I. STORAGE / TRANSPORT Whenever possible please store your SCOTT goggle in the bag or box designed for this purpose. This is the only way to ensure your goggle lens remains undamaged for as long as possible. Please also note that your gog- gles should not be stored in places where they will be subject to high levels of radiating heat.
Page 5
This product it not a toy; it is a piece of sports equipment and was developed and intended for sports purposes. SCOTT Sports SA will not accept liability for any damage caused by improper use of the goggles.
Page 6
L352, L554, Clear L152 The resistance to fogging is guaranteed on all SCOTT snowmobile goggles. * Not suitable for driving. ** Not suitable for driving at night or twilight conditions. The transmission curves for each lens are on file and available from the manu- facturer (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland).
Page 7
English version will be relevant in case of conflict. WARNING THIS SCOTT GOGGLE CONTAINS A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. 7- ENGLISH...
Rahmen verbunden sein, und der Rahmen sollte keine Risse aufwei- sen. Andernfalls muss der defekte Bestandteil ausgetauscht werden. Um eine optimale Passform gewährleisten zu können, verstellen Sie das Band soweit, bis es Ihnen auf den Kopf/Helm passt. Es dürfen nur original SCOTT Ersatzteile verwendet werden. • III. REINIGUNG Je nach Modell sind die Scheiben mit einem hydrophilen Belag (Anti Fog) beschichtet, welcher das Anlaufen der Scheibe verhindert.
Page 9
Lichtreduzierung bzw. Transmission auf. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, sondern ein Sportgerät und wurde entwickelt und ist vorgesehen zur Sportausübung. SCOTT Sports SA schliesst jegliche Haftung für etwaige Schäden, die durch unsachgemässe Nutzung der Brille entstehen, bzw. ent- standen sind, aus.
Page 10
Garantiert kein Beschlagen für alle SCOTT Snowmobilebrillen. * Nicht zum Autofahren geeignet. **Nicht zum Autofahren bei Nacht oder bei schlechten Beleuchtungs- verhältnissen geeignet. Die Transmissionskurven aller Linsen sind beim Hersteller verfügbar (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland). • VII. NORMEN KATEGORIE...
Page 12
• I. RANGEMENT / TRANSPORT Rangez, si possible, votre masque SCOTT dans le sac ou la boîte prévus à cet effet. Vous préserverez ainsi l’écran de votre masque aussi longtemps que possible. Notez également que le masque ne doit pas être rangé près d’une source de chaleur.
UVA/UVB jusqu’à 380 n m (la teinte « A mplifier » brevetée protège même jusqu’à 400 n m). Seuls les écrans SCOTT originaux bénéficient de ces éléments. Les écrans ne protègent pas des chocs avec des objets durs ou tranchants. Les masques de motoneige vous protègent de la neige, du vent, du froid et des rayons...
Page 14
* Ne convient pas à la conduite. ** Ne conviennent pas à la conduite de nuit ou au crépuscule. Les courbes de transmission pour tous les verres sont disponibles auprès du fabricant (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Suisse). • VII. NORMES CATÉGORIE...
Page 16
SNOWMOBILE GOGGLES SCOTT si congratula con voi per aver acquistato questa maschera da moto- slitte. Le maschere SCOTT sono sviluppate per creare i migliori presupposti possibili per una comodità senza limitazioni nella pratica degli sport motoslitte. È una nostra aspirazione da oltre 30 anni quella di sviluppare maschere da motoslitte che siano sempre più...
UVA/UVB fino a 380 n m (le nostre lenti brevettate Amplifier fino a 400 n m). Solo le lenti originali SCOTT soddisfano questi requisiti. Le lenti non proteg- gono da oggetti duri o appuntiti. La finalità delle maschere da motoslitte è...
Page 18
** Prodotto non adeguato né per la guida notturna né per l’uso in condizioni di penombra. Le curve di trasmissione per ogni lente sono in archivio e disponibili pres- so il costruttore (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland). • VII. NORME...
Page 20
SNOWMOBILE GOGGLES SCOTT le felicita por su compra de estas gafas de motos de nieve. Las ga- fas SCOTT se han desarrollado con la idea de ofrecerle las mejores condicio- nes posibles para que pueda disfrutar de un confort ilimitado en la práctica de deportes de motos de nieve.
UVA/UVB hasta 380 n m (y nuestro cristal patentado Amplifier in- cluso hasta 400 n m). Estos requisitos solo los cumplen los cristales SCOTT originales. Las gafas no ofrecen protección contra objetos contundentes o en punta. La función de las gafas de motos de nieve es protegerlo de la nieve, el viento, el frío y las...
Page 22
** No son adecuadas para conducir de noche o en condiciones de poca luminosidad. Las curvas de transmisión para cada lente están en archivo y disponible del fabricante (SCOTT SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Suiza). • VII. NORMATIVA CATEGORÍA TRANSPARENCIA DESCRIPCIÓN...
Page 23
Todas las gafas de motos de nieve de SCOTT cumplen con las disposiciones y los requisitos de seguridad de la Directiva 89/686/CEE. Nuestros produc- tos se comprueban en la fábrica según las Normas de Protección Ocular EN 13178 (version 06/2000) y son verificados según las muestras por la empre- sa certificadora TÜV Sud Produkt Service GmbH, (NB 0123), Daimlerstrasse...
Page 24
• I. FÖRVARING / TRANSPORT Förvara dina SCOTT-glasögon i avsedd påse eller kartong när detta är möj- ligt. Endast då kan du vara säker på att glasögonlinsen håller sig oskadad så länge som möjligt. Dessutom ska du inte förvara glasögonen på en plats där de utsätts för hög värmestrålning.
Denna produkt är ingen lek- sak, utan sportutrustning och utvecklades och är avsedd för sportaktiviteter. SCOTT Sports SA frånsäger sig allt ansvar för skador som uppkommer eller har uppkommit på grund av felaktig användning av glasögonen.
Page 26
* Inte lämpliga för körning. ** Inte lämpliga för körning på natten eller i skymning/gryning. Transmissionskurvorna tillhörande linserna finns på fil och är tillgänglig från till- verkaren (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland). • VII. STANDARDER KATEGORI...
Page 27
Indikation av optimal klass Ansvarig för utveckling och kommersialisering är: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA Distribution i övriga länder: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium.
Page 28
• I. SKLADOVÁNÍ / DOPRAVA Vždy, když je to možné, mějte své brýle SCOTT uschované v pevném pouz- dře nebo měkkém pytlíku určeném pro tento účel. Pouze tak budete mít jis- totu, že sklo brýlí...
Page 29
Naše skla vykazují podle typu rozdílné snížení svět- la příp. transmisi. Tento výrobek není žádná hračka, nýbrž sportovní náčiní, a byl vyvinut a je uvažován k provádění sportu. SCOTT Sports SA vylučuje ja- koukoliv záruku za případné škody, které vzniknou, případně vznikly neod- borným použitím brýlí.SKLA DO SNOWMOBILE BRÝLÍ...
L352, L554, Clear L152 U všech lyžařských brýlí SCOTT je garantována odolnost vůči zamlžení. * Brýle nejsou vhodné pro řízení. **Brýle nejsou vhodné pro řízení v noci nebo za šera. Křivky propustnosti pro každý zorník jsou registrované a dostupné u výrobce (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland).
Page 32
SNOWMOBILE GOGGLES SCOTT haluaa onnitella sinua näiden laskettelu- ja lumilautailulasien hank- kimisesta. SCOTT-lasit on kehitelty tarjoamaan sinulle parhaat mahdolliset edellytykset talviurheilulajeista nauttimiseen. Olemme yli 30 vuoden ajan pyrkineet kehittämään yhä toimivampia ja suo- rituskykyisempiä laskettelu- ja lumilautailulaseja. Käytämme hyväksemme moottorikilpaurheilusta saatuja tietoja ja kokemuksia ja jaamme niitä eteen- päin yhä...
Page 33
Tyypistä riippuen linssit vähentävät ja päästävät läpi eri määrän valoa. Tämä tuote ei ole lelu vaan urheiluväline. Se on kehitelty ja tarkoitettu käytettäväksi urheilulajeja harrastettaessa. SCOTT Sports SA ei vastaa vaurioista ja vahin- goista, jotka johtuvat lasien epäasianmukaisesta käytöstä. • VI. SCOTT-SNOWMOBILELASIEN LINSSIT...
Huurtumisenesto taataan kaikissa SCOTT-snowmobilelasien. * Eivät sovellu autolla ajamiseen. ** Eivät sovellu autolla ajamiseen pimeällä tai hämärässä. Eri linssien valonsuodatusominaisuuksien arvot ovat saatavilla valmistajalta (SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, 1762 Givisiez, Switzerland). • VII. NORMIT VALON LUOKKA KUVAUS LÄPIPÄÄSY...
Page 35
Kehityksestä ja hyväksynnästä vastaa seuraava taho : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez Jakelu Yhdysvalloissa : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA Jakelu muissa maissa : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium.