INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE Depending on the sandpaper being used, this appliance is suitable for the dry sanding of wood, plastic, metal, filler and also painted surfaces. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
APPLIANCE-SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-erations different from those intended could result in a hazardous situation.
TOOLS PARTS OVERVIEW OPERATION TOOL PARTS OVERVIEW ON/OFF switch Lock-on button Adaptor fitting Random orbital sander plate Variable speed control Front handle OPERATION Attaching the dust bag • Slide the Dust Bag onto the back of the Sander. Snap it in place using rm pressure. •...
MAINTENANCE MAINTENANCE GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten it immediately to avoid hazards. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Model No./ Type: XS3-150T, XS3-150ET. are of series production and сonforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU.
DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI DESTINAZIONE D’USO A seconda della carta abrasiva adoperata l'apparecchio può essere utilizzato per la levigatura a secco di legno, plastica, metallo, stucco e superfici verniciate. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI AVVERTENZA! Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può...
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA PERSONALE • L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. •...
Page 11
Indicazioni sulla sicurezza specifiche per l'apparecchio • Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono maggiormente controllabili. • Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato in queste istruzioni nonché...
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Interruttore ON/OFF Pulsante di blocco dell’interruttore Attacco adattatore Piano abrasivo eccentrico Rondella di regolazione della velocità Maniglia frontale ISTRUZIONI PER L’USO Attaccare il sacchetto per la polvere • Fai scorrere il sacchetto per la polvere sul retro della levigatrice. Fallo scattare in posizione usando la pressione rm.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE CONTROLLI GENERICI Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio ed accertarsi che siano saldamente assicurati. Nel caso in cui qualche vite si è allentata, stringerla subito, per evitare situazioni di rischio. Lubrificare regolarmente tutte le parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è guasto, la sostituzione deve essere fatta dal costruttore o da un suo specialista di centro assistenza, per ovviare ai pericoli relativi alla sostituzione.
EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
Page 15
Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 18
WERKZEUGTEILE ÜBERBLICK WARNUNG! GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! • Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Page 19
ARBEITSHINWEISE ARBEITSHINWEISE Anbringen des Staubbeutels • Schieben Sie den Staubbeutel auf die Rückseite des Schleifers. Rasten Sie es mit rm Druck ein. • Das Sammeln des Staubes funktioniert nur, wenn das Schleifpapier Löcher aufweist, die mit den 8 Staubsammellöchern im Backing Pad übereinstimmen. Anbringen von Sandpapier am Träger Die Schleifscheibe wird mit Klettverschluss am Trägerpolster befestigt.
INSTANDHALTUNG INSTANDHALTUNG ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie regelmäßig alle festhaltenden Elemente und überzeugen Sie sich, dass sie gut festgezogen sind. Falls irgendwelche Schraubenlocker geworden sind, ziehen Sie diese unverzüglich fest, damit Sie Risikosituationen vermeiden können. Schmieren Sie regelmäßig alle sich bewegenden Teile. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf nur der Hersteller oder ein Servicefachmann des Herstellers den Austausch ausführen.
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU; EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Die technischen Unterlagen werden bei: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА В зависимост от абразивната хартия уредът е предназначен за сухо шлифоване на дърво, пластмаса, метал, шпакловка, както и лакирани повърхности. ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропу- ски...
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При работа с уреда извън помещенията е необходимо да използвате удължи- тел, който е специално предназначен за експлоатация на открито. Използване- то на специален удължител съществено понижава риска от електрически удар. • Когато работата с електрическия инструмент във влажна обстановка е неиз- бежна, използвайте...
СПЕЦИФИЧНИ ЗА УРЕДА УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да регулирате уреда или да под- меняте приставката. Това ще ви помогне да избегнете случайното включване на уреда по време на работите за обслужването му. • Съхранявайте уреда на място, което е недостъпно за деца и лица, които нямат необходимите...
Page 25
СПЕЦИФИЧНИ ЗА УРЕДА УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ПОРАДИ ПРАХ! При по-продължителна обработка на дърво и особено при обработка на материали, при която се образуват застрашаващи здравето прахове, свържете уреда към подходящо външно съоръжение за изсмукване на прах. Носете защитни очила и прахозащитна...
Page 26
УПОТРЕБА ПОДДРЪЖКА УПОТРЕБА Закрепване на торбата с прах • Плъзнете торбата за прах върху гърба на Sander. Закачете го на място, използвай- ки rm налягане. • Събирането на праха ще работи само ако шкурка има дупки, които се подравняват с 8-те отвора за събиране на прах в подложката. Закрепване...
всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи с използва- не само на оригинални резервни части. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел XS3-150T XS3-150ET Номинално напрежение 220-240 V~ 50 Hz 220-240 V~ 50 Hz Консумирана...
квания на следните директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Хармонизирани стандарти: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3- 2:2014, EN61000-3-3:2013. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Этот инстpумент пpедназначен для выpезания отвеpстий и осуществления пpoпила в дpевесине, пластмассе, металле, кepaмичecкой плитке и pезине и может использо- ваться для выpезания по пpямой или кpивой линии под углом 45°. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Прочтите...
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ влиянием наркотиков, алкоголя или будучи на лечении. Минута (момент) невнима- тельноти в процессе работы машиной может быть результатом серьезной травмы. b) Используйте индивидуальные средства защиты (очки для глаз, маску от пыли, проч- ный головной убор, наушники от шума, нескользящую обувь). c) Не...
Page 31
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФМАШИНЫ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФМАШИНЫ • Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при помощи рук) • Не кладите руки рядом с устройством или перед ним, а также на обрабатываемую зону, так...
ОПИСАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ ОПИСАНИЕ Выключатель Кнопка фиксатора выключателя Пылеотвод Шлифовальная подошва Диск регулировки скорости вращения Передняя рукоятка УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Прикрепление мешка для пыли Установите пылесборник на заднюю часть шлифовальной машины. Зафиксируйте его на месте, используя постоянное давление. Сбор пыли будет работать только в том случае, если отверствия шлифовальной бумаги совпадают...
Page 33
части, установленные в авторизованном сервисном центре, гарантируют надёжную и безопасную работу изделия. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS XS3-150T, XS3-150ET изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2014:01 PAK, EK9-BE-88:2014, EN55014-1:2017, EN55014- 5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
Изделия соответствуют требованиям следующих технических регламентов Таможен- ного союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС 020/2011, ТР ЕАЭС 037/2016. Сведения о сертификате находятся на сайте www.status-tools.com Изготовитель: СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л., Виа Альдо Моро, 14/А, 36060 - Пьянецце, Италия, сделано...
Need help?
Do you have a question about the XS3-150T and is the answer not in the manual?
Questions and answers