Page 1
TERN TFL HINGE BISAGRA TFL DE TERN CHARNIÈRE TERN TFL IL GIUNTO TFL ターンTFLヒンジ TERN TFL 接頭 TERN TFL 接头 TERN TFL HINGE TERN TFL SCHARNIER...
Page 2
Introduction Welcome to the Tern TFL™ Hinge. Please read all instructions and warnings and follow them for correct use. Do not attempt to install or service this component without proper tools, training and/or know how. If you are unsure how to install or service this component, please take it and your bike to a trained Tern bicycle technician.
These two parts form the DeadBolt™ safety mechanism which acts as a secondary locking system to keep your Closing Lever Force: TFL Hinge closed in the event that your Lever becomes 78 – 137 N (8 – 14 kgf) too loose.
Page 4
C) TO ADJUST 6 mm To adjust the Lever for play or stiffness, please use a 6 mm wrench (not included). • If the Lever requires too much force to open or close, shorten the Adjustment Bolt by rotating one spring lock click (1/6 turn) away from Security Knob.
Page 5
Introducción Bienvenidos a la Bisagra TFL™ de Tern. Por favor lea todas las instrucciones y precauciones y sígalos para su correcto uso. No trate de instalar este componte sin las herramientas adecuadas, experiencia y/o conocimiento de cómo hacerlo. Si usted no está...
Page 6
A) PARA ABRIR Deslice el botón de seguridad en el lado estrecho de la Palanca y tire el Palanca lejos de la bici. B) PARA CERRAR Cierre la Bisagra y asegureque las dos secciones de la Bisagra estan firmemente aseguradas. Empuje la Palanca hacia su bici hasta que escuche un clic.
Page 7
C) PARA ADJUSTAR 6 mm Para adjustar la Palanca para mayor rigidez o soltura, por favor usa un 6 mm llave (no incluido). • Si la Palanca necesita mucha fuerza para abrir o cerrar, acortar el Perno de Ajuste rotando la Cerradura de Resorte a la sexta parte lejos de la Cerradura Deslizante.
Page 8
Introduction Bienvenue dans la déscription de la charnière Tern TFL™. Veuillez lire toutes les instructions et les avertissements et les suivre à la lettre pour une utilisation correcte. N’essayez pas d’installer ou de réparer ce composant sans les outils, la formation et / ou les connaissances appropriées. Si vous ne savez pas comment installer ou entretenir ce composant, veuillez l’apporter à...
Comment l’utiliser A) POUR L’OUVERTURE Faites glisser le Bouton de sécurité vers l’extrémité étroite du levier et soulevez le levier du cadre du vélo. B) POUR FERMER Fermez la charnière et assurez-vous que les deux sections de la charnière sont bien engagées. Poussez le levier vers le vélo jusqu’à...
Page 10
C) POUR AJUSTER 6 mm Pour ajuster le jeu du levier en rigidité, veuillez utiliser une clé plate de 6 mm (non fournie). • Si le levier OCL est trop difficile à mettre en position fermée ou ouverte, raccourcissez l’écrou de réglage en faisant pivoter l’écrou d’ajustement par un clic (1/6ème de tour) vers l’opposé...
Page 11
Non tentare di installare o di manutenere questo componente senza avere a disposizione gli strumenti giusti, la conoscenza o le nozioni al riguardo. Se non sei sicuro su come installare questo componente, portalo insieme alla tua bici da un rivenditore certificato Tern. Parti 1.
Corretto utilizzo A) PER APRIRE Per aprire il giunto fai scorrere il cursore di sicurezza verso la parte stretta della leva e tira la leva allontanandola dalla bicicletta. B) PER CHIUDERE Per chiudere il giunto verifica che le due parti del giunto siano accoppiate in modo sicuro.
Page 13
C) PER REGOLARE 6 mm Per regolare la leva per avere più gioco o più tensione, utilizza una chiave esagonale da 6 mm (non inclusa). • Se la leva richiede troppa forza per l’apertura o la chiusura, accorcia la vite di registro, ruotandola di uno scatto della molla (1/6 di giro) allontanandolo dal cursore di sicurezza.
Page 23
소개 Tern TFL™ Hinge 에 오신걸 환영합니다. 모든 지시사항과 주의 사항을 읽고 올바르게 사용하십시오. 적합한 도구, 교육 및 / 또는 방법 없이 컴포넌트들을 설치하거나 정비하지 마십시오. 만약 컴포넌트 설치 또는 정비 방법을 잘 모르는 경우, 숙련된 TERN 자전거 기술자에게 자전거를 가져가시기 바랍니다.
Page 24
사용 방법 A) 열다 보안 손잡이를 좁은 쪽 레버로 밀고 레버를 자전거에서 당 기며 펼칩니다. B) 닫다 경첩을 닫고 경첩의 두 부분이 단단히 결합되어있는지 확 인한 후 접습니다. 딸깍 소리가 날 때까지 레버를 자전거 쪽으로 밀어주십시오. 레버는 78~137 뉴턴 (8~14 KGF) 의...
Page 25
C) 조절 6 mm 레버를 작동 또는 강성 조절 하기 위해서는 6mm 렌치 (미 포함)를 사 용하십시오. • 레버를 열거나 닫을 때 너무 강한 힘이 드는 경우, 조정 손잡이를 보 안 손잡이로 부터한번 (1/6회전) 돌리십시오. • 레버가 너무 쉽게 열리거나 닫히는 경우 보안 손잡이 쪽으로 스프링 락을...
Page 26
Einführung Herzlichen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, die Anleitung zum Tern TFL™ Scharnier zu lesen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um eine korrekte Verwendung sicherzustellen. Versuchen Sie nicht, diese Komponente ohne geeignete Werkzeuge, Schulungen und/oder Kenntnisse zu installieren oder zu warten.
Page 27
Verwendung A) ÖFFNEN Zum öffnen den Sicherheitsknopf in Richtung des schmalen Endes des Hebels schieben und den Hebel vom Fahrrad wegziehen. B) SCHLIESSEN Zum schliessen das Scharnier schließen und sicherstellen, dass die beiden Teile des Scharniers fest eingerastet sind. Drücken Sie den Hebel in Richtung Fahrrad, bis Sie ein Klicken hören.
Page 28
C) EINZUSTELLEN 6 mm Um Spiel oder Steifigkeit des Hebels einzustellen, verwenden Sie bitte einen 6 mm Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten). • Wenn zum Öffnen oder Schließen des Hebels zu viel Kraft benötigt wird, verkürzen Sie die Einstellungsschraube, indem Sie die Verriegelungsfeder einen Klick (1/6 Drehung) vom Sicherheitsknopf wegdrehen.
Need help?
Do you have a question about the TFL Hinge and is the answer not in the manual?
Questions and answers