Status OS300/150 Original Instructions Manual

Status OS300/150 Original Instructions Manual

Random orbit sander
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Weiterführende Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Reinigung / Wartung
  • Technishe Daten
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Технически Данни
  • Общие Правила Безопасности
  • Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.status-tools.com
RANDOM ORBIT SANDER
ENG
Original instructions
EXZENTERSCHLEIFER
DE
Original instructions
LEVIGATRICE ROTORBITALE
IT
Istruzioni originali
ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ
BG
Оригинална инструкция за използване
ОРБИТАЛЬНАЯ ВИБРОШЛИФМАШИНА
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
OS300/150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OS300/150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status OS300/150

  • Page 1 RANDOM ORBIT SANDER Original instructions EXZENTERSCHLEIFER Original instructions LEVIGATRICE ROTORBITALE Istruzioni originali ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ Оригинална инструкция за използване ОРБИТАЛЬНАЯ ВИБРОШЛИФМАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации OS300/150 www.status-tools.com...
  • Page 2: General Safety Instructions

    OS300/150 1. INTRODUCTION / GENERAL SAFETY RULES INTRODUCTION • This tool is intended for dry sanding and finishing of wood, painted surfaces, plastic and filler • This tool is not intended for professional use • Read and save this instruction manual TECHNICAL SPECIFICATIONS - TOOL ELEMENTS (Fig 1) 1.
  • Page 3 1. INTRODUCTION / GENERAL SAFETY RULES 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS PERSONAL SAFETY SERVICE • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical tool.
  • Page 4: Maintenance & Service

    3. USE 4. MAINTENANCE / SERVICE • When sanding metal, sparks are generated; do not use dustbox/vacuum cleaner SPEED ADJUSTMENT (pos.7, when fitted) and keep other persons and combustible material from work area. Turn the grain roller in order to increase or decrease the speed. •...
  • Page 5: Specification

    We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the • Do not use any inflammables, detergents or solvents. following STATUS machine(s): Random orbit sander OS300/150 are of series produc- • The plastic parts can easily be damaged by chemical agents.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. VERWENDUNG / ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNG ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Exzenterschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall, • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen vorgesehen.
  • Page 7: Weiterführende Sicherheitshinweise

    2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3. WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Warnung! Beim Schleifen können gesundheitsschädliche Stäube entstehen Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen (z.
  • Page 8: Montage

    4. MONTAGE 5. BEDIENUNG / ARBEITSHINWEISE BEDIENUNG Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, emp- EIN - UND AUSSCHALTEN fehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
  • Page 9: Reinigung / Wartung

    Nutzung EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013. gewährleistet. Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., REINIGUNG via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALIA, aufbewahrt. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden.
  • Page 10: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    1. INTRODUZIONE / ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. INTRODUZIONE / ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA INTRODUZIONE l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. Levigatrice rotorbitale concepita per la levigatura a secco di legno, metallo, plastica, I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 11 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICI 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICI • Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che utilizzare le cuffie di protezione non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. •...
  • Page 12: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 4. CONSIGLI D’USO INSTALLAZIONE Vi consigliamo di ripetere queste operazioni alcune volte prima di iniziare il lavoro in ATTENZIONE! modo da familiarizzare il più possibile con i comandi. Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete l’utensile elettrico e consultate il capitolo “Problemi, cause e La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 13: Manutenzione

    : à • Per tutti: al termine effettuare una prova di funzionamento a vuoto. STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto L'Amministratore STATUS ITALIA S.R.L.
  • Page 14 1. УВОД / БЕЗОПАСНОСТ 1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ УВОД • Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни • Уpедът се използва за суxо шлифоване и полиpане на дъpво, боядисани кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, повъpxности, пластмаса...
  • Page 15 1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНA РАБОТА ЗА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНИ предвидения...
  • Page 16: Технически Данни

    3. УПОТРЕБА 3. УПОТРЕБА 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ • Не докосвайте шлифовъчния лист. - По време на работа премествайте изделието плавно по дължина на • Не използвайте износени, pазкъсани или силно замъpсени шлифовъчни заготовката. Не допускайте докосвания на вертикални повърхности с листове.
  • Page 17: Общие Правила Безопасности

    частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает Техническата документация се съхранява при производителя: возможность электрического удара. STATUS ITALIA S.R.L., Виа Алдо Моро, 14 / A, 36 060 - Pianezze (VI), ИТАЛИЯ • При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы Карон Джиасинто...
  • Page 18 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ШЛИФМАШИН 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. • Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или пользователей.
  • Page 19 3. РАБОТА 3. РАБОТА • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, • Установите на подошву шлифовальную бумагу VELCRO обеспечив её указанному на фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, плотное прилегание по всей плоскости подошвы pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, можно подключать к питанию ВНИМАНИЕ! 220 В).
  • Page 20 ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ прекратите работу, и обратитесь в сервисный центр: • Скорость вращения падает до ненормальной величины . STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS: • При работе слышны удары или повышенный шум. Машина эксцентриковая виброшлифовальная OS300/150 • Корпус двигателя перегревается...

Table of Contents