Page 1
POLISHER Original instructions POLIERER Original instructions LUCIDATRICE Istruzioni originali ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации PA180M www.status-tools.com...
PA180M 1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
2. POLISHER SAFETY WARNINGS 2. POLISHER SAFETY WARNINGS • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench this power tool. This power tool is not recommended for polishing. Operations for or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
2. POLISHER SAFETY WARNINGS 3. OPERATION • Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR POLISHING OPERATIONS the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical • Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin hazards.
Page 5
STATUS ITALIA S.r.l. as the responsible manufacturer declare that the following distribution of the bonnet. Fix the bonnet on the pad by the cord. Push the cord ends STATUS machine: Polisher PA180M are of series production and сonforms to the inside the bonnet.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR POLIERER 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR POLIERER nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspin- Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt del Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die werden.
Page 8
3. BETRIEBSHINWEISE 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR POLIERER • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Funken können diese Materialien entzünden. Rückschlag. • Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM SANDPAPIERSCHLEIFEN Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektri- •...
WARNUNG: Der Spindelarretierungsknopf 2 darf bei sich drehenden Spindel schraube gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu vermeiden. nicht gedrückt werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie von einer autorisierten STATUS GUMMISCHLEIFTELLER VertragsKundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Der Gummischleifteller 3 wird direkt auf die Spindel geschraubt. Auf den Schleifteller REINIGUNG sind Schleifwerkzeuge mit Klettsystem anzubringen –...
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione. Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, • Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare una prolunga adatta all’uso ester- 36060 - Pianezze (VI), ITALIA , aufbewahrt.
Page 11
1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA • Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme. Mantenere sempre l’equilibrio ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo consente un maggior controllo dell’utensile • Questo elettroutensile può essere usato come una lucidatrice e una macchina in caso di imprevisti.
Page 12
2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA 2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA È possibile che frammenti volanti provenienti dal pezzo da lavorare o da un accessorio sua spinge l’elettroutensile incontrollabile nella direzione contraria al senso di rotazione rotto, causino ferimento anche fuori dai limiti dell’immediata area di lavoro. dell’utensile nel punto d’incastro.
3. ISTRUZIONI PER L’USO 3. ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Utensili abrasivi ammessi Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si utilizzati devono corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella dati tecnici.
Page 14
• Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti Il produttore è il soloresponsable della stesura della presente dichiarazione l'elettroutensile e le prese di ventilazione. di conformit : STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), à ITALIA...
1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички предупреждения и указания за безопас- • Бъдете бдителни, работете с повишено внимание и проявявайте благора- ност. Неспазването на предупрежденията и указанията за безопасност може зумие, когато...
Page 16
2. ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Поддържайте електроинструментите. Проверявайте движещите се части • Външният диаметър и дебелината на работния инструмент трябва да бъдат дали функционират нормално и се движат свободно, целостта и изправно- в границите на указаните размери на Вашия електроинструмент. Принадлеж- стта...
Page 17
2. ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ • Не оставяйте електроинструмента да работи, докато го носите. Случаен до- използвайте допълнителната ръкохватка, ако електроинструментът е снабден с пир на въртящата се принадлежност до облеклото Ви може го захване и тя да такава, за...
Page 18
телно проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизира- да регулирате скоростта, за да отговаря на приложението и материала. ните сервизи на STATUS с използване само на оригинални резервни части. По-високата стойност на регулатора на скоростта отговаря на по-висока скорост.
Page 19
может привести к поражению электрическим током, пожару или Техническата документация се съхранява при производителя: травмам. STATUS ITALIA S.R.L., Виа Алдо Моро, 14 / A, 36 060 - Pianezze (VI), ИТАЛИЯ ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ Рабочее место Карон Джиасинто...
Page 20
2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Использование специального удлинителя значительно снижает риск поражения Лицо, ранее не работавшее таким типом инструмента обязано перед нача- лом работы внимательно прочитать эту инструкцию полностью. электрическим током. • Параметры сети для подключения изделия должны соответствовать пара- •...
Page 21
2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ - Пользоваться оснасткой, предназначенной исключительно для обработки • Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока оснастка полностью данного материала и соответствующей оптимальным оборотам вращения. не прекратит вращаться. Вращающаяся оснастка может задеть обрабатывае- •...
Page 22
3. ОПИСАНИЕ 4. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА • Держитесь в стороне от зоны, в которую электроинструмент может смес- СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА тится при обратном ударе. Отскок ведет электроинструмент в направлении, ВНИМАНИЕ! Перед любыми операциями по регулировке и обслуживанию противоположном движению гибкого диска или щетки в месте блокировки. изделия...
Page 23
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ Замена щеток на не требует разборки изделия благодаря наличию съемных кры- STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS: шек щеточных узлов. Отверните винты крепления крышек щеточных узлов, извле- Машина полировальная РА180М изготовлена в соответствии со следующими...
Need help?
Do you have a question about the PA180M and is the answer not in the manual?
Questions and answers