В Махова Фаза

    9 Динамично центроване: Съпротивление в махова фаза Съпротивление при флексия Диск за регулиране Намаляване на Увеличаване на съпротивлението съпротивлението Блокиращ Скала на ключ флексия Индикаторен Индикаторен показалец пръстен Скала на екстензия Свалете блокиращия Повдигнете блокиращия ключ, за да блокирате ключ, за да можете да диска...
  • Page 45: Съпротивление При Екстензия

    Съпротивление при екстензия Отбележете си настройката за флексия, преди да започнете да регулирате съпротивлението при 1) Наблюдавайте екстензия. походката на За да увеличите съпротивлението при екстензия: потребителя. 1) Повдигнете блокиращия ключ и завъртете диска за 2) Ако е налице регулиране по посока на часовниковата стрелка, силен...
  • Page 46: Проверка На Статично Центроване

    Проверка на статично центроване Забележка: Първоначалните настройки за стабилност са фабрично направени. Центровайте според препоръките (Раздел 7), като предвидите флексия и т.н. Проверете дали скобата е в позиция надолу, докато потребителят е в изправено положение. Инструктирайте потребителя да изпъне крайника и леко да повдигне протезата...
  • Page 47: Диаграма На Провеждане На Динамично Центроване

    Диаграма на провеждане на динамично центроване Започнете с първоначалните фабрично зададени настройки: Екстензия 2, флексия 4. Скобата трябва да бъде насочена надолу. Наблюдавайте походката на потребителя. Регулирайте съпротивлението при флексия (Раздел 9.1) Крайникът Не освобождава ли се в опорната фаза? Да...
  • Page 48: Съвети Относно Монтажа

    10 Съвети относно монтажа Проблем Решение Движението при сядане на Намалете опората в опорна фаза (вижте потребителя е прекалено бавно. Раздел 8.2). Движението при сядане на Увеличете опората в опорна фаза (вижте потребителя е прекалено бързо. Раздел 8.2). 1. Проверете дали потребителят пренася тежестта...
  • Page 49: Монтиране На Козметичното Покритие

    12 Монтиране на козметичното покритие Покритието и монтажните винтове се доставят демонтирани с цел лесен достъп до приспособленията за регулиране. Винаги поставяйте козметичното покритие след извършване на всички настройки за центроване, за да предотвратите опасността от заклещване на пръстите на ръцете. 1.
  • Page 50: Монтиране На Адаптери За Т-Образен Отвор

    Ниво 3: 150 кг Ниво 4: 145 кг Максимален ъгъл на флексия: 160 ° Проксимално закрепване: Свързване с 4 болта Свързване с Т-образен отвор Дистално закрепване за центроване: Входяща пирамида Blatchford Височина на конструкцията 220 мм (вижте диаграмата): 30 мм 220 мм 938409PK2/1-0121...
  • Page 51: Информация За Поръчка

    употреба от един пациент изделие Съвместимост Комбинирането с продукти на Blatchford е одобрено въз основа на изпитвания в съответствие с приложимите стандарти и Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските изделия, включително изпитване на конструкцията, съвместимост относно размерите и проследяване на функционалността в реални условия.
  • Page 52 Препоръчва се да запазите етикета на опаковката като документ за доставеното изделие. Потвърждение за търговска марка KX06 и Blatchford са регистрирани търговски марки на Blatchford Products Limited. Адрес на управление на производителя Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Обединено кралство.
  • Page 53: Sadržaj

    Sadržaj Sadržaj .................................. 53 Sadržaj pakiranja .............................. 53 1 Opis i predviđena namjena ..........................54 2 Informacije o sigurnosti ............................55 3 Izvedba ..................................56 4 Funkcija ..................................57 5 Održavanje................................57 6 Ograničenja uporabe ............................58 7 Početno poravnanje .............................. 59 8 Statičko poravnanje ..............................
  • Page 54: Opis I Predviđena Namjena

    1 Opis i predviđena namjena Ove su upute namijenjene zdravstvenim djelatnicima. Izraz proizvod u ovim uputama za uporabu odnosi se na proizvod KX06V2. Primjena Ovaj je proizvod koljenska jedinica koja se smije upotrebljavati isključivo kao dio proteze donjeg ekstremiteta. Ovaj je proizvod policentrično koljeno koje upotrebljava i četveroosovinski mehanizam i hidraulični cilindar za kontroliranje faza ciklusa hoda.
  • Page 55: Informacije O Sigurnosti

    2 Informacije o sigurnosti Ova oznaka upozorenja naglašava važne informacije o sigurnosti kojih se potrebno pažljivo pridržavati. 1. U svakom trenutku vodite računa o riziku od prignječenja prstiju. 2. Bilo kakve promjene u funkcionalnosti ili radu ekstremiteta npr. nestabilnost, dvostruke kretnje, ograničeni pokreti, neuravnoteženi pokreti ili neobični zvukovi, moraju se odmah prijaviti pružatelju usluge.
  • Page 56: Izvedba

    Pogled straga Izbjegavajte prezatezanje vijaka navlake Detalji kontrole koljena Stopica Regulator Kozmetička navlaka popuštanja Sljedeća standardna trajna kozmetička navlaka Stremen tvrtke Blatchford od poliesterske pjene može se upotrebljavati s ovim proizvodom: Naglavak za 561021 - Dugi neoblikovani steznik prilagodbu Zasun 938409PK2/1-0121...
  • Page 57: Funkcija

    Održavanje smije izvoditi samo kvalificirano osoblje. Nemojte sami obavljati postupke održavanja na ovom proizvodu. Umjesto toga, vratite ga u centar tvrtke Blatchford radi održavanja. Ako je proizvod još uvijek pod jamstvom, stavit ćemo vam na raspolaganje zamjensku koljensku jedinicu dok obavljamo postupke održavanja.
  • Page 58: Ograničenja Uporabe

    Nakon svakog izlaganja takvim okruženjima isperite uređaj slatkom vodom i dobro osušite. Isključivo za uporabu na temperaturi od -10 °C do 50 °C. Preporučuje se proizvod upotrebljavati samo u kombinaciji s proizvodima tvrtke Blatchford. Prikladno za potapanje 938409PK2/1-0121...
  • Page 59: Početno Poravnanje

    7 Početno poravnanje Korisnici moraju voditi računa o riziku od prignječenja prstiju. Težišnica Mišić obrtač Osovina opterećenja 0 do 5 mm prema natrag Dodatne komponente Slijedite upute za poravnanje koje se isporučuju uz bilo koje dodatne komponente. Imajte na umu obuću korisnika ref.: 10 mm (pogledajte upute o prilagođavanju...
  • Page 60: Statičko Poravnanje

    8 Statičko poravnanje Za postizanje optimalnog rada kontrole hidrauličnog koljena tvrtke Blatchford koljeno mora biti poravnato geometrijski stabilno. Provjerite da je fleksija potpuno prilagođena kad ga upotrebljava korisnik. Provjerite poravnanje smjera naprijed-nazad Koljeno stabilno prilikom nošenja 1) Osigurajte da je stremen tereta: spušten.
  • Page 61: Dinamičko Poravnanje: Otpor Njihanja

    9 Dinamičko poravnanje: Otpor njihanja Otpor fleksije Naglavak za prilagodbu Smanjite Povećajte otpor otpor Zasun Ljestvica fleksije Prsten Oznaka pokazivača pokazivača Ljestvica ekstenzije Spustite zasun kako Podignite zasun kako biste zaključali naglavak bi omogućili okretanje za prilagodbu. naglavka za prilagodbu. Regulator kontrole Napomena…...
  • Page 62: Otpor Ekstenzije

    Otpor ekstenzije Zabilježite postavku fleksije prije nego započnete prilagodbu otpora ekstenzije. Kako biste povećali otpor ekstenzije: 1) Promotrite korisnikov 1) Podignite zasun i okrenite naglavak za prilagodbu u hod. smjeru kretanja kazaljke na satu dok ne dosegne 10 2) Ako je krajnja sila na ljestvici fleksije.
  • Page 63: Provjera Statičkog Poravnanja

    Provjera statičkog poravnanja Napomena: Početna prilagodba stabilnosti postavljena je tvornički. Poravnajte prema preporuci (Odjeljak 7), prilagodite fleksiju itd. Dok korisnik stoji osigurajte da je stremen u donjem položaju. Uputite korisnika da ispruži ekstremitet i lagano odigne protezu od poda ..
  • Page 64: Dijagram Toka Prilagodbe Dinamičkog Poravnanja

    Dijagram toka prilagodbe dinamičkog poravnanja Započnite s tvornički postavljenim početnim prilagodbama: Ekstenzija 2, fleksija 4. Osigurajte da je stremen spušten. Promotrite korisnikov hod. Prilagodite otpor fleksije (Odjeljak 9.1) Otpušta li se ekstremitet iz stava? Uputite ga u hodanje. Možda će biti potreban trening Je li podizanje hodanja.
  • Page 65: Savjeti Za Prilagođavanje

    10 Savjeti za prilagođavanje Problem Rješenje Korisnikov pokret sjedanja je prespor. Smanjite potporu stava (pogledajte Odjeljak 8.2). Korisnikov pokret sjedanja je prebrz. Povećajte potporu stava (pogledajte Odjeljak 8.2). 1. Osigurajte da korisnik optereti palac jedinice stopala dok započinje njihanje i da proizvod izvede potpunu ekstenziju.
  • Page 66: Namještanje Kozmetičke Navlake

    12 Namještanje kozmetičke navlake Navlaka i vijci za namještanje isporučuju se odvojeno što omogućava lak pristup kontrolama za poravnanje. Uvijek namjestite navlaku nakon dovršavanja svih prilagodbi poravnavanja radi sprječavanja rizika od prignječenja prstiju. 1. Namjestite kozmetičku navlaku na proizvod kod prednjih svornjaka nosača i prednjih svornjaka postolja pomoću isporučenih 4 x M4 vijaka sa šesterokutnom glavom i 4 x odstojnika (pogledajte sliku ispod).
  • Page 67: Namještanje Prilagodnika U Obliku T-Utora

    Stupanj 3: 150 kg Stupanj 4: 145 kg Maksimalni nagib fleksije: 160 ° Priključak za poravnanje proksimalnog Četverovijčano sučelje dijela: Sučelje T-utora Priključak za poravnanje distalnog dijela: Muški piramidni dio Blatchford Visina izvedbe (pogledajte crtež): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 68: Informacije Za Naručivanje

    Medicinski proizvod Jedan korisnik - višestruka uporaba Kompatibilnost Kombiniranje s proizvodima marke Blatchford odobrava se na temelju ispitivanja u skladu s primjenjivim normama i Uredbom o medicinskim proizvodima (MDR) uključujući ispitivanje strukture, usklađenost dimenzija i nadziranu radnu učinkovitost. Kombiniranje s alternativnim proizvodima s oznakom CE mora se provesti uz dokumentiranu lokalnu procjenu rizika od strane zdravstvenog djelatnika.
  • Page 69 Korisnik mora biti svjestan da promjene ili preinake koje nisu izričito dopuštene mogu poništiti jamstvo, odobrenja za rad i izuzeća. Pogledajte internetsku stranicu tvrtke Blatchford za uvid u cjelovitu važeću izjavu o jamstvu. Prijavljivanje ozbiljnih neželjenih događaja U malo vjerojatnom slučaju pojave ozbiljnog neželjenog događaja vezanog uz ovaj proizvod, potrebno je isti prijaviti proizvođaču i nadležnom državnom tijelu.
  • Page 70: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 70 Obsah balenia ..............................70 1 Opis a zamýšľaný účel ............................71 2 Informácie o bezpečnosti ............................ 72 3 Konštrukcia ................................73 4 Funkcia ..................................74 5 Údržba ..................................74 6 Obmedzenie používania ............................. 75 7 Zarovnanie osadenia............................. 76 8 Statické...
  • Page 71: Opis A Zamýšľaný Účel

    1 Opis a zamýšľaný účel Návod na použitie je určený odborníkovi. V návode sa používa termín pomôcka a odkazuje na KX06V2. Použitie Pomôcka je kolenná jednotka a smie sa používať výhradne ako súčasť protézy dolnej končatiny. Pomôcka je polycentrická kolenná jednotka a na ovládanie jednotlivých fáz cyklu chôdze používa 4-tyčový...
  • Page 72: Informácie O Bezpečnosti

    2 Informácie o bezpečnosti Tento výstražný symbol poukazuje na dôležité bezpečnostné informácie, ktoré treba dôsledne dodržiavať. 1. Dávajte pozor na riziko zachytenia prstov. 2. Všetky zmeny vo vlastnostiach alebo fungovaní končatiny, napr. nestabilita, dvojčinný či obmedzený pohyb, drhnutie pri pohybe alebo nezvyčajné zvuky, treba ihneď...
  • Page 73: Konštrukcia

    3 Konštrukcia Hlavné diely • Rám Hliníková zliatina, mosadz, nehrdzavejúca oceľ, titán, oceľ • Ovládanie kolena Rozličné materiály, hlavne hliníková zliatina, nehrdzavejúca oceľ, acetálový homopolymér, nitrilovo-butadiénová guma (NBR), hydraulická kvapalina • Kolenná podložka Polyuretán • Kozmetický kryt Termoplastový elastomér Identifikácia dielu Šesťhranná...
  • Page 74: Funkcia

    Údržbu smie vykonávať len kompetentný personál. Údržbu pomôcky nevykonávajte sami. Pošlite ju na údržbu do centra spoločnosti Blatchford. Ak sa na pomôcku stále vzťahuje záruka, počas údržby vám požičiame iné koleno. O čom by mal používateľ vedieť: Všetky zmeny vo vlastnostiach pomôcky treba nahlásiť...
  • Page 75: Obmedzenie Používania

    Po každom vystavení pomôcky takémuto prostrediu ju opláchnite sladkou vodou a dôkladne vysušte. Používajte výhradne pri teplotách od -10 °C do 50 °C. Odporúča sa, aby sa spolu s pomôckou používali len produkty spoločnosti Blatchford. Možno ponárať 938409PK2/1-0121...
  • Page 76: Zarovnanie Osadenia

    7 Zarovnanie osadenia Používatelia by si mali dať pozor na riziko zaseknutia prstov. Línia konštrukcie Trochanter Línia zaťaženia od 0 do 5 mm vzadu Ďalšie diely Riaďte sa zarovnávacími pokynmi priloženými k ďalším dielom. Zohľadnite obuv používateľa ref: 10 mm (pozri návod na osadenie priložený...
  • Page 77: Statické Zarovnanie

    8 Statické zarovnanie Na optimálne fungovanie ovládania hydraulického kolena Blatchford musí byť koleno zarovnané geometricky stabilne. Skontrolujte, či sa počas nosenia používateľom plne využíva ohyb. Skontrolujte predno-zadné zarovnanie Stabilné koleno počas zaťaženia hmotnosťou: 1) Skontrolujte, či je príchytka spustená. 1) Pokračujte na nastavovanie odporu pri 2) Postavte sa nohami vedľa...
  • Page 78: Dynamické Zarovnanie: Odpor Pri Švihu

    9 Dynamické zarovnanie: Odpor pri švihu Odpor pri ohnutí Nastavovacia čiapočka Znížiť Zvýšiť odpor odpor Západka Stupnica ohybu Indikačný Indikačná krúžok značka Stupnica vystretia Zosuňte západku, čím sa Zdvihnite západku, aby sa Nástroj na nastavovacia čiapočka dalo točiť nastavovacou nastavenie uzamkne.
  • Page 79: Odpor Pri Vystretí

    Odpor pri vystretí Na začiatku nastavovania odporu pri vystretí si poznačte nastavenie ohybu. Zvyšovanie odporu pri vystretí: 1) Pozrite si chôdzu používateľa. 1) Zdvihnite západku a otočte nastavovaciu čiapočku doľava, kým sa na 2) Ak pri vystretí stupnici ohybu kolena dochádza k nedostane na nadmernému dopadu hodnotu 10.
  • Page 80: Kontrola Statického Zarovnania

    Kontrola statického zarovnania Poznámka: Úvodné nastavenie stability výrobné. Zarovnajte podľa odporúčaní (pozri časť 7), zohľadnite vystretie atď. Ak používateľ stojí, skontrolujte, či je príchytka v spodnej polohe. Povedzte používateľovi, aby natiahol končatinu a zľahka zdvihol protézu od zeme..a potom ju znovu zaťažil. Skontrolujte ohyb lôžka.
  • Page 81: Nákres Priebehu Nastavenia Dynamického Zarovnania

    Nákres priebehu nastavenia dynamického zarovnania Začnite s úvodným nastavením podľa výrobných nastavení: vystretie 2, ohyb 4. Skontrolujte, či je príchytka spustená. Pozrite si chôdzu používateľa. Nastavte odpor pri ohybe (Časť 9.1) Uvoľní sa končatina zo stoja? Áno Počas nej mu dávajte pokyny.
  • Page 82: Odporúčania Pri Osádzaní

    10 Odporúčania pri osádzaní Problém Riešenie Sadanie používateľa je príliš pomalé. Znížte oporu v stoji (pozri časť 8.2). Sadanie používateľa je príliš rýchle. Zvýšte oporu v stoji (pozri časť 8.2). 1. Skontrolujte, či používateľ zaťaží prsty chodidla na začiatku fázy švihu a či sa pomôcka úplne vystrela.
  • Page 83: Nasadenie Kozmetického Krytu

    12 Nasadenie kozmetického krytu Kryt a príchytné skrutky sa dodávajú odmontované, aby umožnili jednoduchý prístup k zarovnávacím prvkom. Kozmetický kryt osádzajte vždy až po úplnom nastavení zarovnania, aby ste predišli zachyteniu prstov. 1. Kozmetický kryt pripevnite k pomôcke na predných čapoch rámu a predných čapoch nosníka pomocou priložených 4 ks šesťhranných skrutiek M4 a 4 ks podložiek (pozri obrázok nižšie).
  • Page 84: Osadenie Redukcií So Štrbinou V Tvare T

    Úroveň 3: 150 kg Úroveň 4: 145 kg Maximálny uhol ohybu: 160 ° Diel na proximálne zarovnanie: 4-skrutkové rozhranie Rozhranie štrbiny v tvare T Diel na distálne zarovnanie: Samčia pyramída Blatchford Výška konštrukcie (pozri nákres): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 85: Informácie Pri Objednávaní

    Zdravotnícka pomôcka Jeden pacient – viacnásobné použitie Kompatibilnosť Kombinovanie s produktmi značky Blatchford je schválené na základe testovania v súlade s príslušnými normami a MDR vrátane štrukturálnej skúšky, rozmerovej kompatibility a vlastností v monitorovanej oblasti. Kombinovanie s alternatívnymi produktmi so značkou CE treba vykonávať s ohľadom na zdokumentované...
  • Page 86 Odloženie štítka na balení Odporúčame odložiť si štítok z balenia ako záznam o dodanej pomôcke. Potvrdenie o obchodnej známke Značky KX06 a Blatchford sú registrované obchodné známky spoločnosti Blatchford Products Limited. Sídlo výrobcu Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Spojené kráľovstvo.
  • Page 87: Tartalom

    Tartalom Tartalom................................87 A csomagolás tartalma........................... 87 1 Leírás és tervezett felhasználás ........................88 2 Biztonsági információk ............................89 3 Felépítés ..................................90 4 Működés ..................................91 5 Karbantartás ................................91 6 A használatot érintő korlátozások ........................92 7 Szintillesztés ................................93 8 Statikus illesztés ..............................
  • Page 88: Leírás És Tervezett Felhasználás

    1 Leírás és tervezett felhasználás Ezek az instrukciók az orvosnak szólnak. A jelen Használati útmutatóban az eszköz kifejezés az KX06V2-re utal. Alkalmazás Ez az eszköz egy térdegység, amely kizárólag alsó végtagprotézis alkatrészeként alkalmazható. Az eszköz policentrikus térdegység, amely 4-csapos mechanizmust és hidraulikus hengert egyaránt alkalmaz a járásciklusok fázisainak vezérléséhez.
  • Page 89: Biztonsági Információk

    2 Biztonsági információk Ez a figyelmeztető szimbólum kiemeli a fontos biztonsági információkat, amelyeket gondosan követni kell. 1. Mindig ügyeljen az ujj becsípődésének veszélyére. 2. A végtag teljesítményében vagy működésében jelentkező bármilyen változást, például instabilitást, kettős működést, korlátozott mozgást, nem sima mozgást vagy szokatlan zajt haladéktalanul jelenteni kell a szolgáltatónak.
  • Page 90: Felépítés

    Hátsó nézet Ne húzza meg túl erősen a borítás csavarjait Térdvezérlő, részlet Forgócsap Hajlás- (yield-) Kozmézis állító A következő szabványos Blatchford folytonos Kengyel poliészter hab kozmézis használható ehhez az eszközhöz: Beállító sapka 561021 – Áramvonalas, formázatlan, hosszú borítás Retesz...
  • Page 91: Működés

    A karbantartást hozzáértő személynek kell végeznie. Ne végezzen saját maga karbantartást ezen az eszközön. Ehelyett vigye vissza az eszközt egy Blatchford központba karbantartásra. Ha az eszköz még garanciális, kölcsönzünk Önnek egy másik térdegységet addig, amíg a karbantartást végezzük. A felhasználót a következőkről kell tájékoztatni: Az eszköz teljesítményének bármilyen változásáról be kell számolni az orvosnak.
  • Page 92: Használatot Érintő Korlátozások

    úszómedence. Az ilyen környezetnek való bármilyen expozíciót követően öblítse el az eszközt édesvízben, és alaposan szárítsa meg. Kizárólag -10 °C és 50 °C közötti használatra. Javasoljuk, hogy az eszközzel csak Blatchford termékeket használjon. Vízbe merítésre alkalmas...
  • Page 93: Szintillesztés

    7 Szintillesztés A felhasználó ügyeljen az ujj becsípődésének veszélyére. Beépítési vonal Trochanter Terhelési vonal 0–5 mm posterior További alkatrészek Kövesse a további alkatrészekhez mellékelt illesztési utasításokat. Hagyja meg a felhasználó lábbelijének hiv.: 10 mm (lásd a lábfejhez mellékelt illesztési utasításokat) 938409PK2/1-0121...
  • Page 94: Statikus Illesztés

    8 Statikus illesztés A Blatchford hidraulikus térdvezérlő optimális működésének eléréséhez a térdet geometriailag stabilan kell illeszteni. Ellenőrizze, hogy a flexió teljesen megfelelő-e, amikor a felhasználó viseli. Az anterior-posterior illesztés ellenőrzése A térd súly viselésekor stabil: 1) Ellenőrizze, hogy a kengyel lefelé áll-e.
  • Page 95: Dinamikus Illesztés: Lengési Ellenállás

    9 Dinamikus illesztés: Lengési ellenállás Flexiós ellenállás Beállító sapka Ellenállás Ellenállás csökkentése növelése Retesz Flexióskála Mutató Jelzőgyűrű Extenzióskála Emelje fel a reteszt, Engedje le a reteszt a hogy a beállító sapka beállító sapka zárásához. megfordulhasson. Megjegyzés… Ha nem tudja ujjaival elfordítani a Hidraulikustérd- beállító...
  • Page 96: Extenziós Ellenállás

    Extenziós ellenállás Az extenziós ellenállás módosítása előtt jegyezze fel a flexiós beállítást. Az extenziós ellenállás növelése: 1) Figyelje meg a felhasználó járását. 1) Emelje fel a reteszt, és fordítsa el a beállító sapkát az óramutató járásával megegyező irányba, amíg 2) Ha túl nagy a el nem éri a terminális erőhatás flexióskálán a 10-es...
  • Page 97: Az Illesztés Statikus Ellenőrzése

    Az illesztés statikus ellenőrzése Megjegyzés: A kezdeti stabilitási beállítást a gyárban végezték el. Igazítsa a javasoltak szerint (7. szakasz), állítsa be a flexiót stb. A felhasználó álló helyzete mellett ellenőrizze, hogy a kengyel alsó helyzetben legyen. Kérje meg a felhasználót, hogy nyújtsa ki a végtagját, és óvatosan emelje fel a protézist a padlóról...
  • Page 98: A Dinamikus Illesztés Beállításának Folyamatábrája

    A dinamikus illesztés beállításának folyamatábrája Kezdje a kezdeti beállítást a gyári beállítással: extenzió 2, flexió 4. Ellenőrizze, hogy a kengyel lefelé áll-e. Figyelje meg a felhasználó járását. Módosítsa a flexiós ellenállást (9.1. szakasz) Kiold a végtag állásból? Igen Lássa el ehhez utasításokkal.
  • Page 99: Az Illesztésre Vonatkozó Tanácsok

    10 Az illesztésre vonatkozó tanácsok Probléma Megoldás A felhasználó ülő mozgása túl lassú. Csökkentse az állástámogatást (lásd 8.2. szakasz) A felhasználó ülő mozgása túl gyors. Növelje az állástámogatást (lásd 8.2. szakasz) 1. Ügyeljen arra, hogy a felhasználó terhelje a lábfejegység lábujjait, miközben lengést indít el, és az eszköz eléri a teljes extenziót.
  • Page 100: Kozmetikai Borítás Felhelyezése

    12 A kozmetikai borítás felhelyezése A borítás és a szerelőcsavarok szállításkor nincsenek rögzítve, ami egyszerű hozzáférést biztosít az igazítás vezérlőihez. A kozmetikai borítást mindig azt követően helyezze fel, hogy elvégezte az összes igazítás beállítását, így elkerülheti az ujj becsípődésének veszélyét. 1.
  • Page 101: Horony Típusú Adapter Beillesztése

    A felhasználó maximális súlya: 3. szintű: 150 kg 4. szintű: 145 kg Maximális hajlítási szög: 160 ° Proximális igazítás csatlakozása: 4 csapos csatlakozás T-hornyos csatlakozás Disztális igazítás csatlakozása: Blatchford csatlakozódugós piramis Beépítési magasság (lásd az ábrát): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 102: Rendelési Információk

    Egy beteg – többszöri felhasználás Orvostechnikai eszköz Összeférhetőség A Blatchford márkájú termékekkel való összeállítás a vonatkozó szabványok és az orvostechnikai eszközökre vonatkozó rendelet (MDR) szerint végzett tesztelés alapján engedélyezett, ideértve a szerkezeti vizsgálatot, a méretek összeférhetőségét és az ellenőrzött helyszíni teljesítményt.
  • Page 103 A csomagolás címkéjének megőrzése Javasoljuk, hogy őrizze meg a csomagolás címkéjét a biztosított eszköz dokumentálásaként. Védjegyre vonatkozó elismervények A KX06 és a Blatchford a Blatchford Products Limited bejegyzett védjegye. A gyártó székhelye Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Egyesült Királyság...
  • Page 104: Περιεχόμενα

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα ..............................104 Περιεχόμενα συσκευασίας .........................104 1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται .................105 2 Πληροφορίες για την ασφάλεια ........................106 3 Κατασκευή ................................107 4 Λειτουργία ................................108 5 Συντήρηση................................108 6 Περιορισμοί για τη χρήση ..........................109 7 Εργαστηριακή ευθυγράμμιση .........................110 8 Στατική ευθυγράμμιση ............................111 8.1 Έλεγχος...
  • Page 105: Περιγραφή Και Σκοπός Για Τον Οποίο Προορίζεται

    1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται Οι οδηγίες αυτές απευθύνονται στον ιατρό. Ο όρος συσκευή όπως χρησιμοποιείται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρεται στο KX06V2. Εφαρμογή Η συσκευή αυτή είναι μια μονάδα γόνατος που προορίζεται για χρήση αποκλειστικά ως εξάρτημα μιας...
  • Page 106: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    2 Πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο επισημαίνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, οι οποίες πρέπει να ακολουθούνται προσεκτικά. 1. Να προσέχετε για τυχόν κίνδυνο παγίδευσης δακτύλων ανά πάσα στιγμή. 2. Τυχόν αλλαγές στην απόδοση ή τη λειτουργία του άκρου, π.χ. αστάθεια, διπλή κίνηση, περιορισμένη...
  • Page 107: Κατασκευή

    Αποφύγετε το υπερβολικό σφίξιμο των Λεπτομέρεια ελεγκτή γόνατος βιδών του καλύμματος Στροφέας Προσαρμογέας Κόσμηση υποχώρησης Με τη συσκευή αυτή μπορεί να Αναβολέας χρησιμοποιηθεί η παρακάτω τυπική συνεχής αφρώδης κόσμηση Blatchford πολυεστερικού Καπάκι ρύθμισης τύπου: 561021 - Ανοικτόχρωμο ασχημάτιστο επίμηκες Μάνδαλο 938409PK2/1-0121...
  • Page 108: Λειτουργία

    Η συντήρηση πρέπει να εκτελείται από αρμόδιο προσωπικό. Μην εκτελείτε μόνοι σας τη συντήρηση σε αυτή τη συσκευή. Αντ' αυτού επιστρέψτε την σε ένα κέντρο Blatchford για συντήρηση. Αν ισχύει ακόμα η εγγύηση της συσκευής, θα σας δανείσουμε μια άλλη μονάδα γόνατος ενώ πραγματοποιούμε τη συντήρηση.
  • Page 109: Περιορισμοί Για Τη Χρήση

    από οποιαδήποτε έκθεση σε τέτοια περιβάλλοντα ξεπλένετε τη συσκευή με γλυκό νερό και στεγνώνετέ την προσεκτικά. Αποκλειστικά για χρήση σε θερμοκρασία μεταξύ -10 °C και 50 °C. Συνιστάται να χρησιμοποιούνται μόνο προϊόντα Κατάλληλο για βύθιση σε υγρό Blatchford σε συνδυασμό με τη συσκευή. 938409PK2/1-0121...
  • Page 110: Εργαστηριακή Ευθυγράμμιση

    7 Εργαστηριακή ευθυγράμμιση Οι χρήστες πρέπει να ενημερώνονται για τον πιθανό κίνδυνο παγίδευσης δακτύλων. Γραμμή φόρτισης Τροχαντήρας Γραμμή φόρτισης 0 έως 5 mm οπισθίως Πρόσθετα εξαρτήματα Ακολουθήστε τις οδηγίες ευθυγράμμισης που παρέχονται με τυχόν πρόσθετα εξαρτήματα. Αφήστε χώρο για το υπόδημα...
  • Page 111: Στατική Ευθυγράμμιση

    8 Στατική ευθυγράμμιση Για να επιτευχθεί βέλτιστη λειτουργία από τον υδραυλικό ελεγκτή γόνατος Blatchford, το γόνατο πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο ώστε να είναι γεωμετρικά σταθερό. Βεβαιωθείτε ότι είναι απολύτως δυνατή η κάμψη όταν φοριέται από τον χρήστη. Έλεγχος πρόσθιας-οπίσθιας ευθυγράμμισης...
  • Page 112: Δυναμική Ευθυγράμμιση: Αντίσταση Ταλάντευσης

    9 Δυναμική ευθυγράμμιση: Αντίσταση ταλάντευσης Αντίσταση κάμψης Καπάκι ρύθμισης Μείωση Αύξηση αντίστασης αντίστασης Μάνδαλο Κλίμακα κάμψης Δακτύλιος Σημάδι ένδειξης ένδειξης Κλίμακα έκτασης Χαμηλώστε το μάνδαλο Σηκώστε το μάνδαλο για να ασφαλίσετε το για να επιτρέψετε καπάκι ρύθμισης. την περιστροφή του καπακιού...
  • Page 113: Αντίσταση Έκτασης

    Αντίσταση έκτασης Σηµειώστε τη ρύθµιση κάμψης πριν ξεκινήσετε τη ρύθµιση της αντίστασης έκτασης. Για να αυξήσετε την αντίσταση έκτασης: 1) Παρατηρήστε το 1) Ανασηκώστε το μάνδαλο και στρέψτε δεξιόστροφα βάδισμα του χρήστη. το καπάκι ρύθμισης έως ότου φτάσει στο 10 στην 2) Αν...
  • Page 114: Στατικός Έλεγχος Ευθυγράμμισης

    Στατικός έλεγχος ευθυγράμμισης Σημείωση: Η αρχική ρύθμιση σταθερότητας έχει γίνει εργοστασιακά. Ευθυγραμμίστε σύμφωνα με τις συστάσεις, (ενότητα7), προσαρμόστε την κάμψη κ.λπ. Με τον χρήστη να στέκεται σε όρθια θέση, βεβαιωθείτε ότι ο αναβολέας βρίσκεται στην κάτω θέση. Καθοδηγήστε τον χρήστη να εκτείνει το άκρο...
  • Page 115: Διάγραμμα Ροής Δυναμικής Ρύθμισης Ευθυγράμμισης

    Διάγραμμα ροής δυναμικής ρύθμισης ευθυγράμμισης Ξεκινήστε με τις αρχικές ρυθμίσεις που έχουν γίνει εργοστασιακά: Έκταση 2, κάμψη 4. Βεβαιωθείτε ότι ο αναβολέας είναι κατεβασμένος. Παρατηρήστε το βάδισμα του χρήστη. Ρυθμίστε την αντίσταση κάμψης (ενότητα 9.1) Όχι Απελευθερώνεται το άκρο από τη στήριξη;...
  • Page 116: Οδηγίες Προσαρμογής

    10 Οδηγίες προσαρμογής Πρόβλημα Λύση Η κίνηση καθίσματος του χρήστη είναι Μειώστε την υποστήριξη στήριξης (βλ. ενότητα 8.2). πολύ αργή. Η κίνηση καθίσματος του χρήστη είναι Αυξήστε την υποστήριξη στήριξης (βλ. ενότητα 8.2). πολύ γρήγορη. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης ασκεί βάρος στα δάκτυλα...
  • Page 117: Προσαρμογή Του Κοσμητικού Καλύμματος

    12 Προσαρμογή του κοσμητικού καλύμματος Το κάλυμμα και οι βίδες στερέωσης παρέχονται αποσπασμένα, επιτρέποντας εύκολη πρόσβαση στους ελεγκτές ευθυγράμμισης. Τοποθετείτε πάντα το κοσμητικό κάλυμμα αφού έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ρυθμίσεις ευθυγράμμισης, για να αποτρέψετε τους κινδύνους παγίδευσης δακτύλων. 1. Τοποθετήστε το κοσμητικό κάλυμμα στη συσκευή στον πρόσθιο άξονα περιστροφής του πλαισίου...
  • Page 118: Τοποθέτηση Προσαρμογέων Τύπου Σχισμής T

    Μέγιστο βάρος χρήστη: Επίπεδο 3: 150 kg Επίπεδο 4: 145 kg Μέγιστη γωνία κάμψης: 160 ° Προσάρτημα εγγύς ευθυγράμμισης: Διεπαφή 4 κοχλιών Διεπαφή σχισμής T Περιφερικό προσάρτημα ευθυγράμμισης: Αρσενική πυραμίδα Blatchford Ύψος κατασκευής (βλέπε διάγραμμα): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 119: Πληροφορίες Παραγγελίας

    Ιατροτεχνολογικό προϊόν Πολλαπλή χρήση – σε έναν μόνο ασθενή Συμβατότητα Ο συνδυασμός με προϊόντα επωνυμίας Blatchford εγκρίνεται βάσει δοκιμών σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα και την οδηγία περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων δομικών δοκιμών, συμβατότητας διαστάσεων και παρακολουθούμενης απόδοσης πεδίου.
  • Page 120 Συνιστάται να διατηρείτε την ετικέτα της συσκευασίας ως αρχείο της παρεχόμενης συσκευής. Αναγνωρίσεις εμπορικών σημάτων Οι ονομασίες KX06 και Blatchford είναι σήματα κατατεθέντα της Blatchford Products Limited. Καταχωρημένη διεύθυνση κατασκευαστή Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Ηνωμένο Βασίλειο.
  • Page 121: Saturs

    Saturs Saturs ..................................121 Iepakojuma saturs ............................121 1 Apraksts un paredzētais mērķis ........................122 2 Drošības informācija ............................123 3 Uzbūve ..................................124 4 Funkcija ..................................125 5 Apkope ..................................125 6 Lietošanas ierobežojumi ............................126 7 Stenda salāgošana ...............................127 8 Statiskā salāgošana..............................128 8.1 Pārbaudiet priekšējo-aizmugurējo salāgojumu..................128 8.2 Atdeves/gaitas balsta pretestības noregulēšana ................128 9 Dinamiskā...
  • Page 122: Apraksts Un Paredzētais Mērķis

    1 Apraksts un paredzētais mērķis Šī lietošanas pamācība paredzēta speciālistam. Termins ierīce šajā lietošanas pamācībā tiek lietots, lai apzīmētu KX06V2. Pielietojums Šī ierīce ir ceļa protēzes bloks, kas izmantojams tikai kā apakšējo ekstremitāšu protēzes daļa. Šī ierīce ir policentrisks ceļa protēzes bloks, kurā izmantots gan 4 stieņu mehānisms, gan hidrauliskais cilindrs, lai kontrolētu gaitas cikla fāzes.
  • Page 123: Drošības Informācija

    2 Drošības informācija Šis brīdinājuma simbols izceļ svarīgu drošības informāciju, kas rūpīgi jāievēro. 1. Vienmēr apzinieties pirkstu iespiešanas bīstamību. 2. Par jebkādām veiktspējas vai ekstremitātes funkcionēšanas izmaiņām, piem., nestabilitāti, dublējošu darbību, ierobežotu kustību, nevienmērīgu kustību vai neparastiem trokšņiem, nekavējoties ziņojiet savam pakalpojumu sniedzējam. 3.
  • Page 124: Uzbūve

    Skats no aizmugures Izvairieties no pārāk stingras Ceļa kontroles informācija vāka skrūvju pievilkšanas Rēdze Atdeves Cosmesis putas regulētājs Ar šo ierīci var izmantot šādas standarta Kāpslis Blatchford poliestera Cosmesis putas: 561021 — apvalks bez formas, garš Regulēšanas vāciņš Aizslēgs 938409PK2/1-0121...
  • Page 125: Funkcija

    Ieteicama ikgadēja vizuālā pārbaude. Pārbaudiet, vai nav vizuālu defektu, kas var ietekmēt pareizu darbību. Apkope jāveic kompetentam personālam. Neveiciet apkopi pats(-i). Tā vietā nogādājiet to Blatchford centrā apkopes veikšanai. Ja ierīcei joprojām ir spēkā garantija, laikā, kamēr veiksim apkopi, mēs izsniegsim jums citu ceļa bloku Lietotājam jānorāda veikt šādas darbības.
  • Page 126: Lietošanas Ierobežojumi

    Izvairieties no ierīces pakļaušanas abrazīvai vai korozīvai videi, piemēram, tādai, kas satur smiltis, sāli vai ķīmiski apstrādātu ūdeni, (piem., peldbaseinos). Pēc jebkuras šādas vides iedarbības noskalojiet ierīci saldūdenī un rūpīgi nožāvējiet. Lietojiet tikai temperatūrā no -10 °C līdz 50 °C. Ar šo ierīci ieteicams lietot tikai Blatchford izstrādājumus. Piemērota iegremdēšanai 938409PK2/1-0121...
  • Page 127: Stenda Salāgošana

    7 Stenda salāgošana Lietotājiem jāapzinās pirkstu iespiešanas bīstamība. Iestrādātā līnija Trohanters Slodzes līnija no 0 līdz 5 mm uz aizmuguri Papildu komponenti Izpildiet salāgošanas norādījumus, kas pievienoti jebkurai papildu sastāvdaļai. Var izmantot lietotāja apavus atsauce: 10 mm (skatīt kopā ar pēdas protēzi piegādātos uzstādīšanas norādījumus) 938409PK2/1-0121...
  • Page 128: Statiskā Salāgošana

    8 Statiskā salāgošana Lai panāktu optimālu funkciju, izmantojot Blatchford hidraulisko ceļa kontroli, celim jābūt ģeometriski stabilam. Pārbaudiet, vai ir pilnībā pielāgota saliekšana, kad protēzi valkā lietotājs. Pārbaudiet priekšējo-aizmugurējo salāgojumu Celis ir stabils svara noturēšanas laikā: 1) Pārliecinieties, ka kāpslis ir uz leju.
  • Page 129: Dinamiskā Salāgošana: Vēziena Pretestība

    9 Dinamiskā salāgošana: vēziena pretestība Saliekšanas pretestība Regulēšanas vāciņš Samaziniet Palieliniet pretestību pretestību Aizslēgs Saliekšanas skala Indikatora Indikatora gredzens atzīme Iztaisnošanās skala Nolaidiet aizslēgu, lai Paceliet aizslēgu, lai ļautu nofiksētu regulēšanas regulēšanas vāciņam vāciņu. pagriezties. Hidrauliskais Piezīme!… Ja nevarat ar pirkstiem pagriezt regulēšanas ceļa kontroles vāciņu, izmantojiet hidraulisko ceļa kontroles regulētāju noregulētājs...
  • Page 130: Iztaisnošanās Pretestība

    Iztaisnošanās pretestība Pierakstiet saliekšanās iestatījumu, pirms sākat regulēt iztaisnošanās pretestību. Lai palielinātu iztaisnošanās pretestību, veiciet tālāk 1) Novērojiet lietotāju norādīto. staigājam. 1) Paceliet aizslēgu un pagrieziet regulēšanas vāciņu pulksteņrādītāja 2) Ja ir pārāk liels galējais virzienā, līdz tas trieciens uz ceļa sasniedz “10”...
  • Page 131: Statiskās Salāgošanas Pārbaude

    Statiskās salāgošanas pārbaude Piezīme! Sākotnējā stabilitāte ir iestatīta rūpnīcā. Salāgojiet, kā ieteikts (7. sadaļa), pielāgojiet saliekšanu utt. Lietotājam stāvot, pārliecinieties, ka kāpslis ir pozīcijā uz leju. Norādiet lietotājam iztaisnot ekstremitāti un uzmanīgi pacelt protēzi no grīdas..tad atkal noslogojiet ekstremitāti. Pārbaudiet uzmavas liekšanos.
  • Page 132: Dinamiskās Salāgošanas Regulēšanas Plūsmas Diagramma

    Dinamiskās salāgošanas regulēšanas plūsmas diagramma Sāciet ar sākotnējiem pielāgojumiem, kas iestatīti rūpnīcā: 2. iztaisnošanas, 4. saliekšanas. Pārliecinieties, ka kāpslis ir uz leju. Novērojiet lietotāju staigājam. Noregulējiet saliekšanas pretestību (9.1. sadaļa) Nē Vai ekstremitāte atbrīvojas no gaitas balsta? Jā Sniedziet norādījumu tā darīt.
  • Page 133: Pielāgošanas Ieteikumi

    10 Pielāgošanas ieteikumi Problēma Risinājums Lietotāja apsēšanās kustība ir pārāk lēna. Samaziniet gaitas atbalstu (skatīt 8.2. sadaļu). Lietotāja apsēšanās kustība ir pārāk ātra. Palieliniet gaitas atbalstu (skatīt 8.2. sadaļu). 1. Pārliecinieties, ka lietotājs, uzsākot vēzienu, noslogo pēdas bloka purngalu un ierīce ir pilnībā iztaisnota.
  • Page 134: Kosmētiskā Apvalka Pielāgošana

    12 Kosmētiskā apvalka pielāgošana Vāks un stiprinājuma skrūves tiek piegādātas atvienotas, ļaujot viegli piekļūt salāgošanas kontroles elementiem. Vienmēr uzlieciet kosmētisko apvalku pēc tam, kad ir veikti visa salāgošanas regulēšana, lai palīdzētu novērst pirkstu iespiešanas bīstamību. 1. Piestipriniet kosmētisko apvalku ierīces galvenās konstrukcijas priekšējiem šarnīriem un nesēja priekšējiem šarnīriem, izmantojot komplektā...
  • Page 135: Veida Atveres Stila Adapteru Uzstādīšana

    1,34 kg Aktivitātes līmenis: 3–4 Maks. lietotāja ķermeņa masa: 3. līmenis: 150 kg 4. līmenis: 145 kg Maksimālais saliekšanas leņķis: 160 ° Proksimālā noregulējuma pievienošana: 4 skrūvju saskarne T veida atveres saskarne Distālā noregulējuma pievienošana: Blatchford spraudņa tipa piramīda Konstrukcijas augstums (skatīt diagrammu): 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 136: Pasūtīšanas Informācija

    Medicīniskā ierīce Viens pacients — atkārtota lietošana Saderība Kombinācija ar Blatchford zīmola izstrādājumiem ir apstiprināta, pamatojoties uz testēšanu saskaņā ar attiecīgajiem standartiem un MDR, tostarp attiecībā uz konstrukcijas pārbaudi, izmēru saderību un uzraudzītu lauka veiktspēju. Kombinēšana ar alternatīviem CE marķētiem izstrādājumiem jāveic, ņemot vērā dokumentētu vietējā...
  • Page 137 Iepakojuma etiķetes saglabāšana Iesakām glabāt iepakojuma etiķeti atsaucei par piegādāto ierīci. Paziņojumi par preču zīmēm KX06 un Blatchford ir Blatchford Products Limited reģistrētās preču zīmes. Ražotāja reģistrētā adrese Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Apvienotā Karaliste. 938409PK2/1-0121...
  • Page 138: Turinys

    Turinys Turinys ................................138 Pakuotės turinys .............................138 1 Aprašas ir numatyta paskirtis ..........................139 2 Saugos informacija ..............................140 3 Konstrukcija ................................141 4 Veikimas ...................................142 5 Priežiūra ...................................142 6 Naudojimo apribojimai ............................143 7 Lygiavimas stende..............................144 8 Statinis lygiavimas..............................145 8.1 Priekinio ir užpakalinio (P/U) lygiavimo patikrinimas ...............145 8.2 Lenkimo ribos / atramos fazės pasipriešinimo reguliavimas ............145 9 Dinaminis lygiavimas: Mosto fazės pasipriešinimas ................146 9.1 Fleksijos pasipriešinimas ..........................146...
  • Page 139: Aprašas Ir Numatyta Paskirtis

    1 Aprašas ir numatyta paskirtis Ši instrukcija skirta gydytojui. Šioje naudojimo instrukcijoje terminu priemonė vadinamas protezas „KX06V2“. Taikymas Ši priemonė yra kelio protezas, naudojamas tik kaip apatinės galūnės protezo komponentas. Tai yra policentris kelio protezas, kuriame eisenos ciklo fazėms kontroliuoti naudojamas 4 strypų mechanizmas ir hidraulinis cilindras.
  • Page 140: Saugos Informacija

    2 Saugos informacija Šiuo įspėjamuoju simboliu pažymėta svarbi saugos informacija, kuria būtina atidžiai vadovautis. 1. Visada atminkite apie pirštų prispaudimo pavojų. 2. Apie bet kokius galūnės veikimo arba funkcionavimo pakitimus, pvz., nestabilumą, dvigubą veikimą, ribotą judėjimą, nesklandų judėjimą arba neįprastus garsus, būtina nedelsiant pranešti priežiūros specialistui.
  • Page 141: Konstrukcija

    Vaizdas iš galo Skydelio varžtų neperveržkite Detalesnis kelio protezo valdiklio vaizdas Kakliukas Lenkimo ribos Kosmetinis priedas reguliatorius Su šia priemone galima naudoti nurodytą Ąselė standartinį „Blatchford“ ištisinį kosmetinį poliesterio putplasčio priedą: Reguliavimo 561021 – apvalkalas, nesuformuotas, ilgas dangtelis Skląstis 938409PK2/1-0121...
  • Page 142: Veikimas

    Priemonę rekomenduojama kasmet apžiūrėti. Patikrinkite, ar nėra matomų defektų, galinčių neleisti priemonei tinkamai veikti. Priežiūros darbus privalo atlikti kompetentingi darbuotojai. Nebandykite patys atlikti priemonės priežiūros darbų – tam grąžinkite ją į „Blatchford“ centrą. Jei priemonei garantija vis dar galioja, kol atliksime priežiūros darbus, paskolinsime kitą kelio protezą.
  • Page 143: Naudojimo Apribojimai

    Jei priemonė buvo paveikta tokios aplinkos, nuskalaukite ją gėlu vandeniu ir kruopščiai nusausinkite. Naudokite tik nuo –10 °C iki 50 °C temperatūroje. Su priemone rekomenduojama naudoti tik „Blatchford“ gaminius. Tinkama panardinti 938409PK2/1-0121...
  • Page 144: Lygiavimas Stende

    7 Lygiavimas stende Naudotojams būtina žinoti apie pirštų prispaudimo pavojų. Konstrukcijos linija Šlaunikaulio gūbrio vieta Apkrovos linija paslinkta 0–5 mm atgal Papildomi komponentai Laikykitės lygiavimo instrukcijų, pateiktų su papildomais komponentais. Palikite tarpą naudotojo avalynei Pvz.: 10 mm (žr. pėdos protezo pritaikymo nurodymus) 938409PK2/1-0121...
  • Page 145: Statinis Lygiavimas

    8 Statinis lygiavimas Siekiant užtikrinti optimalų „Blatchford“ hidraulinio kelio protezo valdiklio veikimą, kelio protezą būtina lygiuoti, kai jis yra geometriškai stabilus. Patikrinkite, ar protezo naudojimo metu fleksija visiškai nevaržoma. Priekinio ir užpakalinio (P/U) lygiavimo patikrinimas Perkėlus svorį kelio protezas yra stabilus 1) Patikrinkite, ar ąselė...
  • Page 146: Dinaminis Lygiavimas: Mosto Fazės Pasipriešinimas

    9 Dinaminis lygiavimas: Mosto fazės pasipriešinimas Fleksijos pasipriešinimas Reguliavimo dangtelis Sumažinti Padidinti pasipriešinimą pasipriešinimą Skląstis Fleksijos skalė Indikatoriaus Indikatoriaus žymė žiedas Ekstenzijos skalė Nuleiskite skląstį, Pakelkite skląsti, kad kad užfiksuotumėte būtų galima pasukti reguliavimo dangtelį. reguliavimo dangtelį. Pastaba… Jei negalite pasukti reguliavimo dangtelio Hidraulinio kelio pirštais, naudokite hidraulinio kelio protezo valdiklio protezo valdiklio...
  • Page 147: Ekstenzijos Pasipriešinimas

    Ekstenzijos pasipriešinimas Prieš pradėdami reguliuoti ekstenzijos pasipriešinimą, užsirašykite fleksijos vertę. 1) Stebėkite, kaip Ekstenzijos pasipriešinimo didinimas: naudotojas eina. 1) Pakelkite skląstį ir sukite reguliavimo dangtelį pagal 2) Jei kelio protezo galinėje laikrodžio rodyklę, kol fleksijos skalėje pasieksite „10“. ekstenzijos padėtyje susidaro per stiprus 2) Toliau sukite dangtelį...
  • Page 148: Statinio Lygiavimo Patikrinimas

    Statinio lygiavimo patikrinimas Pastaba. Pradinė stabilumo reguliavimo padėtis nustatyta gamykloje. Sulygiuokite, kaip rekomenduojama (7 skyrius), sureguliuokite fleksiją ir kt. Patikrinkite, ar naudotojui stovint ąselė nulenkta žemyn. Nurodykite naudotojui ištiesti galūnę ir atsargiai pakelti protezą nuo grindų… …tada vėl perkelti svorį ant galūnės. Patikrinkite bigės ėmiklio fleksiją.
  • Page 149: Dinaminio Lygiavimo Reguliavimo Struktūrinė Schema

    Dinaminio lygiavimo reguliavimo struktūrinė schema Pradėkite nuo gamykloje nustatytų pradinių reguliavimo padėčių: ekstenzija – 2, fleksija – 4. Patikrinkite, ar ąselė nulenkta žemyn. Stebėkite, kaip naudotojas eina. Sureguliuokite fleksijos pasipriešinimą (9.1 skyrius) Ar galūnė išeina iš atramos fazės? Taip Nurodykite, ką daryti. Gali reikėti skirti eisenos mokymo kursą.
  • Page 150: Pritaikymo Patarimai

    10 Pritaikymo patarimai Problema Sprendimas Sumažinkite atramos fazės pasipriešinimą (žr. Naudotojo atsisėdimo judesys per lėtas. 8.2 skyrių). Naudotojo atsisėdimo judesys per Padidinkite atramos fazės pasipriešinimą (žr. greitas. 8.2 skyrių). 1. Pradėdamas mosto fazę naudotojas turi perkelti svorį ant pėdos protezo pirštų, o priemonė turi pasiekti visiškos ekstenzijos padėtį.
  • Page 151: Kosmetinio Skydelio Uždėjimas

    12 Kosmetinio skydelio uždėjimas Skydelis ir tvirtinimo varžtai pateikiami nepritvirtinti, kad būtų patogu pasiekti lygiavimo valdiklius. Baigę reguliuoti lygiavimą visada prisukite kosmetinį skydelį, kad apsisaugotumėte nuo pirštų prispaudimo pavojaus. 1. Prisukite kosmetinį skydelį prie priemonės ties priekinėmis korpuso sukimosi ašimis ir priekinėmis laikiklio sukimosi ašimis komplekte esančiais 4 M4 varžtais ir 4 skėtikliais (žr.
  • Page 152: Formos Griovelio Adapterių Uždėjimas

    Didžiausias naudotojo svoris 3 lygis 150 kg 4 lygis 145 kg Didžiausias fleksijos kampas 160° Proksimalinis lygiavimo tvirtinimas 4 varžtų jungtis T formos griovelio jungtis Distalinis lygiavimo tvirtinimas „Blatchford“ įkišamoji piramidė Konstrukcijos linijos aukštis (žr. schemą) 220 mm 30 mm 220 mm 938409PK2/1-0121...
  • Page 153: Informacija Apie Užsakymą

    Vienas pacientas – daugkartinis naudojimas Suderinamumas Derinimas su „Blatchford“ gaminiais patvirtintas remiantis bandymais, įskaitant konstrukcijos bandymą, atliktais pagal susijusius standartus ir Medicinos priemonių reglamentą (MPR), matmenų suderinamumu ir stebimomis eksploatacinėmis savybėmis. Derinimas su alternatyviais CE ženklu pažymėtais gaminiais turi būti atliekamas atsižvelgiant į...
  • Page 154 Pakuotės etiketės išsaugojimas Išsaugokite pakuotės etiketę kaip pateiktos priemonės įrodymą. Prekių ženklų patvirtinimo informacija „KX06“ ir „Blatchford“ yra „Blatchford Products Limited“ registruotieji prekių ženklai. Registruotas gamintojo adresas Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. 938409PK2/1-0121...
  • Page 155: Sisukord

    Sisukord Sisukord ................................155 Komplekti sisu ..............................155 1 Kirjeldus ja kasutusotstarve ..........................156 2 Ohutusteave ................................157 3 Konstruktsioon ..............................158 4 Talitlus ..................................159 5 Hooldus ..................................159 6 Kasutuspiirangud ..............................160 7 Joondumuse eelseadistamine rakises ......................161 8 Staatiline joondumus ............................162 8.1 Anterioorse-posterioorse joondumuse kontrollimine ..............162 8.2 Järeleandvuse/tugiasendi vastujõu reguleerimine ................162 9 Dünaamiline joondumus: hooperioodi vastujõud ..................163 9.1 Fleksiooni vastujõud .............................163...
  • Page 156: Kirjeldus Ja Kasutusotstarve

    1 Kirjeldus ja kasutusotstarve Käesolev juhend on mõeldud proteesimeistrile. Termin seade viitab käesolevas kasutusjuhendis tootele KX06V2. Kasutamine Seade on põlveprotees, mis on mõeldud kasutamiseks üksnes osana alajäsemeproteesist. Seade on polütsentriline põlveprotees, mis kasutab kõnnitsükli faaside juhtimiseks 4-hoovalist liigendmehhanismi ja hüdrosilindrit. See annab aktiivsetele puusa disartikulatsiooni, transfemoraalse või põlve disartikulatsiooni proteesi kasutajatele kontrolli kõnnitsükli toe- ja hooperioodi üle.
  • Page 157: Ohutusteave

    2 Ohutusteave Selle hoiatussümboliga on esile tõstetud oluline ohutusteave, mida tuleb hoolikalt järgida. 1. Olge alati teadlik sõrmede muljumise ohust. 2. Kui jäsemeproteesi omadused või talitlus (nt ebastabiilsus, topelt-, piiratud või katkendlik liikumine või ebatavalised helid) peaks muutuma, tuleks sellest viivitamatult teenusepakkujale teada anda.
  • Page 158: Konstruktsioon

    3 Konstruktsioon Peamised osad • Raam Alumiiniumisulam, messing, roostevaba teras, titaan, teras • Põlve juhtsilinder Erinevad materjalid, peamiselt alumiiniumisulam, roostevaba teras, atsetaalhomopolümeer, nitriilbutadieenkummi (NBR), hüdrovedelik • Põlvepadi Polüuretaan • Ilukate Termoplastne elastomeer Seadme osad kuuskantpesapeakruvi (2 tk) Põlvepadi Pealisosa Pealisosa kuuskantpesapeakruvi anterioorne (4 tk) pöördetelg...
  • Page 159: Talitlus

    4 Talitlus Põlv on polütsentrilise konstruktsiooniga, kus on kasutatud pealisosa ja tugiraami pöördetelgede ühendamiseks nelja hooba. Hüdrauliline põlve juhtsilinder asub selle tugiraami koostu sees pealisosa posterioorse pöördetelje (tagumine proksimaalne telg) ja tugiraami anterioorse pöördetelje (distaalne telg) vahel. Seadet iseloomustab suurem varba kaugus põrandast hooperioodil, mis on saavutatav tänu hooperioodi alustamise lihtsusele ja seadme polütsentrilise konstruktsiooni mehaanilisele eelisele võrreldes üheteljelise seadmega, ning samuti väiksem protrusioon istumise ajal.
  • Page 160: Kasutuspiirangud

    6 Kasutuspiirangud Kavandatud kasutusiga Koostada tuleks kohalik riskianalüüs, mis arvestab aktiivsust ja kasutust. Raskuste tõstmine Kasutaja kehakaal ja aktiivsus peab jääma nimetatud piiridesse. Kasutajale lubatud raskuste tõstmise piirid peaksid põhinema kohalikul riskianalüüsil. Keskkond Seadet tohib kasta ainult magevette. Põlv peab olema vettekastmisel lukustatud ning seda tuleb pärast loputada ja lasta täielikult kuivada.
  • Page 161: Joondumuse Eelseadistamine Rakises

    7 Joondumuse eelseadistamine rakises Kasutajad peaksid olema teadlikud sõrmede muljumisohust. Gravitatsioonijoon Pöörel Koormusjoon 0 kuni 5 mm posterioorselt Lisakomponendid Järgige kõiki lisakomponentidega kaasa tulnud joondumuse seadistamise juhiseid. Jätke ruumi kasutaja jalanõule norm: 10 mm (vt jalalaba sobitusjuhiseid) 938409PK2/1-0121...
  • Page 162: Staatiline Joondumus

    8 Staatiline joondumus Optimaalse talitluse saavutamiseks tuleb Blatchfordi hüdrauliline põlve juhtsilinder seada geomeetriliselt stabiilseks. Veenduge, et fleksioonliikumine on võimalik täies ulatuses, kui kasutaja proteesi kannab. Anterioorse-posterioorse joondumuse kontrollimine Põlv stabiilne keharaskuse toetamisel. 1) Veenduge, et fiksaatorklamber on alla 1) Jätkake järeleandvuse/ pööratud.
  • Page 163: Dünaamiline Joondumus: Hooperioodi Vastujõud

    9 Dünaamiline joondumus: hooperioodi vastujõud Fleksiooni vastujõud Reguleerimisvõru Vastujõu Suurendage vähendamine vastujõudu Riiv Fleksiooni skaala Indikaatorkriips Indikaatorvõru Ekstensiooni skaala Reguleerimisvõru Reguleerimisvõru lukustamiseks lükake keeramiseks lükake riiv riiv alla. üles. Märkus.… Kui te ei jaksa reguleerimisvõru sõrmega Põlve hüdrosilindri keerata, kasutage põlve hüdrosilindri reguleerimisvõtit reguleerimisvõti (940091).
  • Page 164: Ekstensiooni Vastujõud

    Ekstensiooni vastujõud Märkige üles fleksiooniväärtus enne ekstensiooni vastujõu reguleerimise alustamist. Ekstensiooni vastujõu suurendamiseks toimige 1) Jälgige kasutaja järgmiselt. kõnnakut. 1) Lükake riiv üles ja keerake reguleerimisvõru 2) Kui põlve ekstensioon päripäeva kuni hooperioodi lõppfaasis fleksiooni skaalal 10 juurde. toob kaasa tugeva jõnksatuse: 2) Jätkake reguleerimisvõru...
  • Page 165: Staatilise Joondumuse Kontroll

    Staatilise joondumuse kontroll Märkus. Esialgne stabiilsuse seadistus on tehtud tehases. Seadistage joondumus kooskõlas soovitustega (vt jaotist 7), fleksioon peab olema võimalik täies ulatuses jne. Kui kasutaja seisab püsti, veenduge, et fiksaatorklamber on allapööratud asendis. Paluge kasutajal jäse välja sirutada ja protees õrnalt põrandalt üles tõsta ...
  • Page 166: Dünaamilise Joondumuse Seadistamise Vooskeem

    Dünaamilise joondumuse seadistamise vooskeem Alustage esialgset reguleerimist tehaseseadistustest: ekstensioon 2, fleksioon 4. Veenduge, et fiksaatorklamber on alla pööratud. Jälgige kasutaja kõnnakut. Reguleerige fleksiooni vastujõudu. (vt jaotist 9.1) Kas jäse vabaneb tugiasendist? Juhendage kasutajat seda tegema. Kõnnitreening võib olla vajalik. Kas kanna tõus on rahuldav? Kas kasutaja Reguleerige...
  • Page 167: Sobitamisnõuanded

    10 Sobitamisnõuanded Probleem Lahendus Kasutaja liikumine istumisasendisse on Vähendage tugiasendi vastujõudu (vt jaotist 8.2). liiga aeglane. Kasutaja liikumine istumisasendisse on Suurendage tugiasendi vastujõudu (vt jaotist 8.2). liiga kiire. 1. Veenduge, et kasutaja toetab hooperioodi alguses keharaskuse jalalaba varbaosale ning seade jõuab lõppsirutuseni. 2.
  • Page 168: Ilukatte Paigaldamine

    12 Ilukatte paigaldamine Kate ja kinnituskruvid tarnitakse eemaldatuna, et joondumuse kohandamise seadistele oleks lihtsam juurdepääs. Paigaldage ilukate alati tagasi, kui kõik joondumuse seadistused on tehtud, et vältida sõrmede muljumise ohtu. 1. Kinnitage ilukate seadme pealisosa anterioorsete pöördetelgede ja tugiraami anterioorsete pöördetelgede külge, kasutades nelja M4 kuuskantpesapeakruvi ja nelja vahepuksi seadme komplektist (vt järgmist illustratsiooni).
  • Page 169: Soone Adapterite Paigaldamine

    14 T-soone adapterite paigaldamine Vältige kruvide ülepingutamist pärast T-soone adapteri paigaldamisel: T-soone adapteri paigaldamist 1. Eemaldage põlvepadi kooskõlas juhistega Pealisosa jaotises 13. 2. Keerake kaht M3 x 8 kuuskantpesapeakruvi T-soone ava (vt parempoolset illustratsiooni) lahti, kuni T-soone sisemus on takistusteta. M3 x 8 mm 3. Libistage adapter T-soonde. kuuskantpesapeakruvid 4.
  • Page 170: Tellimisteave

    CE-vastavus Toode on kooskõlas Euroopa meditsiiniseadmete määruse EL 2017/745 nõuetega. Toode on liigitatud I klassi seadmeks vastavalt määruse VIII lisas toodud liigitamisreeglitele. Euroopa Liidu vastavusdeklaratsiooni saate alla laadida järgmiselt aadressilt: www.blatchford.co.uk Meditsiiniseade Üks patsient – mitu kasutuskorda Ühilduvus Kasutamine koos Blatchfordi toodetega on heaks kiidetud, tuginedes kooskõlas asjaomaste standardite ja meditsiiniseadmete direktiiviga tehtud katsetele (sh konstruktsioonikatse, mõõtmete ühilduvus ja toimivuse jälgimine praktikas).
  • Page 171 Pakendi etiketi säilitamine Teil soovitatakse pakendi etikett alles hoida ning seda säilitada selle seadme tarnimise dokumendina. Kaubamärgid KX06 ja Blatchford on ettevõtte Blatchford Products Limited registreeritud kaubamärgid. Tootja registriaadress Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Ühendkuningriik. 938409PK2/1-0121...
  • Page 172 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Email: post@ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938409PK2/1-0121...

This manual is also suitable for:

Kx06v2

Table of Contents