Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original instruction
Ursprüngliche Anweisung
Instructions originales
Originele instructie
Instrucciones originales
Istruzioni in versione originale
Ettem-Leur - The Netherlands
http://www.shinnfu.nl
e-mail : sales@shinnfu.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omega Lift Equipment 24213

  • Page 1 Original instruction Ursprüngliche Anweisung Instructions originales Originele instructie Instrucciones originales Istruzioni in versione originale Ettem-Leur - The Netherlands http://www.shinnfu.nl e-mail : sales@shinnfu.eu...
  • Page 2: Owner's Responsibility

    OWNER‘S RESPONSIBILITY The owner and/or operator must have an understanding of these operating instructions and the following warnings before operating the jack. It is necessary that the operator can watch the lifting device and the load during all movements.It is not allowed to work under the raised load until it is secured by suitable means.
  • Page 3: Maintenance

    MAINTENANCE IMPORTANT : Use only a good grade hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of fluid and NEVER use brake fluid, turbine oil, transmission fluid, motor oil or glycerin. Improper fluid can cause premature damage of the jack and the potential for sudden and immediate loss of load. We recommend Mobil DTE 13 or equivalent.
  • Page 4: Montage

    VERANTWORTLICHKEIT DES GEBRAUCHERS Der Eigentümer und/oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die Anweisungen/Warnungen kennen bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird.Dies ist ausschließlich eine Hebevorrichtung. Es ist notwendig, dass der Bediener die Hebevorrichtung während aller Bewegungen im Auge behält. Es ist nicht gestattet, unter der gehobenen Ladung zu arbeiten, bis diese durch geeignete Mittel gesichert ist.
  • Page 5: Wartung

    SENKEN Heben sie die Ladung hoch genug, um die Heberböcke frei zu stellen, dann entfernen sie vorsichtig den Heberbock (immer nur paarweise verwendet). Halten sie das Hebebedienungsventil auf der linken Seite. Sollte sich die Ladung nicht senken lassen : a. Verwenden sie einen weiteren Heber, um das Fahrzeug noch genug zu heben, um die Heberböcke wieder zu platzieren. b.
  • Page 6: Responsabilité De L'utilisateur

    RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions pour l’utilisation et des précautions qui suivant avant d’utiliser le cric. Ceci est seulement un appareil de levage. L’opérateur doit surveiller l’appareil de levage et la charge durant tous les mouvements.
  • Page 7: Entretien

    ABAISSER Soulever la charge suffisamment haut afin d’enlever les supports du cric, puis retirer avec précaution le support de cric (toujours utilisé par paire). Maintenir la valve de contrôle de levage sur le côté gauche. Si la charge ne s’abaisse pas : a.
  • Page 8: Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER De gebruiker dient op de hoogte te zijn van de gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de krik gebruikt. Dit is enkel een hef apparaat. Het is noodzakelijk dat de gebruiker de hefinrichting en de last tijdens alle bewegin- gen kan zien.
  • Page 9 ONDERHOUD BELANGRIJK: Gebruik alleen olie van goede kwaliteit. Vermijd het mengen van verschillende typen vloeistof en gebruik NOOIT remolie, turbineolie, transmissie vloeistof, motorolie of glycerine. De onjuiste vloeistof kan voortijdige schade toedienen aan de krik en tevens plotseling en direct verlies van lading veroorzaken. Wij adviseren DTE 13 van Mobil of gelijkwaardig. Toevoegen van Olie Zorg ervoor dat het zadel volledig is verlaagd en dat de pompzuiger volledig gezakt is.
  • Page 10: Responsabilidad Del Usuario

    RESPONSABILIDAD DEL USUARIO El propietario y/o operario debe leer estas instrucciones de operación y las siguientes precauciones antes de utilizar el equipo. Se trata tan solo de un aparato apto para el levantamiento de cargas. El operario deberá supervisar el aparato de levantamiento y la carga durante todo el proceso.
  • Page 11 DESCENSO Levante la carga lo suficiente como para liberar los soportes del gato, luego quite el soporte del gato con cuidado (siempre use en parejas). Mantenga la válvula de control de levantamiento en el lado derecho. Si la carga no desciende: a.
  • Page 12 RESPONSABILITA’ DELL’UTILIZZATORE Il proprietario e l’utilizzatore devono aver preso visione delle istruzioni e delle avvertenze prima dell’utilizzo del sollevatore a carrello. Questo dispositivo è esclusivamente destinato al sollevamento. È indispensabile che l’operatore sia in grado di avere il controllo visivo sulla macchina sollevatrice e sul carico, nel corso di tutte le manovre. Non è consentito operare sotto il carico sollevato, prima che lo stesso sia stato fissato in tutta sicurezza con mezzi adeguati.
  • Page 13: Manutenzione

    ABBASSAMENTO Sollevare il carico abbastanza in alto da pulire i cavalletti del martinetto, poi rimuovere con attenzione il cavalletto del martinetto (sempre utilizzato in coppia). Mantenere la valvola di controllo del montacarichi sul lato sinistro. Se il carico non si abbassa: a.
  • Page 14 WARNING TYPE A TYPE B - C TYPE A - C TYPE B...
  • Page 15 ASSEMBLY TYPE A...
  • Page 16 ASSEMBLY TYPE B - C...
  • Page 17 ASSEMBLY TYPE B - C...
  • Page 18 OPERATING TYPE A 0.8 - 1.2 MPa...
  • Page 19 OPERATING TYPE B - C 0.8 - 1.2 MPa 0.8 - 1.2 MPa...
  • Page 20 2018/09...

This manual is also suitable for:

232052320723152

Table of Contents